§ IVYou recall,Messieurs, that wishing, with Chancellor Bacon, to distinguish the essence and the form of Poetry, I have taken my text from the works of Plato. It is again from this man, justly called divine even by his rivals, from the founder of the Academy, that I have borrowed the germ of my idea. This philosopher compares the effect which the real poets have upon those who hear them, with the magnetic stone which not only attracts rings of iron, but communicates to them also the virtue of attracting other rings.[117]In order to appreciate well the force of this thought, and to follow all the inferences, it is necessary to state a truthde facto: namely, that the men destined by Providence to regenerate the world, in whatever manner it may be, to open any sort of a career, are extremely rare. Nature, docile to the impulse which she has received of bringing all to perfection by means of time, elaborates slowly the elements of their genius, places them at great distances upon the earth, and makes them appear at epochs very far removed one from the other. It is necessary that these events, which determine these men toward an end, should be brought about in advance; that the physical conditions in which they are born coincide with the inspiration which attends them; and therefore everything prepares, everything protects, everything serves the providential design. These men, thus scattered over the earth, come among nations to form them, to give them laws, to enlighten and to instruct them. They are the beacon-lights of mankind; these are those to whom I attribute the first inspiration. This inspiration is immediate; it emanates from the first principle of all intelligence, in the same manner, to use the comparison of Plato, that the magnetic force which animates the loadstone, emanates from its cause. It is profoundly hidden from our eyes: it is this which fires the genius of a theosophist such as Thoth, Orpheus, and Zoroaster; the genius of a theocrat, such as Krishna, Moses, or Mohammed; the genius of a philosopher, such as Kong-Tse, Pythagoras, or Socrates; the genius of a poet, such as Homer or Valmiki; and of a triumphant hero, such as Cyrus, Alexander, or Napoleon.Those who follow in the footprints of these primordial men, who allow themselves to be impressed by their genius, receive what I call the second inspiration. They can still be great men; for those who assist them are very great; they can also communicate the inspiration, for it acts in them with an exuberant force. Let us confine ourselves to the poetic inspiration and listen to the voice of Plato:The Muse inspires the poets directly, and these, communicating to others their enthusiasm, form a chain of inspired men. It is by means of this chain that the Divinity attracts the souls of men, and moves them at his pleasure, causing his virtue to pass from link to link, from the first inspired poet to the last of his readers or his rhapsodists.[118]It is by means of this magnetic chain that one can, in another sphere of movement, explain this truth so well known, that great kings make great men; it is also in this manner that one can understand how a monarch, called to found a vast empire, makes his will penetrate all hearts, take possession of all souls, and propagating his valour more and more, electrify his army and fill it with a multitude of heroes.Homer received therefore a first inspiration; he was created to become the poetic motive of Europe, the principle of a magnetized chain which, appropriating unceasingly new links, was to cover Europe with its numberless extensions. His first conquests were in Greece. His verses, carried from city to city by actors known under the name of rhapsodists,[119]excited the keenest enthusiasm; they passed soon from mouth to mouth, fixed the attention of legislators, were the ornament of the most brilliant fêtes,[120]and became everywhere the basis of public instruction.[121]The secret flame which they concealed, becoming developed in young souls, warmed there the particular germ which they possessed, and according to their divers specie and the fertility of the soil, brought forth many talents.[122]The poets who were found endowed with a genius vast enough to receive the second inspiration in its entirety, imitated their model and raised themselves to epopœia. Antimachus and Dicæogenes are noticeable, the one for his Thebaïs, and the other for his cyprien verses.[123]Those to whom nature had given passions more gentle than violent, more touching than vehement, inclinations more rustic than bellicose, whose souls contained more sensitiveness than elevation, were led to copy certain isolated groups of this vast tableau, and placing them, following their tastes, in the palace or in the thatched cottage, caused accents of joy or of sorrow, the plaints of heroes or the sports of shepherds to be heard, and thus created elegy, eclogue, or idyl.[124]Others, on the contrary, whose too vehement enthusiasm shortened the duration of it, whose keen fiery passions had left little empire for reason, who allowed themselves to be drawn easily toward the object of which they were momentarily captive, created the ode, dithyramb, or song, according to the nature of their genius and the object of their passion. These were more numerous than all the others together, and the women who were here distinguished, rivalled and even surpassed the men; Corinna and Myrtis did not yield either to Stesićhorus,[125]or to Pindar; Sappho and Telesilla effaced Alcæus and Anacreon.[126]It is said that the art with which Homer had put into action gods and men, had opposed heaven and earth, and depicted the combats of the passions; this art, being joined to the manner in which the rhapsodists declaimed his poems[127]by alternately relieving one another, and covering themselves with garments of different colours adapted to the situation, had insensibly given rise to dramatic style and to theatrical representation.[128]This, true in a sense, has need of a distinction: it will serve at the same time to throw light upon what I am about to say.One should remember that the intellectual and rational poetry, or theosophical and philosophical, illustrated by Orpheus and which Homer had united with the enthusiasm of the passions in order to constitute epopœia, although separated from the latter, existed none the less. Whereas the disciples of Homer, or the Homeridæ,[129]spread themselves abroad and took possession of the laic or profane world, the religious and learned world was always occupied by the disciples of Orpheus, called Eumolpidæ.[130]The hierophants and philosophers continued to write as formerly upon theology and natural philosophy. There appeared from time to time theogonies and cosmological systems,[131]dionysiacs, heraclides,[132]oracles, treatises on nature and moral apologues, which bore no relation to epopœia. The hymns or pæans which had emanated from the sanctuaries in honour of the Divinity, had in no wise resembled either the odes or the dithyrambs of the lyric poets[133]: as much as the former were vehement and passionate, so much the latter affected to be calm and majestic. There existed therefore, at this epoch, two kinds of poetry, equally beautiful when they had attained their respective perfection: Eumolpique Poetry and Epic Poetry: the first, intellectual and rational; the other, intellectual and passionate.However, the divine mysteries, hidden from the profane, manifested to the initiates in the ceremonies and symbolic fables, had not as yet issued from the sanctuaries: it had been nearly a thousand years since they had been instituted by Orpheus[134]when suddenly one saw for the first time certain of these fables and these ceremonies ridiculously travestied, transpiring among the people and serving them for amusement. The fêtes of Dionysus, celebrated in the times of vintage, gave place to this sort of profanation. The grape-gatherers, besmeared with lees, giving way in the intoxication of wine to an indiscreet enthusiasm, began to utter aloud from their wagons the allegories that they had learned in their rural initiations. These allegories, which neither the actors nor the spectators had comprehended in reality, appeared, nevertheless, piquant to both through the malicious interpretations which they gave them.[135]Such were the feeble beginnings of dramatic art in Greece[136]; there was born the profanation of the Orphic mysteries, in the same manner that one sees it reborn among us, by the profanation of the Christian mysteries.[137]But this art was already old in Asia when it sprang up in Europe. I have already said that there was in the secret celebration of the mysteries, veritable dramatic representations. These mystic ceremonies, copied from those which had taken place in the celebration of the Egyptian mysteries, had been brought into Egypt by the Indian priests at a very remote epoch when the empire of Hindustan had extended over this country. This communication, which was made from one people to another, has been demonstrated to the point of evidence by the learned researches of the academicians of Calcutta, Jones, Wilford, and Wilkin,[138]who have proved what Bacon had previously said in speaking of the Greek traditions, “that it was only a very light air which, passing by means of an ancient people into the flutes of Greece, had been modulated by them into sounds more sweet, more harmonious, and more conformable to the climate and to their brilliant imagination.”A singular coincidence,Messieurs, which will not escape your sagacity, is that dramatic art, whose origin is lost in India in the night of time, has likewise had its birth in the mysteries of religion. It is during theRam-Jatra, a fête celebrated annually in honour of Rama, the same as Dionysus of the Greeks, or Bacchus of the Latins, that one still sees theatrical representations which have served as models for the more regular works that have been made in the course of time.[139]These representations, which run through nearly all the exploits of Rama and through the victory that this beneficent god gained over Rawhan, the principle of evil, are mingled with chants and recitations exactly as were those of the ancient Greeks. You understand,Messieurs, that the first efforts of tragedy were to celebrate the conquests of Bacchus and his triumph, of which that of Apollo over the serpent Python, celebrated by the Pythian games, was the emblem.[140]Those of the Indians who appear to have preserved the most ancient traditions, since the sacred books were written in the Pali language, considered as anterior to the Sanskrit by some savants, the Burmans, have from time immemorial recorded the mysteries of Rama in scenic dramas which are still performed in public on the fête day of this god.[141]I do not consider it amiss to mention here that the name of Rama, which in Sanskrit signifies that which is dazzling and beautiful, that which is sublime and protective, has had the same signification in Phœnician,[142]and that it is from this same name to which is joined a demonstrative article common to Aramaic, Chaldean, and Syriac, that the word drama[143]is formed, and which being adopted by the Greek tongue, has passed afterwards into the Latin tongue and into ours. This word has expressed an action, because, in truth, it depicts one in the mysteries and besides its primitive root refers to regular movement in general.But as my purpose is not to follow at present dramatic art in all its ramifications and as it suffices me to have indicated clearly the origin, I return to Greece.The spectacle of which I have spoken, effect of a Bacchic enthusiasm, and at first abandoned to the caprice of certain rustic grape-gatherers whose indiscretions did not appear formidable, struck so forcibly by its novelty and produced such a marvellous effect upon the people, that it was not long before certain men of most cultivated minds were seen desirous of taking part either from liking or from interest. Thespis and Susarion appeared at the same time and each seized, according to his character, one the noble and serious side and the other the ridiculous and amusing side of the mythological fables; dividing thus from its birth, dramatic art and distinguishing it by two kinds, tragedy and comedy: that is, the lofty and austere chant, and the joyous and lascivious chant.[144][145]In the meantime, the governments, until then quite indifferent to these rustic amusements, warned that certain liberties permitted by Thespis were becoming too flagrant, began to see the profanations which had resulted, and of which the Eumolpidæ had no doubt pointed out the consequences.[146]They tried to prevent them, and Solon even made a law regarding this subject[147]; but it was too late: the people attracted in crowds to these representations, all informal as they were, rendered useless the foresight of the legislator. It was necessary to yield to the torrent and, being unable to arrest it, to strive at least to restrain it within just limits. A clear field was left open for the good that it was able to do, in fertilizing the new ideas, and severe rules were opposed to check whatever dangers its invasions might have for religion and for customs. The dramatic writers were permitted to draw the subject of their pieces from the source of the mysteries, but it was forbidden them, under penalty of death, to divulge the sense. Æschylus, first of the dramatic poets, having involuntarily violated this law, ran the risk of losing his life.[148]Discriminating judges were established to pronounce upon the excellency of the works offered in the competition, and one was very careful not to abandon oneself at first to the passionate acclamations of the people, and the approbations or disapprobations of the maxims which were therein contained.[149]These judges, proficient in the knowledge of music and of poetry, had to listen in silence until the end, and maintain all in order and decency. Plato attributes to the desuetude into which this law fell, and to the absolute dominion which the people assumed over the theatre, the first decadence of the art and its entire corruption.Æschylus, whom I have just named, was the true creator of dramatic art. Strong with the inspiration which he had received from Homer,[150]he transported into tragedy the style of epopœia, and animated it with a music grave and simple.[151]Not content with the moral beauties with which his genius embellished it, he wished that music, painting, and dancing might lend their aid and contribute to the illusion of the senses. He caused a theatre to be built where the most ingenious devices, the most magnificent decorations displayed their magic effects.[152]One saw in the tragedy of Prometheus, the earth trembling, clouds of dust rising in the air; one heard the whistling of wind, the crash of thunder; one was dazzled by the lightnings.[153]Old Ocean appeared upon the waves, and Mercury came from the heights of heaven to announce the commands of Jupiter. In the tragedy of the Eumenides, these infernal divinities appeared upon the scene to the number of fifty, clothed in black robes; blood-stained, the head bristling with serpents, holding in one hand a torch and in the other a lash.[154]They replied to the shade of Clytemnestra, who invoked them, by a choir of music so frightful, that a general terror having struck the assembly, certain of the women experienced premature pains of confinement.[155]One feels, after this, that Greek tragedy had in its theatrical forms, much in common with our modern operas; but what eminently distinguishes it is that, having come forth complete from the depths of the sanctuaries, it possessed a moral sense which the initiates understood. This is what put it above anything that we might be able to conceive today; what gave it an inestimable price. Whereas the vulgar, dazzled only by the pomp of the spectacle, allured by the beauty of the verse and the music, enjoyed merely a fleeting gratification, the wise tasted a pleasure more pure and more durable, by receiving the truth in their hearts even from the deceitful delusions of the senses. This pleasure was as much greater as the inspiration of the poet had been more perfect, and as he had succeeded better in making the allegorical spirit felt, without betraying the veil which covered it.Æschylus went further in comprehension of the subject than any of his successors. His plans were of an extreme simplicity. He deviated little from the mythological tradition.[156]All his efforts tended only to give light to their teachings, to penetrate into their hidden beauties. The characters of his heroes, strongly drawn, sustained them at heights where Homer had placed them. He caused terror to pass before them that they might be frightened.[157]His aim was to lead them to virtue by terror, and to inspire the soul with a force capable of resisting alike the intoxications of prosperity and the discouragements of poverty.Sophocles and Euripides followed closely Æschylus and surpassed him in certain portions of the art; the first, even triumphed over him in the eyes of the multitude[158]; but the small number of sages, faithful to the true principles, regarded him always as the father of tragedy.[159]One can admit that Sophocles was more perfect in the conduct of his plans, in the regularity of his style[160]; that Euripides was more natural and more tender, more skilful in arousing interest, in stirring the passions[161]; but these perfections, resulting from the form, had not been acquired without the very essence of drama being altered; that is to say, without the allegorical genius which had presided at the composition of the fables that the poets had always drawn from the religious mysteries, suffering many deviations, which rendered it often unrecognizable through the foreign adornments with which it was burdened. Sophocles and above all Euripides, by devoting themselves to perfecting the form, really harmed therefore the principle of the art and hastened its corruption. If the laws which had at first been promulgated against those who in treating of the tragic subjects vilified the mysterious sense had been executed, Euripides would not have been allowed to depict so many heroes degraded by adversity, so many princesses led astray by love, so many scenes of shame, of scandal, and of crime[162]; but the people, already degraded and bordering upon corruption, allowed themselves to be drawn along by these dangerous tableaux and hastened half-way to meet the poisoned cup which was offered to them.It must candidly be admitted, that it is to the very charm of these tableaux, to the talent with which Euripides understood how to colour them, that the decadence of Athenian manners and the first harm done to the purity of religion must be attributed. The theatre, having become the school of the passions, and offering to the soul no spiritual nourishment, opened a door through which doubt, contempt, and derision for the mysteries, the most sacrilegious audacity, and utter forgetfulness of the Divinity, insinuated themselves even unto the sanctuaries. Æschylus had represented in his heroes, supernatural personages[163]; Sophocles painted simple heroes, and Euripides, characters often less than men.[164]Now these personages were, in the eyes of the people, either children of the gods, or the gods themselves. What idea could be formed then of their weaknesses, of their crimes, of their odious or ridiculous conduct, particularly when these weaknesses or these crimes were no longer represented as allegories from which it was necessary to seek the meaning, but as historical events or frivolous plays of the imagination? The people, according to the degree of their intelligence, became either impious or superstitious; the savants professed to doubt all, and the influential men, by feigning to believe all, regarded all parties with an equal indifference. This is exactly what happened. The mysteries became corrupt because one was accustomed to regard them as corrupt; and the people became intolerant and fanatical, each one cringing with fear, lest he be judged what he really was, namely, impious.Such was the effect of dramatic art in Greece. This effect, at first imperceptible, became manifest to the eyes of the sages, when the people became the dictators of the theatre and ignored the judges named to pronounce upon the works of the poets; When the poets, jealous of obtaining the approval of the multitude, consulted its taste rather than truth, its versatile passions rather than reason, and sacrificed to its caprices the laws of honesty and excellence.[165]As soon as tragedy, disparaging the mysteries of the fables had transformed them into historical facts, it needed only a step to raise historical facts to the rank of subjects of tragedy. Phrynichus was, it is said, the first who had this audacity. He produced in the theatre, theConquest of Miletus.[166]The people of Athens, with a whimsicality which is characteristic of them, condemned the poet to a very heavy fine, for having disobeyed the law and crowned him because of the tears which they shed at the representation of his work. But this was not enough, confounding thus reality and allegory; soon, sacred and profane things were mingled by forging without any kind of moral aim, subjects wholly false and fantastic. The poet Agathon, who was the author of this new profanation had been the friend of Euripides.[167]He proved thus that he knew nothing of the essence of dramatic poetry and makes it doubtful whether Euripides knew it any better.Thus, in the space of less than two centuries, tragedy, borne upon the car of Thespis, elevated by Æschylus to a nobler theatre, carried to the highest degree of splendour by Sophocles, had already become weakened in the hands of Euripides, had lost the memory of its celestial origin with Agathon, and abandoned to the caprices of a populace as imperious as ignorant, inclined toward a rapid degeneration.[168]Comedy less reserved did not have a happier destiny. After having hurled its first darts upon the heroes and demi-gods of Greece, having taken possession of certain very unguarded allegories, to turn even the gods to ridicule[169]; after having derided Prometheus and Triptolemus, Bacchus and the Bacchantes, after having made sport of heaven and earth, of the golden age and the seasons[170]; it attacked men in general and in particular, ridiculed their absurdities, pursued their vices, real or imaginary, and delivered them both unsparingly, without pity, to derision and contempt.[171]Epicharmus, who gave certain rules to the indecent farces of Susarion, was followed by Magnes, Cratinus, Eupolis, and a crowd of other comic poets, until Aristophanes whose bitter satires no longer finding sufficient influence in certain obscure ridicules, applied themselves to disparaging science and virtue, and twenty years beforehand, prepared and envenomed the hemlock by which Socrates was poisoned. It is true that some time after, Menander tried to reform this terrible abuse and gave to comedy a form less revolting; but he was only able to do so by detaching it completely from its origin, that is to say, by severing it from all that it had preserved, intellectually and allegorically, and reducing it to the representation of certain tableaux and certain events of the social life.In going back, as I have just done, to the origin of poetic science in order to distinguish first, its essence from its form and afterwards, to follow its diverse developments, in genus and in kind, I have related many things and cited a great number of subjects with which you are familiar; but you will no doubt excuse,Messieurs, these numerous reminiscences and citations, in reflecting that although but little necessary for you, they were infinitely so for me, since presenting myself in the lists and wishing to give an added form to this science which belongs to you, I must prove to you that I have at least studied it profoundly.§ VNow, summing up what I have said, it will be found that poetry, entirely intellectual in its origin and destined only to be the language of the gods, owed its first developments in Greece to Orpheus, its second to Homer, and its last to Æschylus. These three creative men, seizing the different germs of this science still shrouded in their formless rudiments, warmed them with the fire of their genius and according to the particular inspiration of each, led them to the perfection of which they were susceptible. All three of them were the object of a first inspiration, although influenced one by the other, and were able to communicate the magnetic power to new disciples. Orpheus possessor of intellectual and rational poetry, constituted that which I callEumolpœia, which, being divided into theosophy and philosophy, produces all the works which treat of the Divinity, of the Universe, of Nature, and of Man in general.[172]Homer, in joining to this spiritual poetry the enthusiasm of the passions, created Epopœia, whose magnificent genus envelops a multitude of specie, where the intellectual faculty and passion dominate with more or less energy under the influence of imagination. Homer rendered sentient that which was intelligible and particularized that which Orpheus had left universal: Æschylus, trying to bring into action what these two divine men had left with potentiality, formed the idea of dramatic or active poetry, in which he claimed to include whatever Eumolpœia and Epopœia had in common, that was moral, allegorical, and passionate. He would have succeeded, perhaps, and then would have produced the most perfect work of thought, passion, and action possible for men, conceived by genius and executed by talent; but Greece, exhausted by the abundant harvest obtained by Orpheus and Homer, lacked the sap to give nourishment to this new plant. Corrupted in its germ, this plant degenerated rapidly, deteriorated, and put forth only a vain show of branches without elevation and without virtue. The heroes of Thermopylæ succumbed under the burden of their laurels. Given over to a foolish arrogance, they covered with an unjust contempt their preceptors and their fathers; they persecuted, they assassinated their defenders and their sages and, base tyrants of the theatre, they prepared themselves to bow the head beneath the yoke of the king of Macedonia.This king, victor at Chæronea, became arbiter of Greece, and his son, providential instrument of the ascendancy which Europe was to have over Asia, crossing the Hellespont at the head of an army that his genius alone rendered formidable, overthrew the empire of Cyrus and stood for a moment upon its débris: I say for a moment, because it was not here that the new empire was to be established: Europe had still obeyed; she was one day to command. Rome was already, in the thought of the future, the culminating point of the earth. A few centuries sufficed for this city, then unknown,[173]to attain to the height of glory. Emerging from her obscurity, conquering Pyrrhus, dominating Italy, combating and overthrowing Carthage, conquering Greece, and trampling under foot twenty diadems borne by the successors of Alexander, was for this ambitious Republic the work of a few centuries. But it is not true, although certain men whose virtue was not enlightened by the torch of experience may have been able to say it; it is not true that a republic, already perplexed in governing itself, can govern the world. It requires an empire, and this empire is created.Cæsar laid its foundation, Augustus strengthened it. The sciences and arts, brought to Rome from the heart of Greece, came out then from their lethargy and flourished with a new(éclat). Poetry, especially, found numberless admirers. Vergil, strongly attracted by the magnetic flame of Homer, dared to tread in his light, overthrew all the obstacles that time had raised, and drawing near to this divine model, received from him the second inspiration without intermediary and without rival. Ovid, less determined, hovering between Orpheus and Homer, succeeded, however, in uniting the second inspiration of the one to the third inspiration of the other, and left in his book ofMetamorphosesa monument not less brilliant and more inimitable than theÆneid. Horace, little satisfied with succeeding Pindar, sought and found the means of uniting to the enthusiasm of the passions the calm of rational poetry, and, establishing himself a legislator of Parnassus, dictated laws to the poets, or jeered at the absurdities of men.This poetry of reason had long since fallen into desuetude. The false movement that dramatic poetry had taken in Greece, the contempt that it had come to inspire for gods and men, had reacted upon it. The philosophers, disdaining a science which, by its own admission, was founded upon falsehood, had driven it from their writings. As much as they searched for it, when they believed it an emanation of the Divinity, so much had they fled from it since they had come to see in it only the vain production of an insensate delirium. Here is an observation,Messieurs, somewhat new, with which I may engage your attention: the first comedies appeared five hundred and eighty years before our era, which was about twenty years after Pherecydes wrote the first work in prose.[174]This philosopher doubtless, did not believe that a language prostituted to the burlesque parodies of Susarion should be useful further to the meditations of the sages. It is not, however, that at long intervals certain philosophers such as Empedocles, Parmenides, and many others of their disciples, have not written in verse[175]; but the remains of the ancient usage soon gave way, especially when Plato had embellished prose with the charm of his captivating eloquence. Before this philosopher, Herodotus had read in the assembly of the Olympic games an history of Greece connected with that of the greater part of the neighbouring nations.[176]This work, written in a fluent style, clear and persuasive, had so enchanted the Greeks, that they had given to the nine books which he composed, the names of the nine Muses. Nevertheless, an observation which will not be wholly foreign here, is, that the admission of prose in philosophy, instead of rational poetry, produced a style of work hitherto unknown, and of which the moderns made much; I am speaking of positive history. Before this epoch, history written in verse was, as I have said, allegorical and figurative, and was occupied only with the masses without respect to individuals. Thus the evil which resulted on the one side, from the degradation experienced by poetry in one of its branches, was balanced by the good which was promised on the other, from the purification of prose for the advancement of exact knowledge.But returning to what I said just now on the subject of rational poetry, joined by the Romans to the passionate part of that science, I will say that this union created a new style, of which Horace was the originator: this was the didactic style. This style ought not to be confused with rational poetry, of which Hesiod has made use in his poem ofWorks and Days, and which pertains to Eumolpœia; nor with pure rational poetry, such as one finds in the writings of Parmenides and Empedocles: it is a sort of poetry which, attaching itself to form alone, depends much upon dramatic art. The didactic, satirical, or simply descriptive poet is similar to an actor on the stage declaiming a long monologue. Rational poetry was welcomed at Rome, and drawn from the long oblivion into which it had fallen, by Lucretius who, being inspired by the works of Leucippus and of Epicurus[177]wrote a book upon the nature of things, which has never been as yet well comprehended or well translated, the language not being understood.Comedy, reformed by Menander, was again improved by Plautus and by Terence who acquired much reputation in this style; as to dramatic art in itself, it remained in its inertia. The Romans having the same gods and nearly the same mythology as the Greeks, were neither sufficiently elevated in intelligence to reinstate this art and make of it the masterpiece of the human mind; nor sufficiently advanced in exact knowledge to change wholly its forms and make of it, as we have, a new art, whence allegory and the moral part of Eumolpœia have been completely banished. But what the Romans were unable to do for dramatic art, they unfortunately were able to do for Epopœia. Certain writers, able versifiers, but absolutely deprived of intellectual inspiration, incapable of distinguishing in poetry the essence from the form, following what the degenerated theatre and the inspired declamations of Euhemerus[178]had taught them, imagined foolishly that the gods and heroes of antiquity having been only men stronger and more powerful than the others, mythology was only a crude collection of historic facts disfigured, and Epopœia only an emphatic discourse upon these same facts.[179]Thereupon they believed that it was only a question of taking any historic subject whatever, and relating it in verse with certain embellishments, to create an epic poem. Lucan and Silius Italicus, in choosing, the one the misfortunes of Pompey, and the other the victories of Hannibal, considered themselves superior to Homer or Vergil, as much as they supposed Rome or Carthage superior to Ilium. But a just posterity, notwithstanding the prejudices of their panegyrists, has put them in their place. It has considered them merely the inventors of a kind of bastard poetry, which might be called historic poetry. This poetry, entirely separated from Eumolpœia, whose moral essence it is unable to realize, preserves only the material and physical forms of true Epopœia. It is a body without soul, which is moved by a mechanical mainspring applied by a skilful workman.As to the poetic form in itself, its only point of variance with the Greeks and Romans was that of elegance. The verses written in the same manner, depended likewise upon a fixed number of time or of feet regulated by musical rhythm. If rhyme had been admitted there in the first ages, it had been excluded early enough so that there remained no longer the least trace of it. The Latin tongue, very far from the Greek in flexibility, variety, and harmony, for a long time treated with contempt by the Greeks who, regarding it as a barbarous dialect, only learned it with repugnance[180]; the Latin tongue, I say, unpleasing, obscure, not even supporting the mediocrity of ordinary elocution, became, through the laborious efforts of its writers, a tongue which in the works of Vergil, for example, attained such a perfection, that it came to be doubted, owing to the grace, the justice, and the force of its expression, whether the author of theÆneiddid not surpass the author of theIliad. Such is the empire of forms. They alone make problematical that which, in its essence, should not be subject to the least discussion.But at last the Roman Eagle, after having soared some time in the universe and covered with his extended wings the most beautiful countries of Europe, Asia, and Africa, fatigued by its own triumphs, sank down again, allowed its power to be divided, and from the summit of this same Capitol, whence it had for such a long time hurled its thunderbolts, saw the vultures of the North divide among them its spoils. The mythological religion, misunderstood in its principles, attacked in its forms, given over to the corruption of things and men, had disappeared to give place to a new religion, which born in obscurity, was raised imperceptibly from the ranks of the humblest citizens to the imperial throne. Constantine, who in embracing the Christian cult had consolidated that religious revolution, believed himself able to bring about another in politics, by transferring the seat of his empire to the Bosphorus. Historians have often blamed this last movement; but they have not seen that Providence, in inspiring this division of the empire, foresaw that the darkness of ignorance rolling with the waves of the barbarians was about to extend as far as Rome, and that it would be necessary to concentrate at one point a part of the learning, in order to save it from the general ruin. Whereas the Empire of the Occident, assailed on all sides by the hordes from the North, was overthrown, torn, divided into numberless small sovereignties whose extent was often limited to the donjon where the sovereign resided; the Empire of the Orient sustained the weight of the hordes from the South, nourished continually in its midst certain men, guardians of the sacred fire of science, and did not fall until more than nine centuries later; and learning, commencing its revival in the Occident, put minds in condition there, to appreciate the models which were about to be presented to them and rendered them capable of receiving their inspiration.It was a very remarkable epoch,Messieurs, which saw grouped about it in the space of less than a half century and coincident with the downfall of the Empire of the Orient, the use of gunpowder, of the compass, of the telescope in the Occident; the invention of engraving upon copper, that of movable characters for printing, the extension of commerce and navigation by the passage around the cape of Storms, and finally the discovery of America. It was a very extraordinary century, in which were born Mohammed II. and Lorenzo de’ Medici, Vasco da Gama and Christopher Columbus, Theodoros Gaza and Pico della Mirandola, Leonardo da Vinci and Bojardo, Leo X. and Luther. After the invasion of the barbarians, Christian Europe had lost its political unity: it was as a great republic whose divided members, struggling continuously one against the other, tearing by turn a shadow of supremacy, were the realms, the pontifical or laic principalities, the republics, the free and commercial cities. The two chiefs of this gigantic and badly organized body, the German Emperor and the Pope, bishop of Rome, were vested only with a grandeur of opinion; their real power was void: they were nothing more, in fact, than that which they appeared in form. Since Charlemagne, who, in a century of darkness enlightened with his own genius, had had the force to grasp the(débris)of the empire, uniting them in his hand and giving them a momentary existence, it had not had an emperor. The vain efforts of Hildebrand and of Charles V. had served only at different times and under different conditions to demonstrate their impotence. It was reserved for a much greater man to dominate Europe regenerated by violent shocks, and to show to the universe the legitimate successor of Augustus wreathed with the imperial crown.But without in any way anticipating time, without even leaving our subject which is poetry, let us continue to follow the developments of this science.The original poets of Greece and Rome, brought into Italy by the savants whom the taking of Constantinople forced to go back towards the Occident of Europe, brought there an unexpected brilliancy, which, with the ancient germs deeply buried in its midst, soon awakened certain new germs that the peculiar circumstances had also brought there. In explaining what these germs were, I am giving occasion for thinkers to make certain reflections, and critics to form certain singular conjectures upon works hitherto badly judged.It is necessary at first, that I repeat a truth which I have already said: that intellectual nature is always one and the same, whereas physical nature varies, changes unceasingly with time and place, and is modified in a thousand ways according to circumstances. Now, it is this latter nature which gives the form, that is to say, which renders sentient and particular that which the former gives to it as universal and intelligible; so that its aptitude more or less great, in receiving and in working upon the intelligence, can make the things which are more homogeneous in their principle appear more dissimilar in their effect. I will give a proof. Whilst the most profound obscurity covered Europe, whilst ignorance spread on all sides its baleful veils, there were found, however, at long intervals, certain privileged men, who, raising themselves above these thick vapours, came to grasp certain faint glimmerings of the light shining always above them. These men possessors of such rare gifts, would have indeed wished to communicate them to their contemporaries, but if they imprudently opened their mouths, the blind and fanatic horde which surrounded them cried out forthwith against the heretic, the magician, the sorcerer, and conducted them to torture as the price of their lessons.[181]After several sorry examples, these men, having become prudent, assumed the part of silence by retiring into monasteries or hermitages, studying Nature there in quietude, and profiting alone by their discoveries. If certain ones still dared to speak, it was by borrowing the style of religion, or history, diverting from the ordinary sense certain ideas received, explaining themselves by enigmas, or by figures, which, when necessary, they were able to explain as they wished.Among this number was a man of strong imagination and of a genius really poetic, who, having grasped certain truths of nature, and judging it proper not to divulge them, took the expedient of enclosing them in a book which he entitled:Les Faits et Gestes de Charles-Magne. This extraordinary man who has, in these modern times, obtained an ascendancy greater than one could ever have imagined, since he is the vital source whence have come all the orders, all the institutions of chivalry with which Europe has been inundated; this man, I say, was a monk of(Saint-André de Vienne), living from the tenth to the eleventh century and perhaps a little before.[182]The book that he composed had a success as much the more prodigious as it was misunderstood, and such was the ignorance not only of the people, but even of the clergy, that the most palpable fictions were taken for realities. There are historians even who pretend that the council of Rheims, celebrated in 1119, declared this work authentic[183]; and thence came the habit of attributing it to Archbishop Turpin. However that may be, it is to the allegorical history of Charlemagne, to that of his twelve paladins, called peers of France, to that of the four sons of Aymon and of Chevalier Bayard, to that of Renaud, Roland, Richard, and the other heroes of the(bibliothèque bleue), for a long time our onlybibliotheca, that we owe a new style of poetry, called Romanesque, on account of the Romance tongue in which it had birth.[184]This style is to the(eumolpique)style, as a wild offshoot, growing laboriously in an arid and bramble-covered land, is to a cultivated tree which rises majestically in the heart of a fertile country.It was with the chivalrous ideas, inspired by the book of the monk of Saint André, that the first poetic ideas were brought forth in France. The Oscan troubadours seizing these first glimmerings of genius, threw themselves with enthusiasm into a career which offered at the same time pleasures, glory, and the gifts of fortune.[185]They sang of the fair, of gallants and of kings; but their verses, monotonous enough when a real passion did not animate them, hardly reached above eulogy or satire. But little capable of feeling the moral beauties of poetry, they stopped at form. The rhyme for them was everything. For them the supreme talent was only rhyming much and with difficulty. One could not imagine to what lengths they went in this style. Not content with restricting themselves to follow the same rhyme throughout the entire course of the poem, they sometimes doubled it at the end of each verse, rhyming by echo, or else they made an initial rhyme.[186]These obstacles becoming multiplied stifled their muse in its cradle. All that art owed to these first modern poets was limited to a sort of song, gay and sprightly, ordinarily a parody upon a more serious subject, and which, because it was quite frequently sung with an air of the dance accompanied by the(vielle)orhurdy-gurdy, their favourite instrument, was called(vau-de-vielle), or as is pronounced today, vaudeville.[187]The Italians and Spaniards, who received from the Oscan troubadours their first impulse toward poetry, would have been perhaps as limited as they, to composing amorous sonnets, madrigals or, at the most, certain vehementsylves,[188]if the Greeks, driven from their country by the conquests of Mohammed II., had not brought them the works of the ancients as I have already said. These works, explained in the(chaire publique), due to the munificence of the Medicis, struck particularly the Italians: not however by exciting their poets to take them as models; the turn of their mind and the form of their poetry, similar in everything to that of the troubadours, were opposed too obviously here; but by giving them that sort of emulation which, without copying the others, makes one strive to equal them. At this epoch the book of the monk of St. André, attributed as I have said to Archbishop Turpin, already more than four centuries old, was known by all Europe, whether by itself, or whether by the numberless imitations of which it had been the subject. Not only France, Spain, Italy, but also England and Germany were inundated with a mass of romances and ballads, wherein were pictured the knights of the court of Charlemagne and those of the Round Table.[189]All these works were written in verse, and the greater part, particularly those composed by the troubadours or their disciples, intended to be sung, were cut into strophes. Those of the imitator poets, who had had the force to go back to the allegorical sense of their model, had only developed and enriched it with their own knowledge; the others, following their various methods of considering it, had chosen subjects real and historical, or indeed had followed ingenuously without aim or plan, the impulse of their vagabond imagination. In France could be seen represented by the side of the stories of Tristan, of Lancelot, of the Grail, and of Ogier-le-Danois, that of Alexander the Great and of the Bible, that of the Seven Sages and of Judas Maccabeus, that of the History of the Normands and the Bretons, and finally that of the Rose, the most famous of all. A certain Guilhaume had published a philosophical romance upon the nature of beasts.[190]Already the Italian poets, after having received from the troubadours the form of their verses and that of their works, had surpassed their masters and had caused them to be forgotten. Petrarch in the sonnet and Dante in thesirventeassumed all the glory of their models, and left not any for the successors[191]; already even Bojardo and some others had attempted, with the example of Homer, to bring back to the unity of epopœia, the incongruous and fantastic scenes of the romance, when Ariosto appeared. This man, gifted with a keen and brilliant imagination, and possessor of a matchless talent, executed what no one else had been able to do before him; he was neither inspired by Homer, nor by Vergil; he copied no one. He learned from them only to raise himself to the poetic source, to see it where it was and to draw from it his genius. Then he received a first inspiration and became the creator of a particular style of poetry which may be called romantic. Undoubtedly this style is greatly inferior to epopœia; but after all it is original: its beauties as well as its faults belong to him.Almost the same moment when Ariosto enriched Europe with his new poetry, Camoëns wished to naturalize it in Portugal; but the(mélange)of Vergil and Lucan that he essayed to make, betrayed his lack of understanding and he did not succeed. I mention it only that you may observe,Messieurs, that the form adopted by the Portuguese poet is exactly the same as the one which Ariosto, his predecessors and his successors, have followed in Italy: it is that of the troubadours. The poems of each are long ballads, intersected by strophes of eight lines of alternate rhymes which, succeeding one another with the same measure, can be sung from one end to the other, with an appropriate air, and which in fact, as J. J. Rousseau has very well remarked, were sung frequently. In these poems, the essence is in accord with the form, and it is this that makes their regularity. It is not the epopœia of Homer drawn from the Orphic source, it is the romantic poetry of Ariosto, an issue of the fictions attributed to Archbishop Turpin, which is associated with the verses of the troubadours. These verses subjected to rhyme are incapable in any tongue of attaining the sublime heights of Eumolpœia or of Epopœia.The French poets soon proved it, when coming to understand the works of Homer and Vergil, they thought themselves able to imitate them by making use of the same poetic forms by which the authors ofPercevalorBerthe-au-grand-piedhad profited. It was all to no purpose that they worked these forms, striking them upon the anvil, polishing them, they remained inflexible. Ronsard was the first who made the fatal experiment; and after him a crowd of careless persons came to run aground upon the same reef. These forms always called up the spirit with which they were born; the melancholy and unceasing sound, sonorous with their rhymes in couplets or alternate, had something soporific which caused the soul to dream and which allured it in spite of itself, not into the sublime regions of allegory where the genius of Eumolpœia was nourished, but into vague spaces of fictions, where, under a thousand whimsical forms the romantic mind evaporates. Doubtless one would have been able, in France, to limit the Italian poets, as had been done in Spain and Portugal; but besides, as it would have been necessary to confine itself to the second inspiration in a style already secondary, the spirit of the nation, sufficiently well represented by that of Ronsard, foreseeing from afar its high destinies, wished to command the summit of Parnassus, before having discovered the first paths.The disasters of the first epic poets did not discourage their successors; vying with each other they sought to make amends; but instead of seeing the obstacle where it really was, that is to say, in the incompatible alliance of the essence of Epopœia with the form of romance, they imagined that lack of talent alone had been prejudicial to the success of their predecessors. Consequently they devoted themselves to work with an indefatigable ardour, polishing and repolishing the rhyme, tearing to pieces and revising twenty times their works, and finally bringing the form to the highest perfection that they were able to attain. The century of Louis XIV., so fertile in able versifiers, in profound rhymers, saw, however, the dawn of Epic poems only as a signal of their failure. Chapelain had, nevertheless, shown talent before his catastrophe; wishing to interest the French nation, he had chosen in its history the sole epic subject which he found there. Why had he not succeeded? This point was considered, and the truth still lacking, they went on to imagine that the fault was inherent in the French tongue, and that it was no longer capable of rising to the heights of Epopœia: deplorable error, which for a long time has been harmful to the development of a tongue destined to become universal and to carry to future centuries the discoveries of past ones.Ronsard had felt the difficulty most. Accustomed as he was to read Greek and Latin works in the original, he had seen clearly that what prevented the French tongue from following their poetic movement was particularly the restraint of the rhyme; he had even sought to free it from this servitude, endeavouring to make the French verses scan according to the ancient rhythm; but, in another way he had not appreciated the genius of that tongue which refused to follow this rhythm. Jodelle, Baïf, Passerat, Desportes, Henri-Etienne, and certain other savants, have made at different times the same attempt, and always without results.[192]Each tongue has its own character which it is necessary to know; ours has not at all the musical prosody of the Greek and Latin; its syllables are not determined, long and short, by the simple duration of time, but by the different accentuation and inflection of the voice. Among our writers the one who has best understood the nature of this prosody is certainly the abbé d’Olivet: he declared firstly that he did not believe it possible to make French verses measured by rhythm; and secondly, that even in the case where this might be possible, he did not see how this rhythm could be conformable to that of the Greeks and Latins.[193]I am absolutely of his opinion on these two points; I am furthermore,(en partie), on what he says of the rhyme. I know as he, that it is not an invention of the barbarous ages; I know even more, that it is the luxurious production of a very enlightened age; I must say that it has brought forth thousands of beautiful verses, that it is often to the poet like a strange genius which comes to the assistance of his own.[194]God forbid that I pretend to separate it from French verse of which it is a charm. Rhyme is necessary, even indispensable, to romantic poetry and to all that is derived from it; and songs, ballads, vaudevilles, sylves of whatever sort they may be, whatever form, whatever length they may have, cannot pass away. It adds an infinite grace to all that is sung or recited with the chivalrous sentiment. Even the lyric style receives from it a romantic harmony which accords with it. All the secondary styles admit of this. It can, up to a certain point, embellish descriptive verse, soften didactic verse, add to the melancholy of the elegy, to the grace of the idyl; it can at last become the ornament of dramatic art such as we possess—that is to say, chivalrous and impassioned; but as to real Eumolpœia and Epopœia—that is to say, as to what concerns intellectual and rational poetry, pure or mingled with the enthusiasm of the passions; prophetic verses or hymns, emanated from the Divinity or destined to be raised to it; philosophical verse adapted to the nature of things and developing the diverse moral and physical systems; epic verses uniting talent to allegorical genius and joining together the intelligible world to the sentient world; with all these, rhyme is incompatible. As much as it delights in works of the mind just so much is it rejected by genius. Fiction harmonizes with it, allegory is opposed to it. It is chivalrous and not heroic; agreeable, brilliant, clever, melancholy, sentimental, but it could never be either profound or sublime.Let us clear this up with the light of experience, and now that we can do it to good purpose, let us make a rapid survey of the poetic condition of the principal nations of the earth.§ VIThe Greeks and the Romans, as guilty of ingratitude as of injustice, have styled Asia barbarous, without thinking that they thus outraged their Mother, the one from whom both had their origin and their first instructions. Europe, more impartial today, begins to feel as she should toward this ancient and noble country, and rendering to her venerable scars a filial respect, does not judge her according to her present weakness, but according to the vigour that she possessed in the age of her strength, and of which her magnificent productions still bear the imprint. A philosophical observer, academician of Calcutta, turning an investigating eye upon that part of the terrestrial continent, has recognized there five principal nations, among which that of the Indians holds the first rank; the others are those of the Chinese, Tartars, Persians, and Arabs.[195]According to this able writer, primitive India should be considered as a sort of luminous focus which, concentrating at a very remote epoch the learning acquired by an earlier people, has reflected it, and has dispersed the rays upon the neighbouring nations.[196]She has been the source of Egyptian, Greek, and Latin theogony; she has furnished the philosophical dogmas with which the first poets of Thrace and Ionia have adorned the beauties of Eumolpœia and Epopœia; it is she who has polished the Persians, Chaldeans, Arabs, and Ethiopians; and who by her numerous colonies has entertained relations with the Chinese, Japanese, Scandinavians, Celts, Etruscans, and even with the Peruvians of the other hemisphere.[197]If one listens to the discourse of those who have been much inclined to study the savant language of the Indians, Sanskrit, he will be persuaded that it is the most perfect language that man has ever spoken. Nothing, according to them, can surpass its riches, its fertility, its admirable structure; it is the source of the most poetic conceptions and the mother of all the dialects which are in use from the Persian Gulf to the waters of China.[198]It is certain that if anything can prove to the eyes of savants the maternal rights that this tongue claims over all the others, it is the astonishing variety of its poetry: what other peoples possess in detail, it possessesin toto. It is there that Eumolpœia, Epopœia, and Dramatic Art shine with native(éclat): it is there that poetry divine and rational, poetry allegorical and passionate, poetry stirring and even romantic, find their cradle. There, all forms are admitted, all kinds of verse received. TheVedas, pre-eminently sacred books, are, like the Koran of Mohammed, written in cadenced prose.[199]ThePouranas, which contain the theosophy and philosophy of the Brahmans, their system concerning Nature, their ideas upon morals and upon natural philosophy, are composed in philosophical verse not rhymed; they are attributed to Vyasa, the Orpheus of the Indians. Valmiki, who is their Homer, has displayed in theRamayanaan epopœia magnificent and sublime to the highest degree; the dramas, which they call Nataks, are, according to their style, rhymed and not rhymed: Bheret is considered as their inventor; Kalidasa as their perfecter.[200]The other kinds of poetry are all rhymed; their number is immense; their variety infinite. Nothing equals the industry and delicacy of the Indian rhymers in this style. The Arabs all skilful as they were, the Oscan troubadours whose rhyme was their sole merit, have never approached their models.[201]Thus, not only does one find among the Indians the measured verse of the Greeks and Romans, not only does one see there rhythms unknown to these two peoples, but one recognizes also there our rhyme with combinations of which we have no idea.I ought to make an important observation here: it is, that whereas India, mistress of Asia, held the sceptre of the earth, she still recognized only the eumolpœia of theVedasand thePouranas, only the epopœia ofMaha-Bharataand theRamayana; her poetry was the language of the gods and she gave herself the name ofPonya-Rhoumi, Land of Virtues. It was only when a long prosperity had enervated her, that the love for novelty, the caprice of fashion and perhaps, as it happened in Greece, the deviation of the theatre, caused her to seek for beauties foreign to veritable poetry. It is not a rare thing to pass the point of perfection when one has attained it. The astonishing flexibility of Sanskrit, the abundance of its final consonants opens a double means for corruption. Poets multiplied words believing to multiply ideas; they doubled rhymes; they tripled them in the same verse believing to increase proportionably its harmony. Their imagination bending before an inspiring genius became vagabond; they thought to rise to the sublime, and fell into the bombastic. At last, knowing no longer how to give emphasis and importance to their extravagant thoughts, they created words of such length that, in order to contain them, it was necessary to forge verses of fourcæsurasof nineteen syllables each.[202]It was, therefore, at the epoch of the decadence of the Indian Empire, that rhyme usurped poetry. It would be difficult today to say whether it was an innovation or a simple renovation. However it may be, it is probable that it passed rapidly from the ruling nation to subject nations where it was diversely welcomed according to the language and particular mind of each people.If one can believe the annals of the Indians, China was one of their colonies for a long time schismatic and rebellious.[203]If one can lend faith to the most ancient tradition of the Chinese, they form from time immemorial a body of autochthonous people.[204]The discussion of this historic difficulty would be out of place here. Suffice it to say, that the Chinese having commenced by having rhymed verses, and preserving by character and by religion, with an inviolable respect, the ancient usages, have never had but a mediocre poetry, absolutely foreign to epopœia.[205]Their principal sacred books, calledKings, are composed of symbolic or hieroglyphic characters, forming by groups sorts of tableaux, of profound and often sublime conception, but bereft of what we would call eloquence of language. These are mute images, incommunicable by means of the voice, and which the reader must consider with the eyes and meditate long upon in order to comprehend them.The Tartars who reign today in China and who are distinguished from the others by the epithet of Manchus, although possessors of a formed tongue whose richness certain authors praise,[206]have not any kind of poetry as I have already remarked.[207]The other Tartars were hardly more advanced before being placed by their conquests within reach of the learning of the vanquished people. The Turks had no alphabetical characters. The Huns were ignorant even of its existence. The proud vanquisher of Asia, Genghis Khan did not find, according to the best historians, a single man among the Mongolians capable of writing his despatches. The alphabet of fourteen letters that the Uïgurian Tartars possess, appears to have been given them by the ancient Persians,[208]from whom they also received the little that they knew of poetry.These Persians, today imitators of the Arabs, were in very remote times disciples of the Indians. Their sacred tongue then called Zend, in which are written the fragments that remain to us of Zoroaster, was a dialect of Sanskrit.[209]These fragments that we owe to the indefatigable zeal of Anquetil Duperron, appear to be written, as the Vedas, or as all the sacred books of India, in cadenced prose. After theZend-Avesta, the most famous book among the Parsees is theBoun-Dehesh, written in Pehlevi, and containing the cosmogony of Zoroaster. Pehlevi, which is derived from Chaldaic Nabatæan, indicates a translation,[210]and testifies that Persia had already passed from under the dominion of India to that of Assyria. But when, thanks to the conquests of Cyrus, Persia had become free and mistress of Asia, Pehlevi, which recalled its ancient servitude, was banished from the court by Bahman-Espandiar, whom we call Artaxerxes Longimanus.[211]The Parsee replaced it; this last dialect, modified by Greek under the successors of Alexander, mixed with many Tartar words under the Parthian kings, polished by the Sassanidæ, usurped at last by the Arabs and subjected to the intolerant influence of Islamism, had no longer its own character: it has taken, in the modern Persian, all the movements of the Arabic, notwithstanding its slight analogy with it[212]; following its example, it has concentrated all the beauties of poetry in rhyme and since then it has had neither Eumolpœia nor Epopœia.
§ IV
You recall,Messieurs, that wishing, with Chancellor Bacon, to distinguish the essence and the form of Poetry, I have taken my text from the works of Plato. It is again from this man, justly called divine even by his rivals, from the founder of the Academy, that I have borrowed the germ of my idea. This philosopher compares the effect which the real poets have upon those who hear them, with the magnetic stone which not only attracts rings of iron, but communicates to them also the virtue of attracting other rings.[117]
In order to appreciate well the force of this thought, and to follow all the inferences, it is necessary to state a truthde facto: namely, that the men destined by Providence to regenerate the world, in whatever manner it may be, to open any sort of a career, are extremely rare. Nature, docile to the impulse which she has received of bringing all to perfection by means of time, elaborates slowly the elements of their genius, places them at great distances upon the earth, and makes them appear at epochs very far removed one from the other. It is necessary that these events, which determine these men toward an end, should be brought about in advance; that the physical conditions in which they are born coincide with the inspiration which attends them; and therefore everything prepares, everything protects, everything serves the providential design. These men, thus scattered over the earth, come among nations to form them, to give them laws, to enlighten and to instruct them. They are the beacon-lights of mankind; these are those to whom I attribute the first inspiration. This inspiration is immediate; it emanates from the first principle of all intelligence, in the same manner, to use the comparison of Plato, that the magnetic force which animates the loadstone, emanates from its cause. It is profoundly hidden from our eyes: it is this which fires the genius of a theosophist such as Thoth, Orpheus, and Zoroaster; the genius of a theocrat, such as Krishna, Moses, or Mohammed; the genius of a philosopher, such as Kong-Tse, Pythagoras, or Socrates; the genius of a poet, such as Homer or Valmiki; and of a triumphant hero, such as Cyrus, Alexander, or Napoleon.
Those who follow in the footprints of these primordial men, who allow themselves to be impressed by their genius, receive what I call the second inspiration. They can still be great men; for those who assist them are very great; they can also communicate the inspiration, for it acts in them with an exuberant force. Let us confine ourselves to the poetic inspiration and listen to the voice of Plato:
The Muse inspires the poets directly, and these, communicating to others their enthusiasm, form a chain of inspired men. It is by means of this chain that the Divinity attracts the souls of men, and moves them at his pleasure, causing his virtue to pass from link to link, from the first inspired poet to the last of his readers or his rhapsodists.[118]
It is by means of this magnetic chain that one can, in another sphere of movement, explain this truth so well known, that great kings make great men; it is also in this manner that one can understand how a monarch, called to found a vast empire, makes his will penetrate all hearts, take possession of all souls, and propagating his valour more and more, electrify his army and fill it with a multitude of heroes.
Homer received therefore a first inspiration; he was created to become the poetic motive of Europe, the principle of a magnetized chain which, appropriating unceasingly new links, was to cover Europe with its numberless extensions. His first conquests were in Greece. His verses, carried from city to city by actors known under the name of rhapsodists,[119]excited the keenest enthusiasm; they passed soon from mouth to mouth, fixed the attention of legislators, were the ornament of the most brilliant fêtes,[120]and became everywhere the basis of public instruction.[121]The secret flame which they concealed, becoming developed in young souls, warmed there the particular germ which they possessed, and according to their divers specie and the fertility of the soil, brought forth many talents.[122]The poets who were found endowed with a genius vast enough to receive the second inspiration in its entirety, imitated their model and raised themselves to epopœia. Antimachus and Dicæogenes are noticeable, the one for his Thebaïs, and the other for his cyprien verses.[123]Those to whom nature had given passions more gentle than violent, more touching than vehement, inclinations more rustic than bellicose, whose souls contained more sensitiveness than elevation, were led to copy certain isolated groups of this vast tableau, and placing them, following their tastes, in the palace or in the thatched cottage, caused accents of joy or of sorrow, the plaints of heroes or the sports of shepherds to be heard, and thus created elegy, eclogue, or idyl.[124]Others, on the contrary, whose too vehement enthusiasm shortened the duration of it, whose keen fiery passions had left little empire for reason, who allowed themselves to be drawn easily toward the object of which they were momentarily captive, created the ode, dithyramb, or song, according to the nature of their genius and the object of their passion. These were more numerous than all the others together, and the women who were here distinguished, rivalled and even surpassed the men; Corinna and Myrtis did not yield either to Stesićhorus,[125]or to Pindar; Sappho and Telesilla effaced Alcæus and Anacreon.[126]
It is said that the art with which Homer had put into action gods and men, had opposed heaven and earth, and depicted the combats of the passions; this art, being joined to the manner in which the rhapsodists declaimed his poems[127]by alternately relieving one another, and covering themselves with garments of different colours adapted to the situation, had insensibly given rise to dramatic style and to theatrical representation.[128]This, true in a sense, has need of a distinction: it will serve at the same time to throw light upon what I am about to say.
One should remember that the intellectual and rational poetry, or theosophical and philosophical, illustrated by Orpheus and which Homer had united with the enthusiasm of the passions in order to constitute epopœia, although separated from the latter, existed none the less. Whereas the disciples of Homer, or the Homeridæ,[129]spread themselves abroad and took possession of the laic or profane world, the religious and learned world was always occupied by the disciples of Orpheus, called Eumolpidæ.[130]The hierophants and philosophers continued to write as formerly upon theology and natural philosophy. There appeared from time to time theogonies and cosmological systems,[131]dionysiacs, heraclides,[132]oracles, treatises on nature and moral apologues, which bore no relation to epopœia. The hymns or pæans which had emanated from the sanctuaries in honour of the Divinity, had in no wise resembled either the odes or the dithyrambs of the lyric poets[133]: as much as the former were vehement and passionate, so much the latter affected to be calm and majestic. There existed therefore, at this epoch, two kinds of poetry, equally beautiful when they had attained their respective perfection: Eumolpique Poetry and Epic Poetry: the first, intellectual and rational; the other, intellectual and passionate.
However, the divine mysteries, hidden from the profane, manifested to the initiates in the ceremonies and symbolic fables, had not as yet issued from the sanctuaries: it had been nearly a thousand years since they had been instituted by Orpheus[134]when suddenly one saw for the first time certain of these fables and these ceremonies ridiculously travestied, transpiring among the people and serving them for amusement. The fêtes of Dionysus, celebrated in the times of vintage, gave place to this sort of profanation. The grape-gatherers, besmeared with lees, giving way in the intoxication of wine to an indiscreet enthusiasm, began to utter aloud from their wagons the allegories that they had learned in their rural initiations. These allegories, which neither the actors nor the spectators had comprehended in reality, appeared, nevertheless, piquant to both through the malicious interpretations which they gave them.[135]Such were the feeble beginnings of dramatic art in Greece[136]; there was born the profanation of the Orphic mysteries, in the same manner that one sees it reborn among us, by the profanation of the Christian mysteries.[137]But this art was already old in Asia when it sprang up in Europe. I have already said that there was in the secret celebration of the mysteries, veritable dramatic representations. These mystic ceremonies, copied from those which had taken place in the celebration of the Egyptian mysteries, had been brought into Egypt by the Indian priests at a very remote epoch when the empire of Hindustan had extended over this country. This communication, which was made from one people to another, has been demonstrated to the point of evidence by the learned researches of the academicians of Calcutta, Jones, Wilford, and Wilkin,[138]who have proved what Bacon had previously said in speaking of the Greek traditions, “that it was only a very light air which, passing by means of an ancient people into the flutes of Greece, had been modulated by them into sounds more sweet, more harmonious, and more conformable to the climate and to their brilliant imagination.”
A singular coincidence,Messieurs, which will not escape your sagacity, is that dramatic art, whose origin is lost in India in the night of time, has likewise had its birth in the mysteries of religion. It is during theRam-Jatra, a fête celebrated annually in honour of Rama, the same as Dionysus of the Greeks, or Bacchus of the Latins, that one still sees theatrical representations which have served as models for the more regular works that have been made in the course of time.[139]These representations, which run through nearly all the exploits of Rama and through the victory that this beneficent god gained over Rawhan, the principle of evil, are mingled with chants and recitations exactly as were those of the ancient Greeks. You understand,Messieurs, that the first efforts of tragedy were to celebrate the conquests of Bacchus and his triumph, of which that of Apollo over the serpent Python, celebrated by the Pythian games, was the emblem.[140]Those of the Indians who appear to have preserved the most ancient traditions, since the sacred books were written in the Pali language, considered as anterior to the Sanskrit by some savants, the Burmans, have from time immemorial recorded the mysteries of Rama in scenic dramas which are still performed in public on the fête day of this god.[141]I do not consider it amiss to mention here that the name of Rama, which in Sanskrit signifies that which is dazzling and beautiful, that which is sublime and protective, has had the same signification in Phœnician,[142]and that it is from this same name to which is joined a demonstrative article common to Aramaic, Chaldean, and Syriac, that the word drama[143]is formed, and which being adopted by the Greek tongue, has passed afterwards into the Latin tongue and into ours. This word has expressed an action, because, in truth, it depicts one in the mysteries and besides its primitive root refers to regular movement in general.
But as my purpose is not to follow at present dramatic art in all its ramifications and as it suffices me to have indicated clearly the origin, I return to Greece.
The spectacle of which I have spoken, effect of a Bacchic enthusiasm, and at first abandoned to the caprice of certain rustic grape-gatherers whose indiscretions did not appear formidable, struck so forcibly by its novelty and produced such a marvellous effect upon the people, that it was not long before certain men of most cultivated minds were seen desirous of taking part either from liking or from interest. Thespis and Susarion appeared at the same time and each seized, according to his character, one the noble and serious side and the other the ridiculous and amusing side of the mythological fables; dividing thus from its birth, dramatic art and distinguishing it by two kinds, tragedy and comedy: that is, the lofty and austere chant, and the joyous and lascivious chant.[144][145]
In the meantime, the governments, until then quite indifferent to these rustic amusements, warned that certain liberties permitted by Thespis were becoming too flagrant, began to see the profanations which had resulted, and of which the Eumolpidæ had no doubt pointed out the consequences.[146]They tried to prevent them, and Solon even made a law regarding this subject[147]; but it was too late: the people attracted in crowds to these representations, all informal as they were, rendered useless the foresight of the legislator. It was necessary to yield to the torrent and, being unable to arrest it, to strive at least to restrain it within just limits. A clear field was left open for the good that it was able to do, in fertilizing the new ideas, and severe rules were opposed to check whatever dangers its invasions might have for religion and for customs. The dramatic writers were permitted to draw the subject of their pieces from the source of the mysteries, but it was forbidden them, under penalty of death, to divulge the sense. Æschylus, first of the dramatic poets, having involuntarily violated this law, ran the risk of losing his life.[148]Discriminating judges were established to pronounce upon the excellency of the works offered in the competition, and one was very careful not to abandon oneself at first to the passionate acclamations of the people, and the approbations or disapprobations of the maxims which were therein contained.[149]These judges, proficient in the knowledge of music and of poetry, had to listen in silence until the end, and maintain all in order and decency. Plato attributes to the desuetude into which this law fell, and to the absolute dominion which the people assumed over the theatre, the first decadence of the art and its entire corruption.
Æschylus, whom I have just named, was the true creator of dramatic art. Strong with the inspiration which he had received from Homer,[150]he transported into tragedy the style of epopœia, and animated it with a music grave and simple.[151]Not content with the moral beauties with which his genius embellished it, he wished that music, painting, and dancing might lend their aid and contribute to the illusion of the senses. He caused a theatre to be built where the most ingenious devices, the most magnificent decorations displayed their magic effects.[152]One saw in the tragedy of Prometheus, the earth trembling, clouds of dust rising in the air; one heard the whistling of wind, the crash of thunder; one was dazzled by the lightnings.[153]Old Ocean appeared upon the waves, and Mercury came from the heights of heaven to announce the commands of Jupiter. In the tragedy of the Eumenides, these infernal divinities appeared upon the scene to the number of fifty, clothed in black robes; blood-stained, the head bristling with serpents, holding in one hand a torch and in the other a lash.[154]They replied to the shade of Clytemnestra, who invoked them, by a choir of music so frightful, that a general terror having struck the assembly, certain of the women experienced premature pains of confinement.[155]
One feels, after this, that Greek tragedy had in its theatrical forms, much in common with our modern operas; but what eminently distinguishes it is that, having come forth complete from the depths of the sanctuaries, it possessed a moral sense which the initiates understood. This is what put it above anything that we might be able to conceive today; what gave it an inestimable price. Whereas the vulgar, dazzled only by the pomp of the spectacle, allured by the beauty of the verse and the music, enjoyed merely a fleeting gratification, the wise tasted a pleasure more pure and more durable, by receiving the truth in their hearts even from the deceitful delusions of the senses. This pleasure was as much greater as the inspiration of the poet had been more perfect, and as he had succeeded better in making the allegorical spirit felt, without betraying the veil which covered it.
Æschylus went further in comprehension of the subject than any of his successors. His plans were of an extreme simplicity. He deviated little from the mythological tradition.[156]All his efforts tended only to give light to their teachings, to penetrate into their hidden beauties. The characters of his heroes, strongly drawn, sustained them at heights where Homer had placed them. He caused terror to pass before them that they might be frightened.[157]His aim was to lead them to virtue by terror, and to inspire the soul with a force capable of resisting alike the intoxications of prosperity and the discouragements of poverty.
Sophocles and Euripides followed closely Æschylus and surpassed him in certain portions of the art; the first, even triumphed over him in the eyes of the multitude[158]; but the small number of sages, faithful to the true principles, regarded him always as the father of tragedy.[159]One can admit that Sophocles was more perfect in the conduct of his plans, in the regularity of his style[160]; that Euripides was more natural and more tender, more skilful in arousing interest, in stirring the passions[161]; but these perfections, resulting from the form, had not been acquired without the very essence of drama being altered; that is to say, without the allegorical genius which had presided at the composition of the fables that the poets had always drawn from the religious mysteries, suffering many deviations, which rendered it often unrecognizable through the foreign adornments with which it was burdened. Sophocles and above all Euripides, by devoting themselves to perfecting the form, really harmed therefore the principle of the art and hastened its corruption. If the laws which had at first been promulgated against those who in treating of the tragic subjects vilified the mysterious sense had been executed, Euripides would not have been allowed to depict so many heroes degraded by adversity, so many princesses led astray by love, so many scenes of shame, of scandal, and of crime[162]; but the people, already degraded and bordering upon corruption, allowed themselves to be drawn along by these dangerous tableaux and hastened half-way to meet the poisoned cup which was offered to them.
It must candidly be admitted, that it is to the very charm of these tableaux, to the talent with which Euripides understood how to colour them, that the decadence of Athenian manners and the first harm done to the purity of religion must be attributed. The theatre, having become the school of the passions, and offering to the soul no spiritual nourishment, opened a door through which doubt, contempt, and derision for the mysteries, the most sacrilegious audacity, and utter forgetfulness of the Divinity, insinuated themselves even unto the sanctuaries. Æschylus had represented in his heroes, supernatural personages[163]; Sophocles painted simple heroes, and Euripides, characters often less than men.[164]Now these personages were, in the eyes of the people, either children of the gods, or the gods themselves. What idea could be formed then of their weaknesses, of their crimes, of their odious or ridiculous conduct, particularly when these weaknesses or these crimes were no longer represented as allegories from which it was necessary to seek the meaning, but as historical events or frivolous plays of the imagination? The people, according to the degree of their intelligence, became either impious or superstitious; the savants professed to doubt all, and the influential men, by feigning to believe all, regarded all parties with an equal indifference. This is exactly what happened. The mysteries became corrupt because one was accustomed to regard them as corrupt; and the people became intolerant and fanatical, each one cringing with fear, lest he be judged what he really was, namely, impious.
Such was the effect of dramatic art in Greece. This effect, at first imperceptible, became manifest to the eyes of the sages, when the people became the dictators of the theatre and ignored the judges named to pronounce upon the works of the poets; When the poets, jealous of obtaining the approval of the multitude, consulted its taste rather than truth, its versatile passions rather than reason, and sacrificed to its caprices the laws of honesty and excellence.[165]
As soon as tragedy, disparaging the mysteries of the fables had transformed them into historical facts, it needed only a step to raise historical facts to the rank of subjects of tragedy. Phrynichus was, it is said, the first who had this audacity. He produced in the theatre, theConquest of Miletus.[166]The people of Athens, with a whimsicality which is characteristic of them, condemned the poet to a very heavy fine, for having disobeyed the law and crowned him because of the tears which they shed at the representation of his work. But this was not enough, confounding thus reality and allegory; soon, sacred and profane things were mingled by forging without any kind of moral aim, subjects wholly false and fantastic. The poet Agathon, who was the author of this new profanation had been the friend of Euripides.[167]He proved thus that he knew nothing of the essence of dramatic poetry and makes it doubtful whether Euripides knew it any better.
Thus, in the space of less than two centuries, tragedy, borne upon the car of Thespis, elevated by Æschylus to a nobler theatre, carried to the highest degree of splendour by Sophocles, had already become weakened in the hands of Euripides, had lost the memory of its celestial origin with Agathon, and abandoned to the caprices of a populace as imperious as ignorant, inclined toward a rapid degeneration.[168]Comedy less reserved did not have a happier destiny. After having hurled its first darts upon the heroes and demi-gods of Greece, having taken possession of certain very unguarded allegories, to turn even the gods to ridicule[169]; after having derided Prometheus and Triptolemus, Bacchus and the Bacchantes, after having made sport of heaven and earth, of the golden age and the seasons[170]; it attacked men in general and in particular, ridiculed their absurdities, pursued their vices, real or imaginary, and delivered them both unsparingly, without pity, to derision and contempt.[171]Epicharmus, who gave certain rules to the indecent farces of Susarion, was followed by Magnes, Cratinus, Eupolis, and a crowd of other comic poets, until Aristophanes whose bitter satires no longer finding sufficient influence in certain obscure ridicules, applied themselves to disparaging science and virtue, and twenty years beforehand, prepared and envenomed the hemlock by which Socrates was poisoned. It is true that some time after, Menander tried to reform this terrible abuse and gave to comedy a form less revolting; but he was only able to do so by detaching it completely from its origin, that is to say, by severing it from all that it had preserved, intellectually and allegorically, and reducing it to the representation of certain tableaux and certain events of the social life.
In going back, as I have just done, to the origin of poetic science in order to distinguish first, its essence from its form and afterwards, to follow its diverse developments, in genus and in kind, I have related many things and cited a great number of subjects with which you are familiar; but you will no doubt excuse,Messieurs, these numerous reminiscences and citations, in reflecting that although but little necessary for you, they were infinitely so for me, since presenting myself in the lists and wishing to give an added form to this science which belongs to you, I must prove to you that I have at least studied it profoundly.
§ V
Now, summing up what I have said, it will be found that poetry, entirely intellectual in its origin and destined only to be the language of the gods, owed its first developments in Greece to Orpheus, its second to Homer, and its last to Æschylus. These three creative men, seizing the different germs of this science still shrouded in their formless rudiments, warmed them with the fire of their genius and according to the particular inspiration of each, led them to the perfection of which they were susceptible. All three of them were the object of a first inspiration, although influenced one by the other, and were able to communicate the magnetic power to new disciples. Orpheus possessor of intellectual and rational poetry, constituted that which I callEumolpœia, which, being divided into theosophy and philosophy, produces all the works which treat of the Divinity, of the Universe, of Nature, and of Man in general.[172]Homer, in joining to this spiritual poetry the enthusiasm of the passions, created Epopœia, whose magnificent genus envelops a multitude of specie, where the intellectual faculty and passion dominate with more or less energy under the influence of imagination. Homer rendered sentient that which was intelligible and particularized that which Orpheus had left universal: Æschylus, trying to bring into action what these two divine men had left with potentiality, formed the idea of dramatic or active poetry, in which he claimed to include whatever Eumolpœia and Epopœia had in common, that was moral, allegorical, and passionate. He would have succeeded, perhaps, and then would have produced the most perfect work of thought, passion, and action possible for men, conceived by genius and executed by talent; but Greece, exhausted by the abundant harvest obtained by Orpheus and Homer, lacked the sap to give nourishment to this new plant. Corrupted in its germ, this plant degenerated rapidly, deteriorated, and put forth only a vain show of branches without elevation and without virtue. The heroes of Thermopylæ succumbed under the burden of their laurels. Given over to a foolish arrogance, they covered with an unjust contempt their preceptors and their fathers; they persecuted, they assassinated their defenders and their sages and, base tyrants of the theatre, they prepared themselves to bow the head beneath the yoke of the king of Macedonia.
This king, victor at Chæronea, became arbiter of Greece, and his son, providential instrument of the ascendancy which Europe was to have over Asia, crossing the Hellespont at the head of an army that his genius alone rendered formidable, overthrew the empire of Cyrus and stood for a moment upon its débris: I say for a moment, because it was not here that the new empire was to be established: Europe had still obeyed; she was one day to command. Rome was already, in the thought of the future, the culminating point of the earth. A few centuries sufficed for this city, then unknown,[173]to attain to the height of glory. Emerging from her obscurity, conquering Pyrrhus, dominating Italy, combating and overthrowing Carthage, conquering Greece, and trampling under foot twenty diadems borne by the successors of Alexander, was for this ambitious Republic the work of a few centuries. But it is not true, although certain men whose virtue was not enlightened by the torch of experience may have been able to say it; it is not true that a republic, already perplexed in governing itself, can govern the world. It requires an empire, and this empire is created.
Cæsar laid its foundation, Augustus strengthened it. The sciences and arts, brought to Rome from the heart of Greece, came out then from their lethargy and flourished with a new(éclat). Poetry, especially, found numberless admirers. Vergil, strongly attracted by the magnetic flame of Homer, dared to tread in his light, overthrew all the obstacles that time had raised, and drawing near to this divine model, received from him the second inspiration without intermediary and without rival. Ovid, less determined, hovering between Orpheus and Homer, succeeded, however, in uniting the second inspiration of the one to the third inspiration of the other, and left in his book ofMetamorphosesa monument not less brilliant and more inimitable than theÆneid. Horace, little satisfied with succeeding Pindar, sought and found the means of uniting to the enthusiasm of the passions the calm of rational poetry, and, establishing himself a legislator of Parnassus, dictated laws to the poets, or jeered at the absurdities of men.
This poetry of reason had long since fallen into desuetude. The false movement that dramatic poetry had taken in Greece, the contempt that it had come to inspire for gods and men, had reacted upon it. The philosophers, disdaining a science which, by its own admission, was founded upon falsehood, had driven it from their writings. As much as they searched for it, when they believed it an emanation of the Divinity, so much had they fled from it since they had come to see in it only the vain production of an insensate delirium. Here is an observation,Messieurs, somewhat new, with which I may engage your attention: the first comedies appeared five hundred and eighty years before our era, which was about twenty years after Pherecydes wrote the first work in prose.[174]This philosopher doubtless, did not believe that a language prostituted to the burlesque parodies of Susarion should be useful further to the meditations of the sages. It is not, however, that at long intervals certain philosophers such as Empedocles, Parmenides, and many others of their disciples, have not written in verse[175]; but the remains of the ancient usage soon gave way, especially when Plato had embellished prose with the charm of his captivating eloquence. Before this philosopher, Herodotus had read in the assembly of the Olympic games an history of Greece connected with that of the greater part of the neighbouring nations.[176]This work, written in a fluent style, clear and persuasive, had so enchanted the Greeks, that they had given to the nine books which he composed, the names of the nine Muses. Nevertheless, an observation which will not be wholly foreign here, is, that the admission of prose in philosophy, instead of rational poetry, produced a style of work hitherto unknown, and of which the moderns made much; I am speaking of positive history. Before this epoch, history written in verse was, as I have said, allegorical and figurative, and was occupied only with the masses without respect to individuals. Thus the evil which resulted on the one side, from the degradation experienced by poetry in one of its branches, was balanced by the good which was promised on the other, from the purification of prose for the advancement of exact knowledge.
But returning to what I said just now on the subject of rational poetry, joined by the Romans to the passionate part of that science, I will say that this union created a new style, of which Horace was the originator: this was the didactic style. This style ought not to be confused with rational poetry, of which Hesiod has made use in his poem ofWorks and Days, and which pertains to Eumolpœia; nor with pure rational poetry, such as one finds in the writings of Parmenides and Empedocles: it is a sort of poetry which, attaching itself to form alone, depends much upon dramatic art. The didactic, satirical, or simply descriptive poet is similar to an actor on the stage declaiming a long monologue. Rational poetry was welcomed at Rome, and drawn from the long oblivion into which it had fallen, by Lucretius who, being inspired by the works of Leucippus and of Epicurus[177]wrote a book upon the nature of things, which has never been as yet well comprehended or well translated, the language not being understood.
Comedy, reformed by Menander, was again improved by Plautus and by Terence who acquired much reputation in this style; as to dramatic art in itself, it remained in its inertia. The Romans having the same gods and nearly the same mythology as the Greeks, were neither sufficiently elevated in intelligence to reinstate this art and make of it the masterpiece of the human mind; nor sufficiently advanced in exact knowledge to change wholly its forms and make of it, as we have, a new art, whence allegory and the moral part of Eumolpœia have been completely banished. But what the Romans were unable to do for dramatic art, they unfortunately were able to do for Epopœia. Certain writers, able versifiers, but absolutely deprived of intellectual inspiration, incapable of distinguishing in poetry the essence from the form, following what the degenerated theatre and the inspired declamations of Euhemerus[178]had taught them, imagined foolishly that the gods and heroes of antiquity having been only men stronger and more powerful than the others, mythology was only a crude collection of historic facts disfigured, and Epopœia only an emphatic discourse upon these same facts.[179]Thereupon they believed that it was only a question of taking any historic subject whatever, and relating it in verse with certain embellishments, to create an epic poem. Lucan and Silius Italicus, in choosing, the one the misfortunes of Pompey, and the other the victories of Hannibal, considered themselves superior to Homer or Vergil, as much as they supposed Rome or Carthage superior to Ilium. But a just posterity, notwithstanding the prejudices of their panegyrists, has put them in their place. It has considered them merely the inventors of a kind of bastard poetry, which might be called historic poetry. This poetry, entirely separated from Eumolpœia, whose moral essence it is unable to realize, preserves only the material and physical forms of true Epopœia. It is a body without soul, which is moved by a mechanical mainspring applied by a skilful workman.
As to the poetic form in itself, its only point of variance with the Greeks and Romans was that of elegance. The verses written in the same manner, depended likewise upon a fixed number of time or of feet regulated by musical rhythm. If rhyme had been admitted there in the first ages, it had been excluded early enough so that there remained no longer the least trace of it. The Latin tongue, very far from the Greek in flexibility, variety, and harmony, for a long time treated with contempt by the Greeks who, regarding it as a barbarous dialect, only learned it with repugnance[180]; the Latin tongue, I say, unpleasing, obscure, not even supporting the mediocrity of ordinary elocution, became, through the laborious efforts of its writers, a tongue which in the works of Vergil, for example, attained such a perfection, that it came to be doubted, owing to the grace, the justice, and the force of its expression, whether the author of theÆneiddid not surpass the author of theIliad. Such is the empire of forms. They alone make problematical that which, in its essence, should not be subject to the least discussion.
But at last the Roman Eagle, after having soared some time in the universe and covered with his extended wings the most beautiful countries of Europe, Asia, and Africa, fatigued by its own triumphs, sank down again, allowed its power to be divided, and from the summit of this same Capitol, whence it had for such a long time hurled its thunderbolts, saw the vultures of the North divide among them its spoils. The mythological religion, misunderstood in its principles, attacked in its forms, given over to the corruption of things and men, had disappeared to give place to a new religion, which born in obscurity, was raised imperceptibly from the ranks of the humblest citizens to the imperial throne. Constantine, who in embracing the Christian cult had consolidated that religious revolution, believed himself able to bring about another in politics, by transferring the seat of his empire to the Bosphorus. Historians have often blamed this last movement; but they have not seen that Providence, in inspiring this division of the empire, foresaw that the darkness of ignorance rolling with the waves of the barbarians was about to extend as far as Rome, and that it would be necessary to concentrate at one point a part of the learning, in order to save it from the general ruin. Whereas the Empire of the Occident, assailed on all sides by the hordes from the North, was overthrown, torn, divided into numberless small sovereignties whose extent was often limited to the donjon where the sovereign resided; the Empire of the Orient sustained the weight of the hordes from the South, nourished continually in its midst certain men, guardians of the sacred fire of science, and did not fall until more than nine centuries later; and learning, commencing its revival in the Occident, put minds in condition there, to appreciate the models which were about to be presented to them and rendered them capable of receiving their inspiration.
It was a very remarkable epoch,Messieurs, which saw grouped about it in the space of less than a half century and coincident with the downfall of the Empire of the Orient, the use of gunpowder, of the compass, of the telescope in the Occident; the invention of engraving upon copper, that of movable characters for printing, the extension of commerce and navigation by the passage around the cape of Storms, and finally the discovery of America. It was a very extraordinary century, in which were born Mohammed II. and Lorenzo de’ Medici, Vasco da Gama and Christopher Columbus, Theodoros Gaza and Pico della Mirandola, Leonardo da Vinci and Bojardo, Leo X. and Luther. After the invasion of the barbarians, Christian Europe had lost its political unity: it was as a great republic whose divided members, struggling continuously one against the other, tearing by turn a shadow of supremacy, were the realms, the pontifical or laic principalities, the republics, the free and commercial cities. The two chiefs of this gigantic and badly organized body, the German Emperor and the Pope, bishop of Rome, were vested only with a grandeur of opinion; their real power was void: they were nothing more, in fact, than that which they appeared in form. Since Charlemagne, who, in a century of darkness enlightened with his own genius, had had the force to grasp the(débris)of the empire, uniting them in his hand and giving them a momentary existence, it had not had an emperor. The vain efforts of Hildebrand and of Charles V. had served only at different times and under different conditions to demonstrate their impotence. It was reserved for a much greater man to dominate Europe regenerated by violent shocks, and to show to the universe the legitimate successor of Augustus wreathed with the imperial crown.
But without in any way anticipating time, without even leaving our subject which is poetry, let us continue to follow the developments of this science.
The original poets of Greece and Rome, brought into Italy by the savants whom the taking of Constantinople forced to go back towards the Occident of Europe, brought there an unexpected brilliancy, which, with the ancient germs deeply buried in its midst, soon awakened certain new germs that the peculiar circumstances had also brought there. In explaining what these germs were, I am giving occasion for thinkers to make certain reflections, and critics to form certain singular conjectures upon works hitherto badly judged.
It is necessary at first, that I repeat a truth which I have already said: that intellectual nature is always one and the same, whereas physical nature varies, changes unceasingly with time and place, and is modified in a thousand ways according to circumstances. Now, it is this latter nature which gives the form, that is to say, which renders sentient and particular that which the former gives to it as universal and intelligible; so that its aptitude more or less great, in receiving and in working upon the intelligence, can make the things which are more homogeneous in their principle appear more dissimilar in their effect. I will give a proof. Whilst the most profound obscurity covered Europe, whilst ignorance spread on all sides its baleful veils, there were found, however, at long intervals, certain privileged men, who, raising themselves above these thick vapours, came to grasp certain faint glimmerings of the light shining always above them. These men possessors of such rare gifts, would have indeed wished to communicate them to their contemporaries, but if they imprudently opened their mouths, the blind and fanatic horde which surrounded them cried out forthwith against the heretic, the magician, the sorcerer, and conducted them to torture as the price of their lessons.[181]After several sorry examples, these men, having become prudent, assumed the part of silence by retiring into monasteries or hermitages, studying Nature there in quietude, and profiting alone by their discoveries. If certain ones still dared to speak, it was by borrowing the style of religion, or history, diverting from the ordinary sense certain ideas received, explaining themselves by enigmas, or by figures, which, when necessary, they were able to explain as they wished.
Among this number was a man of strong imagination and of a genius really poetic, who, having grasped certain truths of nature, and judging it proper not to divulge them, took the expedient of enclosing them in a book which he entitled:Les Faits et Gestes de Charles-Magne. This extraordinary man who has, in these modern times, obtained an ascendancy greater than one could ever have imagined, since he is the vital source whence have come all the orders, all the institutions of chivalry with which Europe has been inundated; this man, I say, was a monk of(Saint-André de Vienne), living from the tenth to the eleventh century and perhaps a little before.[182]The book that he composed had a success as much the more prodigious as it was misunderstood, and such was the ignorance not only of the people, but even of the clergy, that the most palpable fictions were taken for realities. There are historians even who pretend that the council of Rheims, celebrated in 1119, declared this work authentic[183]; and thence came the habit of attributing it to Archbishop Turpin. However that may be, it is to the allegorical history of Charlemagne, to that of his twelve paladins, called peers of France, to that of the four sons of Aymon and of Chevalier Bayard, to that of Renaud, Roland, Richard, and the other heroes of the(bibliothèque bleue), for a long time our onlybibliotheca, that we owe a new style of poetry, called Romanesque, on account of the Romance tongue in which it had birth.[184]This style is to the(eumolpique)style, as a wild offshoot, growing laboriously in an arid and bramble-covered land, is to a cultivated tree which rises majestically in the heart of a fertile country.
It was with the chivalrous ideas, inspired by the book of the monk of Saint André, that the first poetic ideas were brought forth in France. The Oscan troubadours seizing these first glimmerings of genius, threw themselves with enthusiasm into a career which offered at the same time pleasures, glory, and the gifts of fortune.[185]They sang of the fair, of gallants and of kings; but their verses, monotonous enough when a real passion did not animate them, hardly reached above eulogy or satire. But little capable of feeling the moral beauties of poetry, they stopped at form. The rhyme for them was everything. For them the supreme talent was only rhyming much and with difficulty. One could not imagine to what lengths they went in this style. Not content with restricting themselves to follow the same rhyme throughout the entire course of the poem, they sometimes doubled it at the end of each verse, rhyming by echo, or else they made an initial rhyme.[186]These obstacles becoming multiplied stifled their muse in its cradle. All that art owed to these first modern poets was limited to a sort of song, gay and sprightly, ordinarily a parody upon a more serious subject, and which, because it was quite frequently sung with an air of the dance accompanied by the(vielle)orhurdy-gurdy, their favourite instrument, was called(vau-de-vielle), or as is pronounced today, vaudeville.[187]
The Italians and Spaniards, who received from the Oscan troubadours their first impulse toward poetry, would have been perhaps as limited as they, to composing amorous sonnets, madrigals or, at the most, certain vehementsylves,[188]if the Greeks, driven from their country by the conquests of Mohammed II., had not brought them the works of the ancients as I have already said. These works, explained in the(chaire publique), due to the munificence of the Medicis, struck particularly the Italians: not however by exciting their poets to take them as models; the turn of their mind and the form of their poetry, similar in everything to that of the troubadours, were opposed too obviously here; but by giving them that sort of emulation which, without copying the others, makes one strive to equal them. At this epoch the book of the monk of St. André, attributed as I have said to Archbishop Turpin, already more than four centuries old, was known by all Europe, whether by itself, or whether by the numberless imitations of which it had been the subject. Not only France, Spain, Italy, but also England and Germany were inundated with a mass of romances and ballads, wherein were pictured the knights of the court of Charlemagne and those of the Round Table.[189]All these works were written in verse, and the greater part, particularly those composed by the troubadours or their disciples, intended to be sung, were cut into strophes. Those of the imitator poets, who had had the force to go back to the allegorical sense of their model, had only developed and enriched it with their own knowledge; the others, following their various methods of considering it, had chosen subjects real and historical, or indeed had followed ingenuously without aim or plan, the impulse of their vagabond imagination. In France could be seen represented by the side of the stories of Tristan, of Lancelot, of the Grail, and of Ogier-le-Danois, that of Alexander the Great and of the Bible, that of the Seven Sages and of Judas Maccabeus, that of the History of the Normands and the Bretons, and finally that of the Rose, the most famous of all. A certain Guilhaume had published a philosophical romance upon the nature of beasts.[190]
Already the Italian poets, after having received from the troubadours the form of their verses and that of their works, had surpassed their masters and had caused them to be forgotten. Petrarch in the sonnet and Dante in thesirventeassumed all the glory of their models, and left not any for the successors[191]; already even Bojardo and some others had attempted, with the example of Homer, to bring back to the unity of epopœia, the incongruous and fantastic scenes of the romance, when Ariosto appeared. This man, gifted with a keen and brilliant imagination, and possessor of a matchless talent, executed what no one else had been able to do before him; he was neither inspired by Homer, nor by Vergil; he copied no one. He learned from them only to raise himself to the poetic source, to see it where it was and to draw from it his genius. Then he received a first inspiration and became the creator of a particular style of poetry which may be called romantic. Undoubtedly this style is greatly inferior to epopœia; but after all it is original: its beauties as well as its faults belong to him.
Almost the same moment when Ariosto enriched Europe with his new poetry, Camoëns wished to naturalize it in Portugal; but the(mélange)of Vergil and Lucan that he essayed to make, betrayed his lack of understanding and he did not succeed. I mention it only that you may observe,Messieurs, that the form adopted by the Portuguese poet is exactly the same as the one which Ariosto, his predecessors and his successors, have followed in Italy: it is that of the troubadours. The poems of each are long ballads, intersected by strophes of eight lines of alternate rhymes which, succeeding one another with the same measure, can be sung from one end to the other, with an appropriate air, and which in fact, as J. J. Rousseau has very well remarked, were sung frequently. In these poems, the essence is in accord with the form, and it is this that makes their regularity. It is not the epopœia of Homer drawn from the Orphic source, it is the romantic poetry of Ariosto, an issue of the fictions attributed to Archbishop Turpin, which is associated with the verses of the troubadours. These verses subjected to rhyme are incapable in any tongue of attaining the sublime heights of Eumolpœia or of Epopœia.
The French poets soon proved it, when coming to understand the works of Homer and Vergil, they thought themselves able to imitate them by making use of the same poetic forms by which the authors ofPercevalorBerthe-au-grand-piedhad profited. It was all to no purpose that they worked these forms, striking them upon the anvil, polishing them, they remained inflexible. Ronsard was the first who made the fatal experiment; and after him a crowd of careless persons came to run aground upon the same reef. These forms always called up the spirit with which they were born; the melancholy and unceasing sound, sonorous with their rhymes in couplets or alternate, had something soporific which caused the soul to dream and which allured it in spite of itself, not into the sublime regions of allegory where the genius of Eumolpœia was nourished, but into vague spaces of fictions, where, under a thousand whimsical forms the romantic mind evaporates. Doubtless one would have been able, in France, to limit the Italian poets, as had been done in Spain and Portugal; but besides, as it would have been necessary to confine itself to the second inspiration in a style already secondary, the spirit of the nation, sufficiently well represented by that of Ronsard, foreseeing from afar its high destinies, wished to command the summit of Parnassus, before having discovered the first paths.
The disasters of the first epic poets did not discourage their successors; vying with each other they sought to make amends; but instead of seeing the obstacle where it really was, that is to say, in the incompatible alliance of the essence of Epopœia with the form of romance, they imagined that lack of talent alone had been prejudicial to the success of their predecessors. Consequently they devoted themselves to work with an indefatigable ardour, polishing and repolishing the rhyme, tearing to pieces and revising twenty times their works, and finally bringing the form to the highest perfection that they were able to attain. The century of Louis XIV., so fertile in able versifiers, in profound rhymers, saw, however, the dawn of Epic poems only as a signal of their failure. Chapelain had, nevertheless, shown talent before his catastrophe; wishing to interest the French nation, he had chosen in its history the sole epic subject which he found there. Why had he not succeeded? This point was considered, and the truth still lacking, they went on to imagine that the fault was inherent in the French tongue, and that it was no longer capable of rising to the heights of Epopœia: deplorable error, which for a long time has been harmful to the development of a tongue destined to become universal and to carry to future centuries the discoveries of past ones.
Ronsard had felt the difficulty most. Accustomed as he was to read Greek and Latin works in the original, he had seen clearly that what prevented the French tongue from following their poetic movement was particularly the restraint of the rhyme; he had even sought to free it from this servitude, endeavouring to make the French verses scan according to the ancient rhythm; but, in another way he had not appreciated the genius of that tongue which refused to follow this rhythm. Jodelle, Baïf, Passerat, Desportes, Henri-Etienne, and certain other savants, have made at different times the same attempt, and always without results.[192]Each tongue has its own character which it is necessary to know; ours has not at all the musical prosody of the Greek and Latin; its syllables are not determined, long and short, by the simple duration of time, but by the different accentuation and inflection of the voice. Among our writers the one who has best understood the nature of this prosody is certainly the abbé d’Olivet: he declared firstly that he did not believe it possible to make French verses measured by rhythm; and secondly, that even in the case where this might be possible, he did not see how this rhythm could be conformable to that of the Greeks and Latins.[193]
I am absolutely of his opinion on these two points; I am furthermore,(en partie), on what he says of the rhyme. I know as he, that it is not an invention of the barbarous ages; I know even more, that it is the luxurious production of a very enlightened age; I must say that it has brought forth thousands of beautiful verses, that it is often to the poet like a strange genius which comes to the assistance of his own.[194]God forbid that I pretend to separate it from French verse of which it is a charm. Rhyme is necessary, even indispensable, to romantic poetry and to all that is derived from it; and songs, ballads, vaudevilles, sylves of whatever sort they may be, whatever form, whatever length they may have, cannot pass away. It adds an infinite grace to all that is sung or recited with the chivalrous sentiment. Even the lyric style receives from it a romantic harmony which accords with it. All the secondary styles admit of this. It can, up to a certain point, embellish descriptive verse, soften didactic verse, add to the melancholy of the elegy, to the grace of the idyl; it can at last become the ornament of dramatic art such as we possess—that is to say, chivalrous and impassioned; but as to real Eumolpœia and Epopœia—that is to say, as to what concerns intellectual and rational poetry, pure or mingled with the enthusiasm of the passions; prophetic verses or hymns, emanated from the Divinity or destined to be raised to it; philosophical verse adapted to the nature of things and developing the diverse moral and physical systems; epic verses uniting talent to allegorical genius and joining together the intelligible world to the sentient world; with all these, rhyme is incompatible. As much as it delights in works of the mind just so much is it rejected by genius. Fiction harmonizes with it, allegory is opposed to it. It is chivalrous and not heroic; agreeable, brilliant, clever, melancholy, sentimental, but it could never be either profound or sublime.
Let us clear this up with the light of experience, and now that we can do it to good purpose, let us make a rapid survey of the poetic condition of the principal nations of the earth.
§ VI
The Greeks and the Romans, as guilty of ingratitude as of injustice, have styled Asia barbarous, without thinking that they thus outraged their Mother, the one from whom both had their origin and their first instructions. Europe, more impartial today, begins to feel as she should toward this ancient and noble country, and rendering to her venerable scars a filial respect, does not judge her according to her present weakness, but according to the vigour that she possessed in the age of her strength, and of which her magnificent productions still bear the imprint. A philosophical observer, academician of Calcutta, turning an investigating eye upon that part of the terrestrial continent, has recognized there five principal nations, among which that of the Indians holds the first rank; the others are those of the Chinese, Tartars, Persians, and Arabs.[195]According to this able writer, primitive India should be considered as a sort of luminous focus which, concentrating at a very remote epoch the learning acquired by an earlier people, has reflected it, and has dispersed the rays upon the neighbouring nations.[196]She has been the source of Egyptian, Greek, and Latin theogony; she has furnished the philosophical dogmas with which the first poets of Thrace and Ionia have adorned the beauties of Eumolpœia and Epopœia; it is she who has polished the Persians, Chaldeans, Arabs, and Ethiopians; and who by her numerous colonies has entertained relations with the Chinese, Japanese, Scandinavians, Celts, Etruscans, and even with the Peruvians of the other hemisphere.[197]
If one listens to the discourse of those who have been much inclined to study the savant language of the Indians, Sanskrit, he will be persuaded that it is the most perfect language that man has ever spoken. Nothing, according to them, can surpass its riches, its fertility, its admirable structure; it is the source of the most poetic conceptions and the mother of all the dialects which are in use from the Persian Gulf to the waters of China.[198]It is certain that if anything can prove to the eyes of savants the maternal rights that this tongue claims over all the others, it is the astonishing variety of its poetry: what other peoples possess in detail, it possessesin toto. It is there that Eumolpœia, Epopœia, and Dramatic Art shine with native(éclat): it is there that poetry divine and rational, poetry allegorical and passionate, poetry stirring and even romantic, find their cradle. There, all forms are admitted, all kinds of verse received. TheVedas, pre-eminently sacred books, are, like the Koran of Mohammed, written in cadenced prose.[199]ThePouranas, which contain the theosophy and philosophy of the Brahmans, their system concerning Nature, their ideas upon morals and upon natural philosophy, are composed in philosophical verse not rhymed; they are attributed to Vyasa, the Orpheus of the Indians. Valmiki, who is their Homer, has displayed in theRamayanaan epopœia magnificent and sublime to the highest degree; the dramas, which they call Nataks, are, according to their style, rhymed and not rhymed: Bheret is considered as their inventor; Kalidasa as their perfecter.[200]The other kinds of poetry are all rhymed; their number is immense; their variety infinite. Nothing equals the industry and delicacy of the Indian rhymers in this style. The Arabs all skilful as they were, the Oscan troubadours whose rhyme was their sole merit, have never approached their models.[201]Thus, not only does one find among the Indians the measured verse of the Greeks and Romans, not only does one see there rhythms unknown to these two peoples, but one recognizes also there our rhyme with combinations of which we have no idea.
I ought to make an important observation here: it is, that whereas India, mistress of Asia, held the sceptre of the earth, she still recognized only the eumolpœia of theVedasand thePouranas, only the epopœia ofMaha-Bharataand theRamayana; her poetry was the language of the gods and she gave herself the name ofPonya-Rhoumi, Land of Virtues. It was only when a long prosperity had enervated her, that the love for novelty, the caprice of fashion and perhaps, as it happened in Greece, the deviation of the theatre, caused her to seek for beauties foreign to veritable poetry. It is not a rare thing to pass the point of perfection when one has attained it. The astonishing flexibility of Sanskrit, the abundance of its final consonants opens a double means for corruption. Poets multiplied words believing to multiply ideas; they doubled rhymes; they tripled them in the same verse believing to increase proportionably its harmony. Their imagination bending before an inspiring genius became vagabond; they thought to rise to the sublime, and fell into the bombastic. At last, knowing no longer how to give emphasis and importance to their extravagant thoughts, they created words of such length that, in order to contain them, it was necessary to forge verses of fourcæsurasof nineteen syllables each.[202]
It was, therefore, at the epoch of the decadence of the Indian Empire, that rhyme usurped poetry. It would be difficult today to say whether it was an innovation or a simple renovation. However it may be, it is probable that it passed rapidly from the ruling nation to subject nations where it was diversely welcomed according to the language and particular mind of each people.
If one can believe the annals of the Indians, China was one of their colonies for a long time schismatic and rebellious.[203]If one can lend faith to the most ancient tradition of the Chinese, they form from time immemorial a body of autochthonous people.[204]The discussion of this historic difficulty would be out of place here. Suffice it to say, that the Chinese having commenced by having rhymed verses, and preserving by character and by religion, with an inviolable respect, the ancient usages, have never had but a mediocre poetry, absolutely foreign to epopœia.[205]Their principal sacred books, calledKings, are composed of symbolic or hieroglyphic characters, forming by groups sorts of tableaux, of profound and often sublime conception, but bereft of what we would call eloquence of language. These are mute images, incommunicable by means of the voice, and which the reader must consider with the eyes and meditate long upon in order to comprehend them.
The Tartars who reign today in China and who are distinguished from the others by the epithet of Manchus, although possessors of a formed tongue whose richness certain authors praise,[206]have not any kind of poetry as I have already remarked.[207]The other Tartars were hardly more advanced before being placed by their conquests within reach of the learning of the vanquished people. The Turks had no alphabetical characters. The Huns were ignorant even of its existence. The proud vanquisher of Asia, Genghis Khan did not find, according to the best historians, a single man among the Mongolians capable of writing his despatches. The alphabet of fourteen letters that the Uïgurian Tartars possess, appears to have been given them by the ancient Persians,[208]from whom they also received the little that they knew of poetry.
These Persians, today imitators of the Arabs, were in very remote times disciples of the Indians. Their sacred tongue then called Zend, in which are written the fragments that remain to us of Zoroaster, was a dialect of Sanskrit.[209]These fragments that we owe to the indefatigable zeal of Anquetil Duperron, appear to be written, as the Vedas, or as all the sacred books of India, in cadenced prose. After theZend-Avesta, the most famous book among the Parsees is theBoun-Dehesh, written in Pehlevi, and containing the cosmogony of Zoroaster. Pehlevi, which is derived from Chaldaic Nabatæan, indicates a translation,[210]and testifies that Persia had already passed from under the dominion of India to that of Assyria. But when, thanks to the conquests of Cyrus, Persia had become free and mistress of Asia, Pehlevi, which recalled its ancient servitude, was banished from the court by Bahman-Espandiar, whom we call Artaxerxes Longimanus.[211]The Parsee replaced it; this last dialect, modified by Greek under the successors of Alexander, mixed with many Tartar words under the Parthian kings, polished by the Sassanidæ, usurped at last by the Arabs and subjected to the intolerant influence of Islamism, had no longer its own character: it has taken, in the modern Persian, all the movements of the Arabic, notwithstanding its slight analogy with it[212]; following its example, it has concentrated all the beauties of poetry in rhyme and since then it has had neither Eumolpœia nor Epopœia.