THE STORY OF CHRESOS.

THE STORY OF CHRESOS.

Chresos lived in Bœotia. By profession he was mayor of a little village, whose name I do not know, neither can I tell you how he had strayed into Bœotia, since his family belonged to Athens—nay, I think he was even related to Alcibiades, who was a Frenchman born too soon. Chresos was a good sort of man, and lived contentedly. He looked after his village as well as he could, and amused himself, in his spare hours, by playing on the lute; but he only did this at home, and never annoyed any one with his music.

And, behold, there came robbers, who ill-treated the inhabitants of the village over which Chresos had authority. He laid aside his lute, and tried to drive the robbers away; but he was told that he ought not to have done this, because the robbers were under the protection of the magistrates in the capital.

Chresos did not believe this, because it seemed to him too bad to be credible. He continued to resist the robbers, and, their force being too great for him, he sent a messenger to Thebes, to ask for help.

Instead of help, he received for answer, that he was an unworthy mayor, and entirely incompetent to fill any office in Bœotia. He did not attempt to deny this. After havingadvised his villagers to have patience, he left the place with his wife and children, taking nothing with him but his lute. His house was occupied by a new mayor, who, it may be supposed, was less unworthy, in the opinion of the Theban magistrates, and who, also, seemed to be on very good terms with the very robbers whom the stupid Chresos had wanted to exterminate. At any rate, there were no more complaints of violence, although the robbers still remained in the neighbourhood.

With difficulty, Chresos obtained access to the Areopagus, and related what had happened to him. He pointed to his family, who were perishing of want—through a misunderstanding on the part of the magistrates; for he still thought that the whole matter arose out of a misunderstanding. I have already told you that he was not really a Bœotian by birth. This was why he held such mistaken opinions.

But the Areopagus took no notice. Chresos asked his wife to have patience, which was not necessary, and consoled himself by playing the lute. He was no great musician, but there is something peculiar in the playing of a father who sees his family starving; this was why they listened to him, not because Chresos played well. There was something that tickled coarse ears. There were many coarse ears in Bœotia.

When they said, “Well played, Chresos; go on,” his hand fell limply down, and the tears stood in his eyes at the thought that this undesired praise was the price of his children’s hunger.

Yet he played from time to time, because he could do no other. And his family bore their hunger patiently.

Again and again he appealed to the Areopagus. At last he received the following answer:—

“The Court of Areopagus, &c., having heard the complaints of the ex-mayor Chresos as to the outrages in the village of——, &c.

“HE PLAYED FROM TIME TO TIME.”

“HE PLAYED FROM TIME TO TIME.”

“HE PLAYED FROM TIME TO TIME.”

“Having likewise heard his request for a decision between him and the Theban magistrates, &c.

“And whereas the said Chresos declares that he and his family are in a position of great distress, in consequence of a misunderstanding which induced the said magistrates to take the side of the robbers who plundered the village,

“And whereas, moreover, many witnesses declare that they have heard the said Chresos playing on the lute,

“In pursuance of, &c., &c.,

“The sentence of the Court is, that the said Chresos continue playing on the lute, and pay all costs.”

The Areopagus had been bribed,—and its name wasHolland.

Multatuli.(Minnebrieven.)

Multatuli.(Minnebrieven.)

Multatuli.(Minnebrieven.)

Multatuli.

(Minnebrieven.)


Back to IndexNext