X

“In the dark, stilly forestThere once dwelt a maiden,She sat at her distaffBy day and by night.

“In the dark, stilly forestThere once dwelt a maiden,She sat at her distaffBy day and by night.

“In the dark, stilly forestThere once dwelt a maiden,She sat at her distaffBy day and by night.

“Take care of your health, my angel, and to the deuce with the rest.

“Romashevich! Romaskovski! let’s go to the board of green cloth. I’ll lend you a——”

“No one understands me, and I have not a single friend here,” sighed Romashov mournfully. The next moment he remembered Shurochka—the splendid, high-minded Shurochka, and he felt in his heart a delicious and melancholy sensation, coupled with hopelessness and quiet resignation.

He stayed in the mess-room till daybreak, watched them playing schtoss, and now and then took a hand at the game, yet without feeling the slightest pleasure or interest in it. Once he noticed how Artschakovski, who was playing at a little private table with two ensigns, made rather a stupid, but none the less successful, attempt to cheat. Romashov thought for a moment of taking up the matter and exposing the fraud, but checked himself suddenly, saying to himself: “Oh, what’s the use! I should not improve matters by interfering.”

Viätkin, who had lost, in less than five minutes, his boasted “millions,” sat sleeping on a chair, with his eyes wide open and his face as white as a sheet. Beside Romashov sat the eternal Lieschtschenko with his mournful eyes fixed on the game. Day began to dawn. The guttering candle-ends’ half-extinguished, yellowish flames flickered dully in their sticks, and illumined by their weak and uncertain light the pale, emaciated features of the gamblers. But Romashov kept staring at the cards, the heaps of silver and notes, and the green cloth scrawled all over with chalk; and in his heavy, weary head the same cruel, torturing thoughts of a worthless, unprofitable life ran incessantly.

ITwas a splendid, though somewhat chilly, spring morning. The hedges were in bloom. Romashov, who was still, as a rule, a slave to his youthful, heavy sleep, had, as usual, overslept himself, and was late for the morning drill. With an unpleasant feeling of shyness and nervousness, he approached the parade-ground, and his spirits were not cheered by the thought of Captain Sliva’s notorious habit of making a humiliating and painful situation still worse by his abuse and rudeness.

This officer was a survival of the barbaric times when an iron discipline, idiotic pedantry—parade march in three time—and inhuman martial laws were virtually epidemic. Even in the 4th Regiment, which, from being quartered in a God-forsaken hole, seldom came into contact with civilization, and, moreover, did not bear the reputation for much culture, Captain Sliva was looked upon as a rough and boorish person, and the most incredible anecdotes were current about him. Everything outside the company, service, and drill-book, and which he was accustomed to call “rot” or “rubbish,” had no existence so far as he was concerned. After having borne for nearly all his life the heavy burden of military service, he had arrived at such a state of savagery that he never opened a book, and, as far as newspapers were concerned, he onlylooked at the official and military notices in theInvalid. He despised with all his innate cynicism the meetings and amusements of society, and there were no oaths, no insulting terms too gross and crude for him to incorporate in his “Soldier’s Lexicon.” One story about him was that one lovely summer evening, when sitting at his open window, occupied, as usual, with his registers and accounts, a nightingale began to warble. Captain Sliva got up instantly, and shouted in a towering rage to his servant Sachartschuk, “Get a stone and drive away that damned bird; it’s disturbing me.”

This apparently sleepy and easy-going man was unmercifully severe to the soldiers, whom he not only abandoned to the ferocity of the “non-coms.,” but whom he himself personally whipped till they fell bleeding to the ground; but in all that concerned their food, clothing, and pay, he displayed the greatest consideration and honesty, and in this he was only surpassed by the commander of the 5th Company.

To the junior officers Captain Sliva was always harsh and stiff, and a certain native, crabbed humour imparted an additional sharpness to his biting sarcasms. If, for instance, a subaltern officer happened, during the march, to step out with the wrong foot, he instantly bellowed—

“Damnation! What the devil are you doing? All the companyexceptLieutenant N. is marching with the wrong foot!”

He was particularly rude and merciless on occasions when some young officer overslept himself or, for some other cause, came too late to drill, which not unfrequently was the case with Romashov.

Captain Sliva had a habit then of celebrating thevictim’s advent by forming the whole company into line, and, in a sharp voice, commanding “Attention!” After this he took up a position opposite the front rank, and in death-like silence waited, watch in hand and motionless, while the unpunctual officer, crushed with shame, sought his place in the line. Now and then Sliva increased the poor sinner’s torture by putting to him the sarcastic question: “Will your Honour allow the company to go on with the drill?” For Romashov he had, moreover, certain dainty phrases specially stored up, e.g. “I hope you slept well,” or “Your Honour has, I suppose, as usual, had pleasant dreams?” etc., etc. When all these preludes were finished, he began to shower abuse and reproaches on his victim.

“Oh, I don’t care,” thought Romashov to himself in deep disgust as he approached his company. “It is no worse to be here than in other places. All my life is ruined.”

Sliva, Viätkin, Lbov, and the ensign were standing in the middle of the parade-ground, and all turned at once to Romashov as he arrived. Even the soldiers turned their heads towards him, and with veritable torture Romashov pictured to himself what a sorry figure he cut at that moment.

“Well, the shame I am now feeling is possibly unnecessary or excessive,” he reasoned to himself, trying, as is habitual with timid or bashful persons, to console himself. “Possibly that which seems so shameful and guilty to me is regarded by others as the veriest trifle. Suppose, for instance, that it was Lbov, not I, who came too late, and that I am now in the line and see him coming up. Well, what more—what is there to make a fuss about? Lbov comes—that’s all it amounts to. Howstupid to grieve and get uncomfortable at such a petty incident, which within a month, perhaps even in a week, will be forgotten by all here present. Besides, what is there in this life which is not forgotten?” Romashov remarked as he finished his argument with himself, and felt in some degree calm and consoled.

To every one’s astonishment this time Sliva spared Romashov from personal insults, nay, he even seemed not to have noticed him in the least. When Romashov went up to him and saluted, with his heels together and his hand at his cap, he only said, pointing his red, withered fingers, which strongly resembled five little cold sausages:

“I must beg you, Sub-lieutenant, to remember that it is your duty to be with your companyfiveminutes before the senior subaltern officers, andtenminutes before the chief of your company.”

“I am very sorry, Captain,” replied Romashov in a composed tone.

“That’s all very well, Sub-lieutenant, but you are always asleep and you seem to have quite forgotten the old adage: ‘He who is seldom awake must go about shabby.’ And I must now ask you, gentlemen, to retire to your respective companies.”

The whole company was split up into small groups, each of which was instructed in gymnastics. The soldiers stood drawn up in open file at a distance of a pace apart, and with their uniforms unbuttoned in order to enable them to perform their gymnastic exercises. Bobyliev, the smart subaltern officer stationed in Romashov’s platoon, cast a respectful glance at his commander, who was approaching,his lower jaw stuck out and his eyes squinting, and giving orders in a resonant voice—

“Hips steady. Rise on your toes. Bend your knees.”

And directly after that, very softly and in a sing-song voice—

“Begin.”

“One,” sang out the soldiers in unison, and they simultaneously performed in slow time the order to bend the knees till the whole division found itself on its haunches.

Bobyliev, who likewise performed the same movement, scrutinized the soldiers with severe, critical, and aggressive eyes. Immediately beside him cried the little spasmodic corporal, Syeroshtán, in his sharp, squeaky voice that reminded one of a cockerel squabbling for food—

“Stretch your arms to the right—and left—salute. Begin, one, two, one, two,” and directly afterwards ten smart young fellows were heard yelling at the top of their voices the regulation—

“Haú, haú, haú.”

“Halt,” shouted Syeroshtán, red of face from rage and over-exertion. “La-apschin, you great ass, you toss about, give yourself airs, and twist your arm like some old woman from Riasan—choú,choú. Do the movements properly, or by all that’s unholy I’ll——”

After this the subalterns led their respective divisions at quick march to the gymnastic apparatus, which had been set up in different parts of the parade-ground. Sub-lieutenant Lbov—young, strong, and agile, and also an expert gymnast—threw down his sabre and cap, and ran before the others to one of the bars. Grasping the bar with both his hands, after three violent efforts he madea somersault in the air, threw himself forward and finally landed himself on all fours two yards and a half from the bar.

“Sub-lieutenant Lbov, at your everlasting circus tricks again,” shrieked Captain Sliva in a tone meant to be severe. In his heart the old warrior cherished a sneaking affection for Lbov, who was a thoroughly efficient soldier, and, by his brave bearing, invaluable at parades. “Be good enough to observe the regulation, and keep the other thing till Carnival comes round.”

“Right, Captain!” yelled Lbov in reply; “but I shan’t obey,” he whispered to Romashov with a wink.

The 4th platoon exercised on the inclined ladder. The soldiers walked in turn to the ladder, gripped hold of the steps, and climbed up them with arms bent. Shapovalenko stood below and made remarks—

“Keep your feet still. Up with your soles.”

The turn now came to a little soldier in the left wing, whose name was Khliabnikov, who served as a butt to the entire company. Whenever Romashov caught sight of him, he wondered how this emaciated, sorry figure, in height almost a dwarf, whose dirty little beardless face was but a little larger than a man’s fist, could have been admitted into the army. And when he met Khliabnikov’s soulless eyes, which looked as if they had expressed nothing but a dull submissive fear ever since he was born, he felt in his heart a heavy, oppressive feeling of disgust and prick of conscience.

Khliabnikov hung motionless on the ladder like a dead, shapeless mass.

“Take a grip and raise yourself on your arms, you miserable dog!” shrieked the sergeant. “Up with you, I say.”

Khliabnikov made a violent effort to show his obedience, but in vain. He remained in the same position, and his legs swung from side to side. For the space of a second he turned downwards and sideways his ashen grey face, in which the dirty little turned-up nose obstinately turned upwards. Suddenly he let go of the ladder and fell like a sack to the ground.

“Ho, ho, you refuse to obey orders, to make the movement you were ordered to do,” roared the sergeant; “but a scoundrel like you shall not destroy discipline. Now you shall——”

“Shapovalenko, don’t touch him!” shouted Romashov, beside himself with anger and shame. “I forbid you to strike him now and always.” Romashov rushed up and pulled the sergeant’s arm.

Shapovalenko instantaneously became stiff and erect, and raised his hand to his cap. In his eyes, which at once resumed their ordinary lifeless expression, and on his lips there gleamed a faint mocking smile.

“I will obey, your Honour, but permit me to report that that fellow is utterly impossible.”

Khliabnikov took his place once more in the ranks. He looked lazily out of the corner of his eyes at the young officer, and stroked his nose with the back of his hand. Romashov turned his back on him and went off, meditating painfully over this fruitless pity, to inspect the 3rd platoon.

After the gymnastics the soldiers had ten minutes’ rest. The officers forgathered at the bars, almost in the middle of the exercise-ground. Their conversation turned on the great May parade, which was approaching.

“Well, it now remains for us to guess where theshoe pinches,” began Sliva, as he swung his arms, and opened wide his watery blue eyes, “for I’ll tell you one thing, every General has his special little hobby. I remember we once had a Lieutenant-General Lvovich for the commander of our corps. He came to us direct from the Engineers. The natural consequence was we never did anything except dig and root up earth. Drill, marching, and keeping time—all such were thrown on the dust-heap. From morning to night we built cottages and quarters—in summer, of earth; in winter, of snow. The whole regiment looked like a collection of clodhoppers, dirty beyond recognition. Captain Aleinikov, the commander of the 10th Company—God rest his soul!—became a Knight of St. Anne, because he had somehow constructed a little redoubt in two hours.”

“That was clever of him,” observed Lbov.

“Wait, I have more to remind you of. You remember, Pavel Pavlich, General Aragonski and his everlasting gunnery instructions?”

“And the story of Pontius Pilate,” laughed Viätkin.

“What was that?” asked Romashov.

Captain Sliva made a contemptuous gesture with his hand.

“At that time we did nothing but read Aragonski’s ‘Instructions in Shooting.’ One day it so happened that one of the men had to pass an examination in the Creed. When the soldier got to the clause ‘suffered under Pontius Pilatus,’ there was a full stop. But the fellow did not lose his head, but went boldly on with a lot of appropriate excerpts from Aragonski’s ‘Instructions in Shooting,’ and came out with flying colours. Ah, you may well believe, those were grand times for idiocy. Thingswent so far that the first finger was not allowed to retain its good old name, but was called the ‘trigger finger,’ etc., etc.”

“Do you remember, Athanasi Kirillich, what cramming and theorizing—‘range,’ elevation, etc.—went on from morning to night? If you gave the soldier a rifle and said to him: ‘Look down the barrel. What do you see there?’ you got for an answer: ‘I see a tense line which is the gun’s axis,’ etc. And what practice in shooting there was in those days, you remember, Athanasi Kirillich!”

“DoI remember! The shooting in our division was the talk of the whole country, ah, even the foreign newspapers had stories about it. At the shooting competitions regiments borrowed ‘crack’ shots from each other. Down at the butts stood young officers hidden behind a screen, who helped the scoring by their revolvers. On another occasion it so happened that a certain company made more hits in the target than could be accounted for by the shots fired, whereupon the ensign who was marking got severely ‘called over the coals.’”

“Do you recollect the Schreiberovsky gymnastics in Slesarev’s time?”

“Rather! It was like a ballet. Ah, may the devil take all those old Generals with their hobbies and eccentricities. And yet, gentlemen, all that sort of thing—all the old-time absurdities, were as nothing compared with what is done in our days. It might be well said that discipline has received its quietus. The soldier, if you please, is now to be treated ‘humanely.’ He is our ‘fellow-creature,’ our ‘brother’; his ‘mind is to be developed,’ he is to be taught ‘to think,’ etc., etc. What absolute madness! No, he shall have a thrashing, the scoundrel. And oh, my saintly Suvorov, tell meif a single individual nowadays knows how a soldier ought to be treated, and what one should teach him. Nothing but new-fangled arts and rubbish. That invention in regard to cavalry charges, for instance.”

“Yes, one might have something more amusing,” Viätkin chimed in.

“There you stand,” continued Sliva, “in the middle of the field, like a decoy-bird, and the Cossacks rush at you in full pelt. Naturally, like a sensible man, you make room for them in good time. Directly after comes: ‘You have bad nerves, Captain; one should not behave in that way in the army. Be good enough to recollect that,’ etc., etc., in the same style.”

“The General in command of the K—— Regiment,” interrupted Viätkin, “once had a brilliant idea. He had a company marched to the edge of an awful cesspool, and then ordered the Captain to order the men to lie down. The latter hesitated for an instant, but obeyed the command. The soldiers were chapfallen, gazing at one another in a questioning way. All thought they had heard incorrectly; but they got their information right enough. The General thundered away at the poor Captain in the presence of all. ‘What training do you give your company? Miserable lot of weaklings. Pretty heroes to take into the field. No, you are cravens, every one of you, and you, Captain, not the least among them. March to arrest.’”

“That ‘takes the cake,’” laughed Lbov.

“And what’s the use of it? First one insults the officers in the presence of the men, and then complaints are made of lack of discipline. But to give a scamp his deserts is a thing one dare not do. He is, if you please, a ‘human being,’ a ‘personage’; but in the good old times there were no ‘personages’ in the army. Then the cattle got what they needed, and then there was the Italian Campaign, Sebastopol, and several other trifles. Well, all the same thing, so far as I am concerned. I’ll do my duty even if it costs me my commission, and as far as my arm reaches every scoundrel shall get his deserts.”

“There’s no honour in striking a soldier,” exclaimed Romashov, in a muffled voice. Up to this he had been merely a silent listener. “One can’t hit a man who is not allowed to raise a hand in self-defence. It is as cowardly as it is cruel.”

Captain Sliva bestowed on Romashov an annihilating look, pressed his underlip against his little grey, bristling moustache, and at length exclaimed, with an expression of the deepest contempt—

“Wha-at’s that?”

Romashov stood as white as a corpse, his pulse beat violently, and a cold shudder ran through his body.

“I said that such a method of treatment was cruel and cowardly, and I—retain my opinion,” answered Romashov nervously, but without flinching.

“You don’t say so!” twittered Sliva. “Listen to my young cockerel. Should you, against all likelihood, be another year with the regiment, you shall be provided with a muzzle. That you may rely on. Thank God, I know how to deal with such germs of evil. Don’t worry yourself about that.”

Romashov fearlessly directed at him a glance of hatred, straight in his eyes, and said, almost in a whisper—

“If ever I see you maltreat a soldier I will report it at once to the commander of the regiment.”

“What, do you dare?” shrieked Sliva in a threatening voice, but checked himself instantly. “Enough of this,” he went on to say dryly; “youensigns are a little too young to teach veterans who have smelt powder, and who have, for more than a quarter of a century, served their Tsar without incurring punishment. Officers, return to your respective posts.”

Captain Sliva turned his back sharply on the officers and went away.

“Why do you poke your nose into all that?” asked Viätkin as he took Romashov by the arm and left the place. “As you know, that old plum[16]isn’t one of the sweetest; besides, you don’t know him yet as well as I do. Be careful what you are about; he is not to be played with, and some fine day he’ll put you in the lock-up in earnest.”

“Listen, Pavel Pavlich,” cried Romashov, with tears of rage in his voice. “Do you think views such as Captain Sliva’s are worthy of an officer? And is it not revolting that such old bags of bones should be suffered to insult their subordinates with impunity? Who can put up with it in the long run?”

“Well, yes—to a certain extent you are right,” replied Viätkin, in a tone of indifference. The rest of what he thought of saying died away in a gape, and Romashov continued, in increasing excitement—

“Tell me, what is the use of all this shouting and yelling at the men? I never could imagine when I became an officer that such barbarism was tolerated in our time in a Russian regiment. Ah! never shall I forget my first impressions and experiences here. One incident remains very clearly graven in my memory. It was the third day after my arrival here. I was sitting at mess in company with that red-haired libertine, Artschakovski. I addressed him in conversation as ‘lieutenant,’ because he calledme ‘sub-lieutenant.’ Suddenly he began showering insults and abuse on me. Although we sat at the same table and drank ale together, he shouted at me: ‘In the first place, I am not lieutenant to you, butMr.Lieutenant, and, secondly, be good enough to stand up when you are speaking to your superior.’ And there I stood in the room, like a schoolboy under punishment, until Lieutenant-Colonel Liech came and sat between us. No, no, pray don’t say anything, Pavel Pavlich. I am just sick of all that goes on here.”

THE22nd of April was for Romashov not only an uncomfortable and tiresome day, but a very remarkable one. At 10 a.m., before Romashov had got out of bed, Nikoläiev’s servant, Stepan, arrived with a letter from Alexandra Petrovna.

My dear Romotchka(she wrote), I should not be in the least surprised if you have forgotten that to-day is my name-day, of which I also take the liberty to remind you. And in spite of all your transgressions, I should like to see you at my house to-day. But don’t come at the conventional hour of congratulation, but at 5 p.m. We are going to a little picnic at Dubetschnaia.—Yours,A. N.

My dear Romotchka(she wrote), I should not be in the least surprised if you have forgotten that to-day is my name-day, of which I also take the liberty to remind you. And in spite of all your transgressions, I should like to see you at my house to-day. But don’t come at the conventional hour of congratulation, but at 5 p.m. We are going to a little picnic at Dubetschnaia.—Yours,

A. N.

The letter trembled in Romashov’s hands as he read it. For a whole week he had not once seen Shurochka’s saucy, smiling, bewitching face; had not felt the delicious enchantment he always experienced in her presence. “To-day,” a joyful voice sang exultant in his heart.

“To-day,” shouted Romashov, in a ringing voice, as he jumped out of bed. “Hainán, my bathwater, quick.”

Hainán rushed in.

“Your Honour, the servant is waiting for an answer.”

“Oh—yes, of course.” Romashov dropped, witheyes wide open, on a chair. “The deuce, he is waiting for a ‘tip,’ and I haven’t a single copeck.” Romashov stared at his trusty servant with a look of absolute helplessness.

Hainán returned his look with a broad grin of delight.

“No more have I either, your Excellency. You have nothing, and I have nothing—what’s to be done?Nichevó!”

At that moment Romashov called to mind that dark spring night when he stood in the dirty road, leaning against the wet, sticky fence, and heard Stepan’s scornful remark: “That man hangs about here every day.” Now he remembered the intolerable feeling of shame he experienced at that moment, and what would he not give if only he could conjure up a single silver coin, a twenty-copeck piece, wherewith to stop the mouth of Shurochka’s messenger.

He pressed his hands convulsively against his temples and almost cried from annoyance.

“Hainán,” he whispered, looking shyly askance at the door, “Hainán, go and tell him he shall have his ‘tip’ to-night—for certain, do you hear? For certain.”

Romashov was just then as hard up as it was possible to be. His credit was gone everywhere—at mess, with the buffet proprietor, at the regimental treasury, etc. He certainly still drew his dinner and supper rations, but without sakuska. He had not even tea and sugar in his room; only a tremendous tin can containing coffee grounds—a dark, awesome mixture which, when diluted with water, was heroically swallowed every morning by Romashov and his trusty servant.

With grimaces of the deepest disgust, Romashovsat and absorbed this bitter, nauseous morning beverage. His brain was working at high pressure as to how he should find some escape from the present desperate situation. First, where and how was he to obtain a name-day present for Shurochka? It would be an impossibility for him to show up at her house without one. And, besides, what should he give her? Sweets or gloves? But he did not know what size she wore—sweets, then? But in the town the sweets were notoriously nasty, therefore something else—scent—a fan? No, scent would, he thought, be preferable. She liked “Ess Bouquet,” so “Ess Bouquet” it should be. Moreover, the expense of the evening’s picnic. A trap there and back, “tip” to Stepan, incidental expenses. “Ah, my good Romashov, you won’t do it for less than ten roubles.”

After this he reviewed his resources. His month’s pay—every copeck of that was spent and receipted. Advance of pay perhaps. Alas, he had tried that way quite thirty times, but always with an unhappy result. The paymaster to the regiment, Staff-Captain Doroshenko, was known far and wide as the most disobliging “swine,” especially to sub-lieutenants. He had taken part in the Turkish War, and was there, alas! wounded in the most mortifying and humiliating spot—in his heel. This had not happened during retreat, but on an occasion when he was turning to his troops to order an attack. None the less he was, on account of his ill-omened wound, the object of everlasting flings and sarcasms, with the result that Doroshenko, who went to the campaign a merry ensign, was now changed into a jealous, irritable hypochondriac. No, Doroshenko would not advance a single copeck, least of all to a sub-lieutenant who, with uncommoneagerness, had long since drawn all the pay that was due to him.

“But one need not hang oneself, I suppose, for that,” Romashov consoled himself by thinking, after he had finished the foregoing meditation. “One must try and borrow. Let us now take the victims in turn. Well, the 1st Company, Osadchi?”

Before Romashov’s mind’s eye appeared Osadchi’s peculiar but well-formed features and his heavy, brutal expression. “No, anybody else in the world except him. Second Company, Taliman? Ah, that poor devil, who is borrowing all the year round, even from the ensigns. He won’t do. Take another name—Khutinski?”

But just at that moment a mad boyish idea crossed Romashov’s mind. “Suppose I go and borrow money from the Colonel himself. What then would be likely to happen? First he would be numbed with horror at such a piece of impudence; next he would begin trembling with rage, then he would fire, as if from a mortar, the words: ‘Wha-at! Si-lence!’”

Romashov burst out laughing. “How in the world can a day that began so happily as this ever end sadly and sorrowfully? Yes, I don’t know yet how the problem is to be solved, but an inward voice has told me that all will go well. Captain Duvernois? No, Duvernois is a skinflint, and, besides, he can’t bear me. I know that.”

In this way he went through all the officers of his company, from the first to the sixteenth, without getting a step nearer his goal. He was just about to despair altogether when suddenly a new name sprang up in his head—Lieutenant-Colonel Rafalski.

“Rafalski! What an ass I am! Hainán, my coat, gloves, cap. Make haste!”

Lieutenant-Colonel Rafalski, commander of the 4th Battalion, was an incorrigible old bachelor, and, in addition, a most eccentric character, who was called by his comrades “Colonel Brehm.” He associated with no one, was seen among the circle of his brother officers only on occasions of ceremony, i.e. at Easter and on New Year’s Day, and he neglected his duties to such a degree that at drill he was the constant object of furious invectives on the part of the higher authorities. All his time, all his attention, and all his unconsumed funds of love and tenderness, which he really possessed, were devoted to his idolizedprotégés, his wild creatures—brutes, birds, and fishes, of which he owned almost an entire menagerie. The ladies of the regiment, who in the depths of their hearts were highly incensed with Rafalski for his unconcealed contempt of women, used to say of him: “Such a dreadful man, and what dreadful animals he keeps! Such dirtiness in his house, and, pardon the expression, what a nasty smell he carries with him wherever he goes.”

All his savings went to the menagerie. This most eccentric individual had succeeded in reducing his temporal needs to a minimum. He wore a cap and uniform that dated from prehistoric times, he slept and dwelt God knows how, he shared the soldiers’ fare, and he ate in the 15th Company’s kitchen, towards the staff of which he displayed a certain liberality. To his comrades—particularly the younger of them—he seldom refused a small loan if he was in funds, but to remain in debt to “Colonel Brehm” was not regarded ascomme il faut, and he who did so was inevitably exposed to his comrades’ ridicule and contempt.

Frivolous and impudent individuals as, e.g. Lbov, were occasionally not averse from extracting a few silver roubles from Rafalski, and they always introduced the business by a request to be allowed to see the menagerie. This was generally an infallible way to the old hermit’s heart and cash-box. “Good morning, Ivan Antonovich, have you got any fresh animals? Oh, how interesting! Come and show us them,” etc., in the same style. After this the loan was a simple matter.

Romashov had many times visited Rafalski, but never up to then with an ulterior motive. He too was particularly fond of animals, and when he was a cadet at Moscow, nay, even when he was a lad, he much preferred a circus to a theatre, and the zoological gardens or some menagerie to either. In his dreams as a child there always hovered a St. Bernard. Now his secret dream was to be appointed Adjutant to a battalion—so that he might become the possessor of a horse. But neither of his dreams was fulfilled.

The poverty of his parents proved an insuperable obstacle to the realization of the former, and, as far as his adjutancy was concerned, his prospects were exceedingly small, as Romashov lacked the most important qualifications for it, viz. a fine figure and carriage.

Romashov went into the street. A warm spring breeze caressed his cheeks, and the ground that had just dried after the rain gave to his steps, through its elasticity, a pleasant feeling of buoyancy and power. Hagberry and lilac pointed and nodded at him with their rich-scented bunches of blossom over the street fences. A suddenly awakened joy of life expanded his chest, and he felt as if he was about to fly. After he had looked round thestreet and convinced himself that he was alone, he took Shurochka’s letter out of his pocket, read it through once more, and then pressed her signature passionately to his lips.

“Oh, lovely sky! Beautiful trees!” he whispered with moist eyes.

“Colonel Brehm” lived at the far end of a great enclosure hedged round by a green lattice-like hedge. Over the gate might be read: “Ring the bell. Beware of the dogs!”

Romashov pulled the bell. The servant’s sallow, sleepy face appeared at the wicket.

“Is the Colonel at home?”

“Yes. Please step in, your Honour.”

“No. Go and take in my name first.”

“It is not necessary. Walk in.” The servant sleepily scratched his thigh. “The Colonel does not like standing on ceremony, you know.”

Romashov strode on, and followed a sort of path of bricks which led across the yard to the house. A couple of enormous, mouse-coloured young bull-dogs ran out of a corner, and one of them greeted him with a rough but not unfriendly bark. Romashov snapped his fingers at it, which was answered in delight by awkward, frolicsome leaps and still noisier barking. The other bull-dog followed closely on Romashov’s heels, and sniffed with curiosity between the folds of his cape. Far away in the court, where the tender, light green grass had already sprouted up, stood a little donkey philosophizing, blinking in delight at the sun, and lazily twitching its long ears. Here and there waddled ducks of variegated hues, fowls and Chinese geese with large excrescences over their bills. A bevy of peacocks made their ear-splitting cluck heard, and a huge turkey-cock with trailing wings and tail-feathers highin the air was courting the favourite sultana of his harem. A massive pink sow of genuine Yorkshire breed wallowed majestically in a hole.

“Colonel Brehm,” dressed in a Swedish leather jacket, stood at a window with his back to the door, and he did not notice Romashov as the latter entered the room. He was very busy with his glass aquarium, into which he plunged one arm up to the elbow, and he was so absorbed by this occupation that Romashov was obliged to cough loudly twice before Rafalski turned round and presented his long, thin, unshaven face and a pair of old-fashioned spectacles with tortoise-shell rims.

“Ah, ha—what do I see?—Sub-lieutenant Romashov? Very welcome, very welcome!” rang his friendly greeting. “Excuse my not being able to shake hands, but, as you see, I am quite wet. I am now testing a new siphon. I have simplified the apparatus, which will act splendidly. Will you have some tea?”

“I am very much obliged to you, but I have just breakfasted. I have come, Colonel, to——”

“Of course you have heard the rumour that our regiment is to be moved to garrison another town,” interrupted Rafalski, in a tone as if he had only resumed a conversation just dropped. “You may well imagine my despair. How shall I manage to transport all my fishes? At least half of them will die on the journey. And this aquarium too; look at it yourself. Wholly of glass and a yard and a half long. Ah, my dear fellow” (here he suddenly sprang into a wholly different train of thought), “what an aquarium they have in Sebastopol! A cistern of continually flowing seawater, big as this room, and entirely of stone. And lighted by electricity too. You stand and gazedown on all those wonderful fishes—sturgeons, sharks, rays, sea-cocks—nay, God forgive me my sins! sea-cats, I mean. Imagine in your mind a gigantic pancake, anarshin[17]and a half in diameter, which moves and wags—and behind it a tail shaped like an arrow. My goodness, I stood there staring for a couple of hours—but what are you laughing at?”

“I beg your pardon, but I just noticed a little white rat sitting on your shoulder.”

“Oh, you little rascal! Who gave you leave?” Rafalski twisted his head and produced with his lips a whistling but extraordinarily delicate sound that was remarkably like the cheeping noise of a rat. The little white, red-eyed beast, trembling all over its body, snuggled up to Rafalski’s cheek, and began groping with its nose after its master’s mouth and chin-tuft.

“How tame your animals are, and how well they know you!” exclaimed Romashov.

“Yes, they always know me well enough,” replied Rafalski. After this he drew a deep sigh and sorrowfully shook his grey head. “It is unfortunate that mankind troubles itself and knows so little about animals. We have trained and tamed for our use or good pleasure the dog, the horse, and the cat, but how much do we know about the real nature and being of these animals? Now and then, of course, some professor—a marvel of learning—comes along—may the devil devour them all!—and talks a lot of antediluvian rubbish that no sensible person either understands or has the least profit from. Moreover, he gives the poor innocent beasts a number of Latin nicknames as idiotic as they are unnecessary, and to crown it all, he has theimpudence to demand to be immortalized for all this tomfoolery, and pretty nearly venerated as a saint. But what can he teach us, and what does he know himself, of animals and their inner life? No! take any dog you like, live together with it for a time, side by side, and, by the study of this intelligent, reflecting creature, you will get more matter for your psychology than all the professors and teachers could dream.”

“But perhaps there are works of that nature, though we do not yet know them?” suggested Romashov shyly.

“Books, did you say? Yes, of course, there are plenty. Just glance over there. I have a whole library of them.”

Rafalski pointed to a long row of shelves standing along the walls. “Those learned gentlemen write a whole lot of clever things, and show great profundity in their studies. Yes, their learning is absolutely overwhelming. What wonderful scientific instruments, and what acuteness of intellect! But all that is quite different from what I mean. Not one of all these great celebrities has hit upon the idea of observing carefully, only for a single day, for instance, a dog or cat in its private life. And yet how interesting and instructive that is. To watch closely how a dog lives, thinks, intrigues, makes itself happy or miserable. Just think, for example, what all those clowns and showmen can effect. One might sometimes think that one was subjected to an extraordinary hypnosis. Never in all my life shall I forget a clown I saw in the hotel at Kiev—a mere clown. What results might have been attained by a scientifically educated investigator, armed with all the wonderful apparatus and resources of our time! What interesting thingsone might hear about a dog’s psychology, his character, docility, etc. A new world of marvels would be opened to human knowledge. For my part, you should know that I am quite certain that dogs possess a language and, moreover, a very rich and developed speech.”

“But, Ivan Antonovich, tell me why the learned have never made such an attempt?” asked Romashov.

Rafalski replied by a sarcastic smile.

“He, he, he! the thing is clear enough. What do you suppose a dog is to such a learned bigwig? A vertebrate animal, a mammal, a carnivorous animal, etc, and that’s the end of it. Nothing more. How could he condescend to treat a dog as if it were an intelligent, rational being? Never. No, these haughty university despots are in reality but a trifle higher than the peasant who thought that the dog had steam instead of a soul.”

He stopped short and began snorting and splashing angrily whilst he fussed and fumed with a gutta-percha tube that he was trying to apply to the bottom of the aquarium. Romashov summoned all his courage, made a violent effort of will, and succeeded in blurting out—

“Ivan Antonovich, I have come on an important—very important business——”

“Money?”

“Yes, I am ashamed to trouble you. I don’t require much—only ten roubles—but I can’t promise to repay you just yet.”

Ivan Antonovich pulled his hands out of the water and began slowly to dry them on a towel.

“I can manage ten roubles—I have not more, but these I’ll lend you with the greatest pleasure. You’re wanting to be off, I suppose, on some spreeor dissipation? Well, well, don’t be offended; I’m merely jesting. Come, let us go.”

“Colonel Brehm” took Romashov through his suite of apartments, which consisted of five or six rooms, in which every trace of furniture and curtains was lacking. Everywhere one’s nose was assailed by the curious, pungent odour that is always rife in places where small animals are freely allowed to run riot. The floors were so filthy that one stumbled at nearly every step. In all the corners, small holes and lairs, formed of wooden boxes, hollow stubble, empty casks without bottoms, etc., etc., were arranged. Trees with bending branches stood in another room. The one room was intended for birds, the other for squirrels and martens. All the arrangements witnessed to a love of animals, careful attention, and a great faculty for observation.

“Look here,” Rafalski pointed to a little cage, surrounded by a thick railing of barbed wire; from the semicircular opening, which was no larger than the bottom of a drinking-glass, glowed two small, keen black eyes. “That’s a polecat, the cruellest and most bloodthirsty beast in creation. You may not believe me, but it’s none the less true, that, in comparison with it, the lion and panther are as tame as lambs. When a lion has eaten his thirty-four pounds or so of flesh, and is resting after his meal, he looks on good-humouredly at the jackals gorging on the remains of the banquet. But if that little brute gets into a hen-house it does not spare a single life. There are no limits to its murderous instinct, and, besides, it is the wildest beast in the world and the one hardest to tame. Fie, you little monster.”

Rafalski put his hand behind the bars, and at once, in the narrow outlet to the cage, an open jawwith sharp, white teeth was displayed. The polecat accompanied its rapid movements backwards and forwards by a spiteful, cough-like sound.

“Have you ever seen such a nasty brute? And yet I myself have fed it every day for a whole year.”

“Colonel Brehm” had now evidently forgotten Romashov’s business. He took him from cage to cage, and showed him all his favourites, and he spoke with as much enthusiasm, knowledge, and tenderness of the animals’ tempers and habits, as if the question concerned his oldest and most intimate friends. Rafalski’s collection of animals was really an extraordinarily large and fine one for a private individual to own, who was, moreover, compelled to live in an out-of-the-way and wretched provincial hole. There were rabbits, white rats, otters, hedgehogs, marmots, several venomous snakes in glass cases, ant-bears, several sorts of monkeys, a black Australian hare, and an exceedingly fine specimen of an Angora cat.

“Well, what do you say to this?” asked Rafalski, as he exhibited the cat. “Isn’t he charming? And yet he does not stand high in my favour, for he is awfully stupid—much more stupid than our ordinary cats.” Rafalski then exclaimed hotly: “Another proof of the little we know and how wrongly we value our ordinary domestic animals. What do we know about the cat, horse, cow, and pig? The pig is a remarkably clever animal. You’re laughing, I see, but wait and you shall hear.” (Romashov had not shown the least signs of amusement.) “Last year I had in my possession a wild boar which invented the following trick. I had got home from the sugar factory four bushels of waste, intended for my pigs and hot-beds. Well, my bigboar could not, of course, wait patiently. Whilst the foreman went to find my servant, the boar with his tusks tore the bung out of the cask, and, in a few seconds, was in his seventh heaven. What do you say of a chap like that? But listen further”—Rafalski peered out of one eye, and assumed a crafty expression—“I am at present engaged in writing a treatise on my pigs—for God’s sake, not a whisper of this to any one. Just fancy if people got to hear that a Lieutenant-Colonel in the glorious Russian Army was writing a book, and one about pigs into the bargain; but the fact is, I managed to obtain a genuine Yorkshire sow. Have you seen her? Come, let me show you her. Besides, I have down in the yard a young beagle, the dearest little beast. Come!”

“Pardon me, Ivan Antonovich,” stammered Romashov, “I should be only too pleased to accompany you, but—but I really haven’t the time now.”

Rafalski struck his forehead with the palm of his hand.

“Oh, yes, what an incorrigible old gossip I am. Excuse me—I’ll go and get it—come along.”

They went into a little bare room in which there was literally nothing but a low tent-bedstead which, with its bottom composed of a sheet hanging down to the floor, reminded one of a boat; a little night-table, and a chair without a back. Rafalski pulled out a drawer of the little table and produced the money.

“I am very glad to be able to help you, ensign, very glad. If you please, no thanks or such nonsense. It’s a pleasure, you know. Look me up when convenient, and we’ll have a chat. Good-bye.”

When Romashov reached the street, he ran into Viätkin. Pavel Pavlich’s moustaches were twisted up ferociously,à laKaiser, and his regimental cap, stuck on one side in a rakish manner, lay carelessly thrown on one ear.

“Ha, look at Prince Hamlet,” shouted Viätkin, “whence and whither? You’re beaming like a man in luck.”

“Yes, that’s exactly what I am,” replied Romashov smilingly.

“Ah-ah! splendid; come and give me a big hug.”

With the enthusiasm of youth, they fell into each other’s arms in the open street.

“Ought we not to celebrate this remarkable event by just a peep into the mess-room?” proposed Viätkin. “‘Come and take a nip in the deepest loneliness,’ as our noble friend Artschakovski is fond of saying.”

“Impossible, Pavel Pavlich, I am in a hurry. But what’s up with you? You seem to-day as if you meant kicking over the traces?”

“Yes, rather, that’s quite on the cards,” Viätkin stuck his chin out significantly. “To-day I have brought off a ‘combination’ so ingenious that it would make our Finance Minister green with envy.”

“Really?”

Viätkin’s “combination” appeared simple enough, but testified, however, to a certain ingenuity. The chiefrôlein the affair was played by Khaim, the regimental tailor, who took from Pavel Pavlich a receipt for a uniform supposed to have been delivered, but, instead of that, handed over to Viätkin thirty roubles in cash.

“The best of it all is,” exclaimed Viätkin, “that both Khaim and I are equally satisfied with the deal. The Jew gave me thirty roubles and became entitledthrough my receipt to draw forty-five from the clothing department’s treasury. I am at last once more in a position to chuck away a few coppers at mess. A masterstroke, eh?”

“Viätkin, you’re a great man, and another time I’ll bear in mind your ‘patent.’ But good-bye for the present. I hope you will have good luck at cards.” They separated, but, after a minute, Viätkin called out to his comrade again. Romashov stopped and turned round.

“Have you been to the menagerie?” asked Viätkin, with a cunning wink, making a gesture in the direction of Rafalski’s house.

Romashov replied by a nod, and said in a tone of conviction, “Brehm is a downright good fellow—the best of the lot of us.”

“You’re right,” agreed Viätkin, “bar that frightful smell.”

WHENRomashov reached Nikoläiev’s house about five o’clock, he noticed with surprise that his happy humour of the morning and confidence that the day would be a success had given place to an inexplicable, painful nervousness. He felt assured that this nervousness had not come over him all at once, but had begun much earlier in the day, though he did not know when. It was likewise clear to him that this feeling of nervousness had gradually and imperceptibly crept over him. What did it mean? But such incidents were not new to him; even from his early childhood he had experienced them, and he knew, too, that he would not regain his mental balance until he had discovered the cause of the disturbance. He remembered, for instance, how he had worried himself for a whole day, and that it was not till evening that he called to mind that, in the forenoon, when passing a railway crossing, he had been startled and alarmed by a train rushing past, and this had disturbed his balance. Directly, however, the cause was discovered he at once became happy and light-hearted. The question now was to review in inverted order the events and experiences of the day. Svidierski’s millinery shop and its perfumes; the hire and payment of Leib, the best cab-driver in the town; the visit to thepost-office to set his watch correctly; the lovely morning; Stepan? No, impossible. In Romashov’s pocket lay a rouble laid by for him. But what could it be then?

In the street, opposite to the Nikoläievs’, stood three two-horse carriages, and two soldiers held by the reins a couple of saddle-horses—the one, Olisár’s, a dark-brown old gelding, newly purchased from a cavalry officer; the other Biek-Agamalov’s chestnut mare, with fierce bright eyes.

“I know! The letter!” flashed through Romashov’s brain. That strange expression “in spite of that”—what could it mean? That Nikoläiev was angry or jealous? Perhaps mischief had been made. Nikoläiev’s manner had certainly been rather cold lately.

“Drive on!” he shouted to the driver.

At that moment, though he had neither seen nor heard anything, he knew that the door of the house had opened, he knew it by the sweet and stormy beating of his heart.

“Romochka! where are you going?” he heard Alexandra Petrovna’s clear, happy voice behind him.

Romashov, by a strong pull, drew the driver, who was sitting opposite him, back by the girdle, and jumped out of the fly. Shurochka stood in the open door as if she were framed in a dark room. She wore a smooth white dress with red flowers in the sash. The same sort of red flowers were twined in her hair. How wonderful! Romashov felt instantly and infallibly that this wasshe, but, nevertheless, did not recognize her. To him it was a new revelation, radiant and in festal array.

While Romashov was mumbling his felicitations, Shurochka forced him, without letting go his hands, softly and with gentle violence, to enter thegloomy hall with her. At the same time she uttered half-aloud, in a hurried and nervous tone—

“Thanks, Romochka, for coming. Ah, how much I was afraid that you would plead some excuse! But remember now, to-day you are to be jolly and amiable. Don’t do anything which will attract attention. Now, how absurd you are! Directly any one touches you, you shrivel up like a sensitive-plant.”

“Alexandra Petrovna, your letter has upset me. There is an expression you make use of....”

“My dear boy! what nonsense!” she grasped both his hands and pressed them hard, gazing into the depths of his eyes. In that glance of hers there was something which Romashov had never seen before—a caressing tenderness, an intensity, and something besides, which he could not interpret. In the mysterious depths of her dark pupils fixed so long and earnestly on him he read a strange, elusive significance, a message uttered in the mysterious language of the soul.

“Please—don’t let us talk of this to-day! No doubt you will be pleased to hear that I have been watching for you. I know what a coward you are, you see. Don’t you dare to look at me like that, now!”

She laughed in some confusion and released his hands.

“That will do now—Romochka, you awkward creature! again you’ve forgotten to kiss my hand. That’s right! Now the other. But don’t forget,” she added in a hot whisper, “that to-day is our day. Tsarina Alexandra and her trusty knight, Georgi. Come.”

“One instant—look here—you’ll allow me? It’s a very modest gift.”

“What? Scent? What nonsense is this? No, forgive me; I’m only joking. Thanks, thanks, dear Romochka. Volodya,” she called out loudly in an unconstrained tone as she entered the room, “here is another friend to join us in our little picnic.”

As is always the case before dispersing for a general excursion, there was much noise and confusion in the drawing-room. The thick tobacco smoke formed here and there blue eddies when met by the sunbeams on its way out of the window. Seven or eight officers stood in the middle of the room, in animated conversation. The loudest among them was the hoarse-voiced Taliman with his everlasting cough. There were Captain Osadchi and the two inseparable Adjutants, Olisár and Biek-Agamalov; moreover, Lieutenant Andrusevich—a little, lithe, and active man, who, in his sharp-nosed physiognomy, resembled a rat—and Sofia Pavlovna Taliman, who, smiling, powdered, and painted, sat, like a dressed-up doll, in the middle of the sofa, between Ensign Michin’s two sisters. These girls were very prepossessing in their simple, home-made but tasteful dresses with white and green ribbons. They were both dark-eyed, black-haired, with a few summer freckles on their fresh, rosy cheeks. Both had dazzlingly white teeth which, perhaps from their not irreproachable form and evenness, gave the fresh lips a particular, curious charm. Both were extraordinarily like, not only each other, but also their brother, although the latter was certainly not a “beauty” man. Of the ladies belonging to the regiment who were invited were Mrs. Andrusevich—a little, fat, podgy, simple, laughing woman, very much addicted to doubtful anecdotes—and, lastly, the really pretty, but gossiping and lisping, Misses Lykatschev.

As is always the case at military parties, the ladies formed a circle by themselves. Quite near them, and sitting by himself, Staff-Captain Ditz, the coxcomb, was lolling indolently in an easy chair. This officer, who, with his tight-laced figure and aristocratic looks, strongly reminded one of the well-knownFliegende Blättertype of lieutenants, had been cashiered from the Guards on account of some mysterious, scandalous story. He distinguished himself by his unfailing ironical confidence in his intercourse with men, and his audacious boldness with women, and he pursued, carefully and very lucratively, card-playing on a big scale, not, however, in the mess-room, but in the Townsmen’s Club, with the civilian officials of the place, as well as with the Polish landowners in the neighbourhood. Nobody in the regiment liked him, but he was feared, and all felt within themselves a certain rough conviction that some day a terrible, dirty scandal would bring Ditz’s military career to an abrupt conclusion. It was reported that he had aliaisonwith the young wife of an old, retired Staff-Captain who lived in the town, and also that he was very friendly with Madame Taliman. It was also purely for her sake he was invited to officers’ families, according to the curious conceptions of good tone and good breeding that still hold sway in military circles.

“Delighted—delighted!” was Nikoläiev’s greeting as he went up to Romashov. “Why didn’t you come this morning and taste our pasty?”

Nikoläiev uttered all this in a very jovial and friendly tone, but in his voice and glance Romashov noticed the same cold, artificial, and harsh expression which he had felt almost unconsciously lately.

“He does not like me,” thought Romashov. “But what is the matter with him? Is he angry—or jealous, or have I bored him to death?”

“As you perhaps are aware, we had inspection of rifles in our company this morning,” lied Romashov boldly. “When the Great Inspection approaches, one is never free either Sundays or week-days, you know. However, may I candidly admit that I am a trifle embarrassed? I did not know in the least that you were giving a picnic. I invited myself, so to speak. And truly, I feel some qualms——”

Nikoläiev smiled broadly, and clapped Romashov on the shoulder with almost insulting familiarity.

“How you talk, my friend! The more the merrier, and we don’t want any Chinese ceremonies here. But there is one awkward thing—I mean, will there be sufficient carriages? But we shall be able to manage something.”

“I brought my own trap,” said Romashov, to calm him, whilst he, quite unnoticeably, released his shoulder from Nikoläiev’s caressing hand, “and I shall be very pleased to put it at your service.”

Romashov turned round and met Shurochka’s eye. “Thank you, my dear,” said her ardent, curiously intent look.

“How strange she is to-day,” thought Romashov.

“That’s capital!” Nikoläiev looked at his watch. “What do you say, gentlemen; shall we start?”

“‘Let us start,’ said the parrot when the cat dragged it out of its cage by the tail,” said Olisár jokingly.

All got up, noisy and laughing. The ladies went in search of their hats and parasols, and beganto put on their gloves. Taliman, who suffered from bronchitis, croaked and screamed that, above everything, the company should wrap up well; but his voice was drowned in the noise and confusion. Little Michin took Romashov aside and said to him—

“Yuri Alexievich, I have a favour to ask you. Let my sisters ride in your carriage, otherwise Ditz will come and force his society on them—a thing I would prevent at any price. He is in the habit of conversing with young girls in such a way that they can hardly restrain their tears of shame and indignation. I am not, God knows! a man fond of violence, but some day I shall give that scoundrel what he deserves.”

Romashov would naturally have much liked to ride with Shurochka, but Michin had always been his friend, and it was impossible to withstand the imploring look of those clear, true-hearted eyes. Besides, Romashov was so full of joy at that moment that he could not refuse.

At last, after much noise and fun, they were all seated in the carriages. Romashov had kept his word, and sat stowed away between the two Michin girls. Only Staff-Captain Lieschtschenko, whose presence Romashov now noticed for the first time, kept wandering here and there among the carriages with a countenance more doleful and woebegone than ever. All avoided him like the plague. At last Romashov took pity and called to him, and offered him a place on the box-seat of his trap. The Staff-Captain thankfully accepted the invitation, fixed on Romashov a long, grateful look from sad, moist dog’s eyes, and climbed up with a sigh to the box.

They started. At their head rode Olisár on his lazy old horse, repeatedly performing clown tricks,and bawling out a hackneyed operetta air: “Up on the roof of the omnibus,” etc.

“Quick—march!” rang Osadchi’s stentorian voice. The cavalcade increased its pace, and was gradually lost sight of amidst the dust of the high road.

THEpicnic gave no promise of being anything like so pleasant and cheerful as one might have expected from the party’s high spirits at the start. After driving threeversts, they halted and got out at Dubetschnaia. By this name was designated a piece of ground hardly fifteendessyatinsin extent, which, sparsely covered with proud, century-old oaks, slowly slanted down towards the strand of a little river. Close thickets of bushes were arrayed beside the mighty trees, and these, here and there, formed a charming frame for the small open spaces covered by the fresh and delicate greenery of spring. In a similar idyllic spot in the oak-woods, servants and footmen, sent on in advance, waited with samovars and baskets.

The company assembled around the white tablecloths spread on the grass. The ladies produced plates and cold meat, and the gentlemen helped them, amidst jokes and flirtations. Olisár dressed himself up as a cook by putting on a couple of serviettes as cap and apron. After much fun and ceremony, the difficult problem of placing the guests was solved, in which entered the indispensable condition that the ladies should have a gentleman on each side. The guests half-reclined or half-sat in rather uncomfortable positions, which was appreciated by all as being something new and interesting,and which finally caused the ever-silent Lieschtschenko to astonish those present, amidst general laughter, by the following famous utterance: “Here we lie, just like the old Greek Romans.”

Shurochka had on one side Taliman, on the other side Romashov. She was unusually cheerful and talkative, nay, sometimes in such high spirits that the attention of many was called to it. Romashov had never found her so bewitching before. He thought he noticed in her something new, something emotional and passionate, which feverishly sought an outlet. Sometimes she turned without a word to Romashov and gazed at him intently for half a second longer than was strictly proper, and he felt then that a force, mysterious, consuming, and overpowering, gleamed from her eyes.

Osadchi, who sat by himself at the end of the improvised table, got on his knees. After tapping his knife against the glass and requesting silence, he said, in a deep bass voice, the heavy waves of sound from which vibrated in the pure woodland air—

“Gentlemen, let us quaff the first beaker in honour of our fair hostess, whose name-day it is. May God vouchsafe her every good—and the rank of a General’s consort.”

And after he had raised the great glass, he shouted with all the force of his powerful voice—

“Hurrah!”

It seemed as if all the trees in the vicinity sighed and drooped under this deafening howl, which resembled the thunder’s boom and the lion’s roar, and the echo of which died away between the oaks’ thick trunks. Andrusevich, who sat next to Osadchi, fell backwards with a comic expression ofterror, and pretended to be slightly deaf during the remainder of the banquet. The gentlemen got up and clinked their glasses with Shurochka’s. Romashov purposely waited to the last, and she observed it. Whilst Shurochka turned towards him, she, silently and with a passionate smile, held forward her glass of white wine. In that moment her eyes grew wider and darker, and her lips moved noiselessly, just as if she had clearly uttered a certain word; but, directly afterwards, she turned round laughing to Taliman, and began an animated conversation with him. “What did she say?” thought Romashov. “What word was it that she would not or dared not say aloud?” He felt nervous and agitated, and, secretly, he made an attempt to give his lips the same form and expression as he had just observed with Shurochka, in order, by that means, to guess what she said; but it was fruitless. “Romochka?” “Beloved?” “I love?” No, that wasn’t it. Only one thing he knew for certain, viz., that the mysterious word had three syllables.

After that he drank with Nikoläiev, and wished him success on the General Staff, as if it were a matter of course that Nikoläiev would pass his examination. Then came the usual, inevitable toasts of “the ladies present,” of “women in general,” the “glorious colours of the regiment,” of the “ever-victorious Russian Army,” etc.

Now up sprang Taliman, who was already very elevated, and screamed in his hoarse, broken falsetto, “Gentlemen, I propose the health of our beloved, idolized sovereign, for whom we are all ready at any time to sacrifice our lives to the last drop of our blood.”

At the last words his voice failed him completely.The bandit look in his dark brown, gipsy eyes faded, and tears moistened his brown cheeks.

“The hymn to the Tsar,” shouted little fat Madame Andrusevich. All arose. The officers raised their hands to the peaks of their caps. Discordant, untrained, exultant voices rang over the neighbourhood, but worse and more out of tune than all the rest screamed the sentimental Staff-Captain Lieschtschenko, whose expression was even more melancholy than usual.

They now began drinking hard, as, for the matter of that, the officers always did when they forgathered at mess, at each other’s homes, at excursions and picnics, official dinners, etc. All talked at once, and individual voices could no longer be distinguished. Shurochka, who had drunk a good deal of white wine, suddenly leaned her head near Romashov. Her cheeks and lips glowed, and the dark pupils of her beaming eyes had now attained an almost black hue.

“I can’t stand these provincial picnics,” she exclaimed. “They are always so vulgar, mean, and wearisome. I was, of course, obliged to give a party before my husband started for his examination, but, good gracious! why could we not have stayed at home and enjoyed ourselves in our pretty, shady garden? Such a stupid notion. And yet to-day, I don’t know why, I am so madly happy. Ah, Romochka, I know the reason; I know it, and will tell you afterwards. Oh, no! No, no, Romochka, that is not true. I know nothing—absolutely nothing.”

Her beautiful eyes were half-closed, and her face, full of alluring, promising, and tormenting impatience, had become shamelessly beautiful, and Romashov, though he hardly understood what itmeant, was instinctively conscious of the passionate emotion which possessed Shurochka and felt a sweet thrill run down his arms and legs and through his heart.

“You are so wonderful to-day—has anything happened?” he asked in a whisper.

She answered straightway with an expression of innocent helplessness. “I have already told you—I don’t know—I can’t explain it. Look at the sky. It’s blue, but why? It is the same with me. Romochka, dear boy, pour me out some more wine.”

At the opposite side of the tablecloth an exciting conversation was carried on with regard to the intended war with Germany, which was then regarded by many as almost a certainty. Soon an irritable, senseless quarrel arose about it, which was, however, suddenly interrupted by Osadchi’s furious, thundering, dictatorial voice. He was almost drunk, but the only signs of it were the terrible pallor of his handsome face and the lowering gaze of his large black eyes.

“Rubbish!” he screamed wildly. “What do you really mean by war nowadays? War has been spoilt, transmogrified, and everything else, for the matter of that. Children are born idiots, women are stunted, badly brought-up creatures, and men have—nerves. ‘Ugh, blood, blood! Oh, I shall faint,’” he imitated in an insulting, mockingly pitiful tone. “And all this only because the real, ferocious and merciless character of war has changed. Now, can this be called war when you fire a couple of shots at the enemy at a distance of fifteenversts, and then return home in triumph as a hero? Pretty heroes! You are taken prisoner, and then they say to you: ‘My poor friend, how are you? Areyou cold? Would you like a cigarette? Are you quite comfortable?’ Damn it all!” Osadchi gave vent to a few inarticulate roars and lowered his head like a mad bull ready to attack. “In the Middle Ages, gentlemen, things were quite different. Night attacks—storming ladders and naked weapons—murder and conflagration everywhere. ‘Soldiers, the town is yours for three days.’ The slaughter begins, torch and sword perform their office; in the streets streams of blood and wine. Oh, glorious festival of brave men amidst bleeding corpses and smoking ruins, beautiful, naked, weeping women dragged by their hair to the victor’s feet.”

“Anyhow, you haven’t changed much,” interrupted Sofia Pavlovna Taliman jokingly.

“All the town a river of fire, the tempest sporting at night with the bodies of hanged men; vultures shriek and the victor lords it by the campfires beneath the gallows tree. Why take prisoners and waste time and strength for them? Ugh!” Osadchi, with teeth clenched, groaned like a wild beast. “Grand and glorious days! What fights! Eye to eye and chest to chest. An uninterrupted slaughter for hours, till the cold-blooded tenacity and discipline of one party, coupled with invincible fury, brought victory. And what fights then! What courage, what physical strength, and what superior dexterity in the use of weapons! Gentlemen”—Osadchi arose in all his gigantic stature and in his terrible voice insolence and cold-bloodedness reigned—“gentlemen, I know that from your military colleges have issued morbid, crazy phrases about what’s called ‘humanity in war,’ etc., etc. But I drink at this moment—even if I am to drain my glass by myself—to the wars of bygone days and the joyful, bloody cruelty of old times.”

All were silent, hypnotized and cowed by this unexpected horrible ecstasy of an otherwise reserved and taciturn man, whom they now regarded with a feeling of terror and curiosity. At that moment Biek-Agamalov jumped up from where he was sitting. He did this so quickly and suddenly that he alarmed several who were present, and one of the ladies uttered a cry of terror. His widely staring eyes flashed wildly, and his white, clenched teeth resembled a beast of prey’s. He seemed to be nearly stifled, and he could not find words.

“Oh, see! here’s one who understands and rejoices at what you have said. Ugh!” With convulsive energy, nay, almost furiously, he grasped and shook Osadchi’s hand. “To hell with all these weak, cowardly, squeamish wretches! Out with the sabre and hew them down!”

His bloodshot eyes sought an object suitable as a vent for his flaming rage. His naturally cruel instincts had at this moment thrown off their mask. Like a madman he slashed at the oak-copse with his naked sword. Mutilated branches and young leaves rained down on the tablecloth and guests.

“Lieutenant Biek! Madman! Are you out of your mind?” screamed the ladies.

Biek-Agamalov pulled himself together and returned to his place, visibly much ashamed of his barbaric behaviour; but his delicate nostrils rose and fell with his quick breathings, and his black eyes, wild with suppressed rage, looked loweringly and defiantly at the company.

Romashov had heard, and yet not heard, Osadchi’s speech. He felt, as it were, stupefied by a narcotic, but celestially delightful, intoxicating drink, and he thought that a warm spider, as soft as velvet, had been spinning softly and cautiously roundhim with its web, and gently tickled his body till he almost died of an inward, exultant laughter. His hand lightly brushed—and each time as though unintentionally—Shurochka’s arm, but neither she nor he attempted to look at each other. Romashov was quite lost in the land of dreams, when the sound of Biek-Agamalov’s and Osadchi’s voices reached him, but as though they came from a distant, fantastic mist. The actual words he could understand, but they seemed to him empty and devoid of any intelligent meaning.


Back to IndexNext