CHAPTER CCXVIII.
CHAPTER CCXVIII.
THE MUNDANE SYSTEM AS COMMONLY HELD IN D. OLIVA'S AGE.—MODERN OBJECTIONS TO A PLURALITY OF WORLDS BY THE REV. JAMES MILLER.
Un cerchio immaginato ci bisogna,A voler ben la spera contemplare;Cosi chi intender questa storia agognaConviensi altro per altro immaginare;Perchè qui non si canta, e finge, e sogna;Venuto è il tempo da filosofare.PULCI.
Un cerchio immaginato ci bisogna,A voler ben la spera contemplare;Cosi chi intender questa storia agognaConviensi altro per altro immaginare;Perchè qui non si canta, e finge, e sogna;Venuto è il tempo da filosofare.PULCI.
CHAPTER CCXIX.
CHAPTER CCXIX.
THE ARGUMENT AGAINST CHRISTIANITY DRAWN FROM A PLURALITY OF WORLDS SHEWN TO BE FUTILE: REMARKS ON THE OPPOSITE DISPOSITIONS BY WHICH MEN ARE TEMPTED TO INFIDELITY.
—ascoltaSiccome suomo di verace lingua;E porgimi l'orecchio.CHIABRERA.
—ascoltaSiccome suomo di verace lingua;E porgimi l'orecchio.CHIABRERA.
CHAPTER CCXX.
CHAPTER CCXX.
DOÑA OLIVA'S PHILOSOPHY, AND VIEWS OF POLITICAL REFORMATION.
DOÑA OLIVA'S PHILOSOPHY, AND VIEWS OF POLITICAL REFORMATION.
Non vi par adunque che habbiamo ragionato a bastanza di questo?—A bastanza parmi, rispose il Signor Gaspar; par desidero io d'intendere qualche particolarita anchor.
CASTIGLIONE.
CHAPTER CCXXI.
CHAPTER CCXXI.
THE DOCTOR'S OPINION OF DOÑA OLIVA'S PRACTICE AND HUMANITY.
THE DOCTOR'S OPINION OF DOÑA OLIVA'S PRACTICE AND HUMANITY.
Anchor dir si potrebber cose assaiChe la materia è tanto piena et folta,Che non se ne verrebbe à capo mai,Dunque fia buono ch'io suoni à raccolta.FR. SANSOVINO.
Anchor dir si potrebber cose assaiChe la materia è tanto piena et folta,Che non se ne verrebbe à capo mai,Dunque fia buono ch'io suoni à raccolta.FR. SANSOVINO.
INTERCHAPTER XXV.
INTERCHAPTER XXV.
A WISHING INTERCHAPTER WHICH IS SHORTLY TERMINATED, ON SUDDENLY RECOLLECTING THE WORDS OF CLEOPATRA,—“WISHERS WERE EVER FOOLS.”
Begin betimes, occasion's bald behind,Stop not thine opportunity, for fear too lateThou seek'st for much, but canst not compass it.MARLOWE.
Begin betimes, occasion's bald behind,Stop not thine opportunity, for fear too lateThou seek'st for much, but canst not compass it.MARLOWE.
CHAPTER CCXXII.
CHAPTER CCXXII.
ETYMOLOGY.—UN TOUR DE MAÎTRE GONIN.—ROMAN DE VAUDEMONT AND THE LETTER C.—SHENSTONE.—THE DOCTOR'S USE OF CHRISTIAN NAMES.
Πρᾶγμα, πρᾶγμα μέγα κεκίνηται, μέγα.
ARISTOPHANES.
CHAPTER CCXXIII.
CHAPTER CCXXIII.
TRUE PRONUNCIATION OF THE NAME OF DOVE.—DIFFICULTIES OF PRONUNCIATION AND PROSODY.—A TRUE AND PERFECT RHYME HIT UPON.
Tal nombre, que a los siglos extendido,Se olvide de olvidarsele al Olvido.LOPE DEVEGA.
Tal nombre, que a los siglos extendido,Se olvide de olvidarsele al Olvido.LOPE DEVEGA.
CHAPTER CCXXIV.
CHAPTER CCXXIV.
CHARLEMAGNE, CASIMIR THE POET, MARGARET DUCHESS OF NEWCASTLE, NOCTURNAL REMEMBRANCER.—THE DOCTOR NOT AMBITIOUS OF FAME.—THE AUTHOR IS INDUCED BY MR. FOSBROOKE AND NORRIS OF BEMERTON TO EJACULATE A HEATHEN PRAYER IN BEHALF OF HIS BRETHREN.
Tutte le cose son rose et violeCh' io dico ò ch' io dirò de la virtute.FR. SANSOVINO.
Tutte le cose son rose et violeCh' io dico ò ch' io dirò de la virtute.FR. SANSOVINO.
CHAPTER CCXXV.
CHAPTER CCXXV.
TWO QUESTIONS GROWING OUT OF THE PRECEDING CHAPTER.
TWO QUESTIONS GROWING OUT OF THE PRECEDING CHAPTER.
A Taylor who has no objection to wear motley, may make himself a great coat with half a yard of his own stuff, by eking it out with cabbage from every piece that comes in his way.
ROBERTSOUTHEY.
CHAPTER CCXXVI.
CHAPTER CCXXVI.
THE AUTHOR DIGRESSES A LITTLE, AND TAKES UP A STITCH WHICH WAS DROPPED IN THE EARLIER PART OF THIS OPUS.—NOTICES CONCERNING LITERARY AND DRAMATIC HISTORY, BUT PERTINENT TO THIS PART OF OUR SUBJECT.
Jam paululum digressus a spectantibus,Doctis loquar, qui non adeo spectare quamAudire gestiunt, logosque ponderant,Examinant, dijudicantque pro suoCandore vel livore; non latum tamenCulmum (quod aiunt) dum loquar sapientibusLoco movebor.MACROPEDIUS.
Jam paululum digressus a spectantibus,Doctis loquar, qui non adeo spectare quamAudire gestiunt, logosque ponderant,Examinant, dijudicantque pro suoCandore vel livore; non latum tamenCulmum (quod aiunt) dum loquar sapientibusLoco movebor.MACROPEDIUS.
CHAPTER CCXXVII.
CHAPTER CCXXVII.
SYSTEM OF PROGRESSION MARRED ONLY BY MAN'S INTERFERENCE.—THE DOCTOR SPEAKS SERIOUSLY AND HUMANELY AND QUOTES JUVENAL.
MONTENEGRO. How now, are thy arrows feathered?VELASCO. Well enough for roving.MONTENEGRO. Shoot home then.SHIRLEY.
MONTENEGRO. How now, are thy arrows feathered?VELASCO. Well enough for roving.MONTENEGRO. Shoot home then.SHIRLEY.
CHAPTER CCXXVIII.
CHAPTER CCXXVIII.
RATS.—PLAN OF THE LAUREATE SOUTHEY FOR LESSENING THEIR NUMBER.—THE DOCTOR'S HUMANITY IN REFUSING TO SELL POISON TO KILL VERMIN, AFTER THE EXAMPLE OF PETER HOPKINS HIS MASTER.—POLITICAL RATS NOT ALLUDED TO.—RECIPE FOR KILLING RATS.
I know that nothing can be so innocently writ, or carried, but may be made obnoxious to construction; marry, whilst I bear mine innocence about me, I fear it not.
BENJONSON.
CHAPTER CCXXIX.
CHAPTER CCXXIX.
RATS LIKE LEARNED MEN LIABLE TO BE LED BY THE NOSE.—THE ATTENDANT UPON THE STEPS OF MAN, AND A SORT OF INSEPARABLE ACCIDENT.—SEIGNEUR DE HUMESESNE AND PANTAGRUEL.
Where my pen hath offended,I pray you it may be amendedBy discrete considerationOf your wise reformation:I have not offended, I trust,If it be sadly discust.SKELTON.
Where my pen hath offended,I pray you it may be amendedBy discrete considerationOf your wise reformation:I have not offended, I trust,If it be sadly discust.SKELTON.
CHAPTER CCXXX.
CHAPTER CCXXX.
DISTINCTION BETWEEN YOUNG ANGELS AND YOUNG YAHOOS.—FAIRIES, KILLCROPS AND CHANGELINGS.—LUTHER'S OPINIONS ON THE SUBJECT.—HIS COLLOQUIA MENSALIA.—DIFFERENCE BETWEEN THE OLD AND NEW EDITION.
I think it not impertinent sometimes to relate such accidents as may seem no better than mere trifles; for even by trifles are the qualities of great persons as well disclosed as by their great actions; because in matters of importance they commonly strain themselves to the observance of general commended rules; in lesser things they follow the current of their own natures.
SIRWALTERRALEIGH.
CHAPTER CCXXXI.
CHAPTER CCXXXI.
QUESTION AS TO WHETHER BOOKS UNDER THE TERMINATION OF “ANA” HAVE BEEN SERVICEABLE OR INJURIOUS TO LITERATURE CONSIDERED IN CONNECTION WITH LUTHER'S TABLE TALK.—HISTORY OF THE EARLY ENGLISH TRANSLATION OF THAT BOOK, OF ITS WONDERFUL PRESERVATION, AND OF THE MARVELLOUS AND UNIMPEACHABLE VERACITY OF CAPTAIN HENRY BELL.
Prophecies, predictions, Or where they abide,Stories and fictions, On this or that side,Allegories, rhymes, Or under the mid lineAnd serious pastimes Of the Holland sheets fine,For all manner men, Or in the tropics fairWithout regard when, Of sunshine and clear air,Or under the poleOf chimney and sea coal:Read they that list; understand they that can;Verbum satis estto a wise man.BOOK OFRIDDLES.
Prophecies, predictions, Or where they abide,Stories and fictions, On this or that side,Allegories, rhymes, Or under the mid lineAnd serious pastimes Of the Holland sheets fine,For all manner men, Or in the tropics fairWithout regard when, Of sunshine and clear air,Or under the poleOf chimney and sea coal:Read they that list; understand they that can;Verbum satis estto a wise man.BOOK OFRIDDLES.
CHAPTER CCXXXII.
CHAPTER CCXXXII.
THE DOCTOR'S FAMILY FEELING.
THE DOCTOR'S FAMILY FEELING.
It behoves the highFor their own sakes to do things worthily.BENJONSON.
It behoves the highFor their own sakes to do things worthily.BENJONSON.
CHAPTER CCXXXIII.
CHAPTER CCXXXIII.
THE PETTY GERMAN PRINCES EXCELLENT PATRONS OF LITERATURE AND LEARNED MEN.—THE DUKE OF SAXE WEIMAR.—QUOTATION FROM BP. HACKET.—AN OPINION OF THE EXCELLENT MR. BOYLE.—A TENET OF THE DEAN OF CHALON, PIERRE DE ST. JULIEN,—AND A VERITABLE PLANTAGENET.
Ita nati estis, ut bona malaque vestra ad Rempublicam pertineant.
TACITUS.
CHAPTER CCXXXIV.
CHAPTER CCXXXIV.
OPINION OF A MODERN DIVINE UPON THE WHEREABOUT OF NEWLY DEPARTED SPIRITS.—ST. JOHN'S BURIAL, ONE RELIC ONLY OF THAT SAINT, AND WHEREFORE.—A TALE CONCERNING ABRAHAM, ADAM AND EVE.
Je sçay qu'il y a plusieurs qui diront que je fais beaucoup de petits fats contes, dont je m'en passerois bien. Ouy, bien pour aucuns,—mais non pour moy, me contentant de m'en renouveller le souvenance, et en tirer autant de plaisir.
BRANTÔME.
CHAPTER CCXXXV.
CHAPTER CCXXXV.
THE SHORTEST AND PLEASANTEST WAY FROM DONCASTER TO JEDDAH, WITH MANY MORE, TOO LONG.
Πόνος πόνῳ πόνον φέρειΠᾶ πᾶ γὰρ οὐκ ἔβαν ἐγώ.SOPHOCLES.
Πόνος πόνῳ πόνον φέρειΠᾶ πᾶ γὰρ οὐκ ἔβαν ἐγώ.SOPHOCLES.
CHAPTER CCXXXVI.
CHAPTER CCXXXVI.
CHARITY OF THE DOCTOR IN HIS OPINIONS.—MASON THE POET.—POLITICAL MEDICINE.—SIR WILLIAM TEMPLE.—CERVANTES.—STATE PHYSICIANS.—ADVANTAGE TO BE DERIVED FROM, WHETHER TO KING, CABINET, LORDS OR COMMONS.—EXAMPLES.—PHILOSOPHY OF POPULAR EXPRESSIONS.—COTTON MATHER.—CLAUDE PAJON AND BARNABAS OLEY.—TIMOTHY ROGERS AND MELANCHOLY.
Go to!You are a subtile nation, you physicians,And grown the only cabinets in court!B. JONSON.
Go to!You are a subtile nation, you physicians,And grown the only cabinets in court!B. JONSON.
CHAPTER CCXXXVII.
CHAPTER CCXXXVII.
MORE MALADIES THAN THE BEST PHYSICIANS CAN PREVENT BY REMEDIES.—THE DOCTOR NOT GIVEN TO QUESTIONS, AND OF THE POCO-CURANTE SCHOOL AS TO ALL THE POLITICS OF THE DAY.
A slight answer to an intricate and useless question is a fit cover to such a dish; a cabbage leaf is good enough to cover a pot of mushrooms.
JEREMYTAYLOR.
CHAPTER CCXXXVIII.
CHAPTER CCXXXVIII.
SIMONIDES.—FUNERAL POEMS.—UNFEELING OPINION IMPUTED TO THE GREEK POET, AND EXPRESSED BY MALHERBE.—SENECA.—JEREMY TAYLOR AND THE DOCTOR ON WHAT DEATH MIGHT HAVE BEEN, AND WERE MEN WHAT CHRISTIANITY WOULD MAKE THEM, MIGHT BE.
Intendale chi può; che non è strettoAlcuno a creder pïu di quel che vuole.ORLANDOINNAMORATO.
Intendale chi può; che non è strettoAlcuno a creder pïu di quel che vuole.ORLANDOINNAMORATO.
CHAPTER CCXXXIX.
CHAPTER CCXXXIX.
THE DOCTOR DISSENTS FROM A PROPOSITION OF WARBURTON'S AND SHEWS IT TO BE FALLACIOUS.—HUTCHINSON'S REMARKS ON THE POWERS OF BRUTES.—LORD SHAFTESBURY QUOTED.—APOLLONIUS AND THE KING OF BABYLON.—DISTINCTION IN THE TALMUD BETWEEN AN INNOCENT BEAST AND A VICIOUS ONE.—OPINION OF ISAAC LA PEYRESC.—THE QUESTION DE ORIGINE ET NATURA ANIMARUM IN BRUTIS AS BROUGHT BEFORE THE THEOLOGIANS OF SEVEN PROTESTANT ACADEMIES IN THE YEAR 1635 BY DANIEL SENNERTUS.
Toutes veritez ne sont pas bonnes à dire serieusement.
GOMGAM.
CHAPTER CCXL.
CHAPTER CCXL.
THE JESUIT GARASSE'S CENSURE OF HUARTE AND BARCLAY.—EXTRAORDINARY INVESTIGATION.—THE TENDENCY OF NATURE TO PRESERVE ITS OWN ARCHETYPAL FORMS.—THAT OF ART TO VARY THEM.—PORTRAITS.—MORAL AND PHYSICAL CADASTRE.—PARISH CHRONICLER AND PARISH CLERK THE DOCTOR THOUGHT MIGHT BE WELL UNITED.
Is't you, Sir, that know things?SOOTH. In nature's infinite book of secresy,A little I can read.SHAKSPEARE.
Is't you, Sir, that know things?SOOTH. In nature's infinite book of secresy,A little I can read.SHAKSPEARE.
CHAPTER CCXLI.
CHAPTER CCXLI.
THE DOCTOR'S UTOPIA DENOMINATED COLUMBIA.—HIS SCHEME ENTERED UPON—BUT ‘LEFT HALF TOLD’ LIKE ‘THE STORY OF CAMBUSCAN BOLD.’
I will to satisfy and please myself, make an Utopia of mine own, a new Atlantis, a poetical commonwealth of mine own, in which I will freely domineer, build cities, make laws, statutes, as I list myself. And why may I not?
BURTON.
CHAPTER CCXLII.
CHAPTER CCXLII.
FARTHER REMARKS UPON THE EFFECTS OF SCHISM, AND THE ADVANTAGES WHICH IT AFFORDS TO THE ROMISH CHURCH AND TO INFIDELITY.
—Io non ci ho interressoNessun, nè vi fui mai, ne manco chieggoPer quel ch'io ne vò dir, d'esservi messo.Vò dir, che senza passion eleggo,E non forzato, e senza pigliar parte;Di dirne tutto quel, ch'intendo e veggo.BRONZINOPITTORE.
—Io non ci ho interressoNessun, nè vi fui mai, ne manco chieggoPer quel ch'io ne vò dir, d'esservi messo.Vò dir, che senza passion eleggo,E non forzato, e senza pigliar parte;Di dirne tutto quel, ch'intendo e veggo.BRONZINOPITTORE.
CHAPTER CCXLIII.
CHAPTER CCXLIII.
BREVITY BEING THE SOUL OF WIT THE AUTHOR STUDIES CONCISENESS.
BREVITY BEING THE SOUL OF WIT THE AUTHOR STUDIES CONCISENESS.
You need not fear a surfeit, here is but little, and that light of digestion.
QUARLES.
CHAPTER CCXLIV.
CHAPTER CCXLIV.
THE AUTHOR VENTURES TO SPEAK A WORD ON CHRISTIAN CHEERFULNESS:—QUOTES BEN SIRACH,—SOLOMON,—BISHOP HACKET,—WALTER SAVAGE LANDOR,—BISHOP REYNOLDS,—MILTON,—&C.
—Ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν, βιότου ποτί τέρμαψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος.SIMONIDES.
—Ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν, βιότου ποτί τέρμαψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος.SIMONIDES.
FRAGMENTS TO THE DOCTOR.
FRAGMENTS TO THE DOCTOR.
A LOVE FRAGMENT FOR THE LADIES,—INTRODUCED BY A CURIOUS INCIDENT WHICH THE AUTHOR BEGS THEY WILL EXCUSE.
Now will ye list a little space,And I shall send you to solace;You to solace and be blyth,Hearken! ye shall hear belyveA tale that is of verity.ROSWALL ANDLILLIAN.
Now will ye list a little space,And I shall send you to solace;You to solace and be blyth,Hearken! ye shall hear belyveA tale that is of verity.ROSWALL ANDLILLIAN.
A FRAGMENT ON BEARDS.
A FRAGMENT ON BEARDS.
Yet have I more to say which I have thought upon, for I am filled as the moon at the full!
ECCLESIASTICUS.
FRAGMENT ON MORTALITY.
FRAGMENT ON MORTALITY.
FRAGMENT OF SIXTH VOLUME.
FRAGMENT OF SIXTH VOLUME.
FRAGMENT.
FRAGMENT.
J'ay fait le précédent Chapitre un peu court; peut-être que celui-ce sera plus long; je n'en suis pourtant pas bien assuré, nous l'allons voir.
SCARRON.
FRAGMENT WHICH WAS TO HAVE ANSWERED THE QUESTION PROPOSED IN THE TWO HUNDRED AND FORTY-SECOND CHAPTER.
Io udii già dire ad un valente uomo nostro vicino, gli uomini abbiano molte volte bisogno sì di lagrimare, come di ridere; e per tal cagione egli affermava essere state da principio trovate le dolorose favole, che si chiamarono Tragedie, accioche raccontate ne' teatri, come in qual tempo si costumava di fare, tirassero le lagrime agli occhi di coloro, che avevano di ciò mestiere; e cosi eglino piangendo della loro infirmita guarissero. Ma come ciò sia a noi non istà bene di contristare gli animi delle persone con cui favelliamo; massimamente colà dove si dimori per aver festa e sollazzo, e non per piagnere; che se pure alcuno è, che infermi per vaghezza di lagrimare, assai leggier cosa fia di medicarlo con la mostarda forte, o porlo in alcun luogo al fumo.
GALATEO,DELM. GIOVANNI DELLACASA.
FRAGMENT ON HUTCHINSON'S WORKS.
FRAGMENT ON HUTCHINSON'S WORKS.
FRAGMENT RELATIVE TO THE GRAMMAR SCHOOL AT DONCASTER AND THE LIVING OF ROSSINGTON.
FRAGMENT RELATIVE TO THE GRAMMAR SCHOOL AT DONCASTER AND THE LIVING OF ROSSINGTON.
FRAGMENT OF INTERCHAPTER.
FRAGMENT OF INTERCHAPTER.
FRAGMENT ON WIGS.
FRAGMENT ON WIGS.
MEMOIRS OF CAT'S EDEN.
MEMOIRS OF CAT'S EDEN.
FRAGMENT OF INTERCHAPTER.
FRAGMENT OF INTERCHAPTER.
More than prince of cats, I can tell you.ROMEO ANDJULIET.
More than prince of cats, I can tell you.ROMEO ANDJULIET.
MEMOIR OF THE CATS OF GRETA HALL.
MEMOIR OF THE CATS OF GRETA HALL.
FRAGMENT OF INTERCHAPTER.
FRAGMENT OF INTERCHAPTER.
ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΔΡΙΑΝΤΑΣ.
ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΔΡΙΑΝΤΑΣ.
Ὁ μὲν διάβολος ἐνέπνενσέ τισι παρανόμοις ἀνθρώποις, καὶ εἰς τοὺς τῶν βασιλέων ὕβρισαν ἀνδριάντας.
CHRYSOST. HOM. ADPOPUL. ANTIOCHEN.
EPILUDE OF MOTTOES.
EPILUDE OF MOTTOES.
L'ENVOY.
L'ENVOY.
QUESTION CONCERNING THE USE OF TONGUES.—THE ATHANASIAN CONFESSORS.—GIBBON'S RELATION OF THE SUPPOSED MIRACLE OF TONGUES.—THE FACTS SHOWN TO BE TRUE, THE MIRACLE IMAGINARY, AND THE HISTORIAN THE DUPE OF HIS OWN UNBELIEF.
Perseveremus, peractis quæ rem continebant, scrutari etiam ea quæ, si vis verum connexa sunt, non cohærentia; quæ quisquis diligenter inspicit, nec facit operæ prætium, nec tamen perdit operam.