Chapter 18

Neither for your good morning, nor for your tic nor your tac,Will you catch me again, my lady, inside your sack.

Neither for your good morning, nor for your tic nor your tac,Will you catch me again, my lady, inside your sack.

Neither for your good morning, nor for your tic nor your tac,Will you catch me again, my lady, inside your sack.

Neither for your good morning, nor for your tic nor your tac,

Will you catch me again, my lady, inside your sack.

When Giliola heard this she was struck silent, and went back to her house with her face red for shame, and Messer Simplicio, after the sorry usage he had received, changed his humour and gave the fullest and most loving service to his own wife, whom he had hitherto disliked, keeping his eyes and his hands off other men’s goods, so that he might not again be treated to a like experience.

When Vicenza had made an end of her story, all the ladies cried out with one voice: “If the Trevisan treated badly the women he dealt with in his fable, Vicenza has in hers given the men yet worse measure in letting Messer Simplicio be thus beaten and mauled in the mishandling he got.” And while they were all laughing, one at thisthing and another at that, the Signora made a sign for silence in order that Vicenza might duly propound her enigma; and the latter, feeling that she had more than avenged the insult put upon her sex by the Trevisan, gave her enigma in these terms:

I blush to tell my name aright,Rough to touch, and rude to sight.Wide and toothless is my mouth,Red of hue my lips uncouth;Black all round, and from belowArdour oft will make me glow;Rouse my passion closely pent,Make me foam till I am spent.A scullion base may e’en abuse me,And all men at their pleasure use me.

I blush to tell my name aright,Rough to touch, and rude to sight.Wide and toothless is my mouth,Red of hue my lips uncouth;Black all round, and from belowArdour oft will make me glow;Rouse my passion closely pent,Make me foam till I am spent.A scullion base may e’en abuse me,And all men at their pleasure use me.

I blush to tell my name aright,Rough to touch, and rude to sight.Wide and toothless is my mouth,Red of hue my lips uncouth;Black all round, and from belowArdour oft will make me glow;Rouse my passion closely pent,Make me foam till I am spent.A scullion base may e’en abuse me,And all men at their pleasure use me.

I blush to tell my name aright,

Rough to touch, and rude to sight.

Wide and toothless is my mouth,

Red of hue my lips uncouth;

Black all round, and from below

Ardour oft will make me glow;

Rouse my passion closely pent,

Make me foam till I am spent.

A scullion base may e’en abuse me,

And all men at their pleasure use me.

The men were hard pressed to keep from laughing when they saw the ladies cast down their eyes into their laps, smiling somewhat the while. But the Signora, to whom modest speech was more pleasing than aught that savoured of ribaldry, bent a stern and troubled glance upon Vicenza and thus addressed her: “If I had not too much respect for these gentlemen, I would tell you to your face what really is the meaning of this lewd and immodest riddle of yours; but I will forgive you this once, only take good heed that you offend not again in such fashion; for, if you should, I will let you feel and know what my power over you really is.” Then Vicenza, blushing like a morning rosebud at hearing herself thus shamefully reproved, plucked up her courage and gave answer in these terms: “Signora, if I have uttered a single word which has offended your ears, or the ears of any of the modest gentlewomen I see around me, I should assuredly deserve not only your reproof, but severe chastisement to boot. But, seeing that my words were in themselves simple and blameless, they scarcely merited so bitter a censure; for the interpretation of my riddle, which has been apprehended by you in a mistaken sense, will show my words to be true and prove my innocence at the same time. The thing which my enigma describes is a stockpot, which is black all round, and when fiercely heated by the fire boils over and scatters foam on all sides. It has a wide mouth and no teeth, and takes everything that may be thrown into it, and any scullion may take out what he will when the dinner is being prepared for his master.”

When they heard from Vicenza this modest solution of her riddle, all the listeners, men as well as women, gave her hearty praise, deemingthe while that she had been wrongfully reproved by the Signora. And now, because the hour was late, and the rosy tints of morning already visible in the sky, the Signora, without excusing herself in any way for the scolding she had given Vicenza, dismissed the company, bidding them all under pain of her displeasure to assemble in good time the following evening.

The End of the Second Night.

The End of the Second Night.

The End of the Second Night.

[Fleuron]

[Fleuron]


Back to IndexNext