A sturdy blacksmith and his wife,Who lived a simple honest life,Sat down to dine; and for their fareA loaf and a half of bread was there.But ere they finished came the priest,And with his sister joined the feast.The loaf in twain the blacksmith cleft,So three half loaves for the four were left.Each ate a half, each was content.Now say what paradox is meant.
A sturdy blacksmith and his wife,Who lived a simple honest life,Sat down to dine; and for their fareA loaf and a half of bread was there.But ere they finished came the priest,And with his sister joined the feast.The loaf in twain the blacksmith cleft,So three half loaves for the four were left.Each ate a half, each was content.Now say what paradox is meant.
A sturdy blacksmith and his wife,Who lived a simple honest life,Sat down to dine; and for their fareA loaf and a half of bread was there.But ere they finished came the priest,And with his sister joined the feast.The loaf in twain the blacksmith cleft,So three half loaves for the four were left.Each ate a half, each was content.Now say what paradox is meant.
A sturdy blacksmith and his wife,
Who lived a simple honest life,
Sat down to dine; and for their fare
A loaf and a half of bread was there.
But ere they finished came the priest,
And with his sister joined the feast.
The loaf in twain the blacksmith cleft,
So three half loaves for the four were left.
Each ate a half, each was content.
Now say what paradox is meant.
The solution of Cateruzza’s enigma was, that the blacksmith’s wife was the priest’s sister. When the husband and wife had sat down to their meal, the priest came in and joined them, and then, apparently, there were four of them, to wit, the blacksmith and his wife, and the priest and his sister; but in reality there were but three. As each one had a third of the bread they were all contented. After Cateruzza had explained her very ingenious enigma, the Signora gave the signal to Eritrea to give them her story, and she forthwith began.
THE FOURTH FABLE.
Tebaldo, Prince of Salerno, wishes to have his only daughter Doralice to wife, but she, through her father’s persecution, flees to England, where she marries Genese the king, and has by him two children. These, having been slain by Tebaldo, are avenged by their father King Genese.
I cannot think there is one amongst us who has not realized by his own experience how great is the power of love, and how sharp are the arrows he is wont to shoot into our corruptible flesh. He, like a mighty king, directs and governs his empire without a sword, simply by his individual will, as you will be able to understand from the tenour of the story which I am about to tell to you.
You must know, dear ladies, that Tebaldo, Prince of Salerno, according to the story I have heard repeated many times by my elders, had to wife a modest and prudent lady of good lineage, and by her he had a daughter who in beauty and grace outshone all the other ladies of Salerno; but it would have been well for Tebaldo if she had never seen the light, for in that case the grave misadventure which befell him would never have happened. His wife, young in years but of mature wisdom, when she lay a-dying besought her husband, whom she loved very dearly, never to take for his wife any woman whose finger would not exactly fit the ring which she herself wore; and the prince, who loved his wife no less than she loved him, swore by his head that he would observe her wish.
After the good princess had breathed her last and had been honourably buried, Tebaldo indulged in the thought of wedding again, but he bore well in mind the promise he had made to his wife, and was firmly resolved to keep her saying. However, the report that Tebaldo, Prince of Salerno, was seeking another mate soon got noised abroad, and came to the ears of many maidens who, in worth and in estate, were no whit his inferiors; but Tebaldo, whose first care was to fulfil the wishes of his wife who was dead, made it a condition that any damsel who might be offered to him in marriage should first try on her finger his wife’s ring, to see whether it fitted,and not having found one who fulfilled this condition—the ring being always found too big for this and too small for that—he was forced to dismiss them all without further parley.
Now it happened one day that the daughter of Tebaldo, whose name was Doralice, sat at table with her father; and she, having espied her mother’s ring lying on the board, slipped it on her finger and cried out, ‘See, my father, how well my mother’s ring fits me!’ and the prince, when he saw what she had done, assented.
But not long after this the soul of Tebaldo was assailed by a strange and diabolical temptation to take to wife his daughter Doralice, and for many days he lived tossed about between yea and nay. At last, overcome by the strength of this devilish intent, and fired by the beauty of the maiden, he one day called her to him and said, ‘Doralice, my daughter, while your mother was yet alive, but fast nearing the end of her days, she besought me never to take to wife any woman whose finger would not fit the ring she herself always wore in her lifetime, and I swore by my head that I would observe this last request of hers. Wherefore, when I felt the time was come for me to wed anew, I made trial of many maidens, but not one could I find who could wear your mother’s ring, except yourself. Therefore I have decided to take you for my wife, for thus I shall satisfy my own desire without violating the promise I made to your mother.’ Doralice, who was as pure as she was beautiful, when she listened to the evil designs of her wicked father, was deeply troubled in her heart; but, taking heed of his vile and abominable lust, and fearing the effects of his rage, she made no answer and went out of his presence with an untroubled face. As there was no one whom she could trust so well as her old nurse, she repaired to her at once as the surest bulwark of her safety, to take counsel as to what she should do. The nurse, when she had heard the story of the execrable lust of this wicked father, spake words of comfort to Doralice, for she knew well the constancy and steadfast nature of the girl, and that she would be ready to endure any torment rather than accede to her father’s desire, and promised to aid her in keeping her virginity unsullied by such terrible disgrace.
After this the nurse thought of nothing else than how she might best find a way for Doralice out of this strait, planning now this and now that, but finding no method which gained her entire approval. She would fain have had Doralice take to flight and put long distancebetwixt her and her father, but she feared the craft of Tebaldo, and lest the girl should fall into his hands after her flight, feeling certain that in such event he would put her to death.
So while the faithful nurse was thus taking counsel with herself, she suddenly hit upon a fresh scheme, which was what I will now tell you. In the chamber of the dead lady there was a fair cassone, or clothes-chest, magnificently carved, in which Doralice kept her richest dresses and her most precious jewels, and this wardrobe the nurse alone could open. So she removed from it by stealth all the robes and the ornaments that were therein, and bestowed them elsewhere, placing in it a good store of a certain liquor which had such great virtue, that whosoever took a spoonful of it, or even less, could live for a long time without further nourishment. Then, having called Doralice, she shut her therein, and bade her remain in hiding until such time as God should send her better fortune, and her father be delivered from the bestial mood which had come upon him. The maiden, obedient to the good old woman’s command, did all that was told her; and the father, still set upon his accursed design, and making no effort to restrain his unnatural lust, demanded every day what had become of his daughter; and, neither finding any trace of her, or knowing aught where she could be, his rage became so terrible that he threatened to have her killed as soon as he should find her.
Early one morning it chanced that Tebaldo went into the room where the chest was, and as soon as his eye fell upon it, he felt, from the associations connected with it, that he could not any longer endure the sight of it, so he gave orders that it should straightway be taken out and placed elsewhere and sold, so that its presence might not be an offence to him. The servants were prompt to obey their master’s command, and, having taken the thing on their shoulders, they bore it away to the market-place. It chanced that there was at that time in the city a rich dealer from Genoa, who, as soon as he caught sight of the sumptuously carved cassone, admired it greatly, and settled with himself that he would not let it go from him, however much he might have to pay for it. So, having accosted the servant who was charged with the sale of it, and learnt the price demanded, he bought it forthwith, and gave orders to a porter to carry it away and place it on board his ship. The nurse, who was watching the trafficking from a distance, was well pleased with the issue thereof, though she grieved sore at losing the maiden. Wherefore she consoled herselfby reflecting that when it comes to the choice of evils it is ever wiser to avoid the greater.
The merchant, having set sail from Salerno with his carven chest and other valuable wares, voyaged to the island of Britain, known to us to-day as England, and landed at a port near which the country was spread out in a vast plain. Before he had been there long, Genese, who had lately been crowned king of the island, happened to be riding along the seashore, chasing a fine stag, which, in the end, ran down to the beach and took to the water. The king, feeling weary and worn with the long pursuit, was fain to rest awhile, and, having caught sight of the ship, he sent to ask the master of it to give him something to drink; and the latter, feigning to be ignorant he was talking to the king, greeted Genese familiarly, and gave him a hearty welcome, finally prevailing upon him to go on board his vessel. The king, when he saw the beautiful clothes-chest so finely carved, was taken with a great longing to possess it, and grew so impatient to call it his own that every hour seemed like a thousand till he should be able to claim it. He then asked the merchant the price he asked for it, and was answered that the price was a very heavy one. The king, being now more taken than ever with the beautiful handicraft, would not leave the ship till he had arranged a price with the merchant, and, having sent for money enough to pay the price demanded, he took his leave, and straightway ordered the cassone to be borne to the palace and placed in his chamber.
Genese, being yet over-young to wive, found his chief pleasure in going every day to the chase. Now that the cassone was transported into his bedroom, with the maiden Doralice hidden inside, she heard, as was only natural, all that went on in the king’s chamber, and, in pondering over her past misfortunes, hoped that a happier future was in store for her. And as soon as the king had departed for the chase in the morning, and had left the room clear, Doralice would issue from the clothes-chest, and would deftly put the chamber in order, and sweep it, and make the bed. Then she would adjust the bed-curtains, and put on the coverlet cunningly embroidered with fine pearls, and two beautifully ornamented pillows thereto. After this, the fair maiden strewed the bed with roses, violets, and other sweet-smelling flowers, mingled with Cyprian spices which exhaled a subtle odour and soothed the brain to slumber. Day after day Doralice continued to compose the king’s chamber in this pleasant fashion, without being seen of anyone, and thereby gave Genese much gratification; for every day when he came back from the chase it seemed to him as if he was greeted by all the perfumes of the East. One day he questioned the queen his mother, and the ladies who were about her, as to which of them had so kindly and graciously adorned his room, and decked the bed with roses and violets and sweet scents. They answered, one and all, that they had no part in all this, for every morning, when they went to put the chamber in order, they found the bed strewn with flowers and perfumes.
Doralice in the King’s Chamber
Genese, when he heard this, determined to clear up the mystery, and the next morning gave out that he was going to hunt at a village ten leagues distant; but, in lieu of going forth, he quietly hid himself in the room, keeping his eyes steadily fixed on the door, and waiting to see what might occur. He had not been long on the watch before Doralice, looking more beautiful than the sun, came out of the cassone and began to sweep the room, and to straighten the carpets, and to deck the bed, and diligently to set everything in order, as was her wont. The beautiful maiden had no sooner done her kindly and considerate office, than she made as if she would go back to her hiding-place; but the king, who had keenly taken note of everything, suddenly caught her by the hand, and, seeing that she was very fair, and fresh as a lily, asked her who she was; whereupon the trembling girl confessed that she was the daughter of a prince. She declared, however, that she had forgotten what was his name, on account of her long imprisonment in the cassone, and she would say nothing as to the reason why she had been shut therein. The king, after he had heard her story, fell violently in love with her, and, with the full consent of his mother, made her his queen, and had by her two fair children.
In the meantime Tebaldo was still mastered by his wicked and treacherous passion, and, as he could find no trace of Doralice, search as he would, he began to believe that she must have been hidden in the coffer which he had caused to be sold, and that, having escaped his power, she might be wandering about from place to place. Therefore, with his rage still burning against her, he set himself to try whether perchance he might not discover her whereabouts. He attired himself as a merchant, and, having gathered together a great store of precious stones and jewels, marvellously wrought in gold, quitted Salerno unknown to anyone, and scoured all the nations andcountries round about, finally meeting by hazard the trader who had originally purchased the clothes-chest. Of him he demanded whether he had been satisfied with his bargain, and into whose hands the chest had fallen, and the trader replied that he had sold the cassone to the King of England for double the price he had given for it. Tebaldo, rejoicing at this news, made his way to England, and when he had landed there and journeyed to the capital, he made a show of his jewels and golden ornaments, amongst which were some spindles and distaffs cunningly wrought, crying out the while, ‘Spindles and distaffs for sale, ladies.’ It chanced that one of the dames of the court, who was looking out of a window, heard this, and saw the merchant and his goods; whereupon she ran to the queen and told her there was below a merchant who had for sale the most beautiful golden spindles and distaffs that ever were seen. The queen commanded him to be brought into the palace, and he came up the stairs into her presence, but she did not recognize him in his merchant’s guise; moreover, she was not thinking ever to behold her father again; but Tebaldo recognized his daughter at once.
The queen, when she saw how fair was the work of the spindles and distaffs, asked of the merchant what price he put upon them. ‘The price is great,’ he answered, ‘but to you I will give one of them for nothing, provided you suffer me to gratify a caprice of mine. This is that I may be permitted to sleep one night in the same room as your children.’ The good Doralice, in her pure and simple nature, never suspected the accursed design of the feigned merchant, and, yielding to the persuasion of her attendants, granted his request.
But before the merchant was led to the sleeping chamber, certain ladies of the court deemed it wise to offer him a cup of wine well drugged to make him sleep sound, and when night had come and the merchant seemed overcome with fatigue, one of the ladies conducted him into the chamber of the king’s children, where there was prepared for him a sumptuous couch. Before she left him the lady said, ‘Good man, are you not thirsty?’ ‘Indeed I am,’ he replied; whereupon she handed him the drugged wine in a silver cup; but the crafty Tebaldo, while feigning to drink the wine, spilled it over his garments, and then lay down to rest.
Now there was in the children’s room a side door through which it was possible to pass into the queen’s apartment. At midnight, when all was still, Tebaldo stole through this, and, going up to the bedbeside which the queen had left her clothes, he took away a small dagger, which he had marked the day before hanging from her girdle. Then he returned to the children’s room and killed them both with the dagger, which he immediately put back into its scabbard, all bloody as it was, and having opened a window he let himself down by a cord. As soon as the shopmen of the city were astir, he went to a barber’s and had his long beard taken off, for fear he might be recognized, and having put on different clothes he walked about the city without apprehension.
In the palace the nurses went, as soon as they awakened, to suckle the children; but when they came to the cradles, they found them both lying dead. Whereupon they began to scream and to weep bitterly, and to rend their hair and their garments, thus laying bare their breasts. The dreadful tidings came quickly to the ears of the king and queen, and they ran barefooted and in their night-clothes to the spot, and when they saw the dead bodies of the babes they wept bitterly. Soon the report of the murder of the two children was spread throughout the city, and, almost at the same time, it was rumoured that there had just arrived a famous astrologer, who, by studying the courses of the various stars, could lay bare the hidden mysteries of the past. When this came to the ears of the king, he caused the astrologer to be summoned forthwith, and, when he was come into the royal presence, demanded whether or not he could tell the name of the murderer of the children. The astrologer replied that he could, and whispering secretly in the king’s ear he said, ‘Sire, let all the men and women of your court who are wont to wear a dagger at their side be summoned before you, and if amongst these you shall find one whose dagger is befouled with blood in its scabbard, that same will be the murderer of your children.’
Wherefore the king at once gave command that all his courtiers should present themselves, and, when they were assembled, he diligently searched with his own hands to see if any one of them might have a bloody dagger at his side, but he could find none. Then he returned to the astrologer—who was no other than Tebaldo himself—and told him how his quest had been vain, and that all in the palace, save his mother and the queen, had been searched. To which the astrologer replied, ‘Sire, search everywhere and respect no one, and then you will surely find the murderer.’ So the king searched first his mother, and then the queen, and when he took the dagger whichDoralice wore and drew it from the scabbard, he found it covered with blood. Then the king, convinced by this proof, turned to the queen and said to her, ‘O, wicked and inhuman woman, enemy of your own flesh and blood, traitress to your own children! what desperate madness has led you to dye your hands in the blood of these babes? I swear that you shall suffer the full penalty fixed for such a crime.’ But though the king in his rage would fain have sent her straightway to a shameful death, his desire for vengeance prompted him to dispose of her so that she might suffer longer and more cruel torment. Wherefore he commanded that she should be stripped and thus naked buried up to her chin in the earth, and that she should be well fed in order that she might linger long and the worms devour her flesh while she still lived. The queen, seasoned to misfortune in the past, and conscious of her innocence, contemplated her terrible doom with calmness and dignity.
Tebaldo, when he learned that the queen had been adjudged guilty and condemned to a cruel death, rejoiced greatly, and, as soon as he had taken leave of the king, left England, quite satisfied with his work, and returned secretly to Salerno. Arrived there he told to the old nurse the whole story of his adventures, and how Doralice had been sentenced to death by her husband. As she listened the nurse feigned to be as pleased as Tebaldo himself, but in her heart she grieved sorely, overcome by the love which she had always borne towards the princess, and the next morning she took horse early and rode on day and night until she came to England. Immediately she repaired to the palace and went before the king, who was giving public audience in the great hall, and, having thrown herself at his feet, she demanded an interview on a matter which concerned the honour of his crown. The king granted her request, and took her by the hand and bade her rise; then, when the rest of the company had gone and left them alone, the nurse thus addressed the king: ‘Sire, know that Doralice, your wife, is my child. She is not, indeed, the fruit of my womb, but I nourished her at these breasts. She is innocent of the deed which is laid to her charge, and for which she is sentenced to a lingering and cruel death. And you, when you shall have learnt everything, and laid your hands upon the impious murderer, and understood the reason which moved him to slay your children, you will assuredly show her mercy and deliver her from these bitter and cruel torments. And if you find that I speak falselyin this, I offer myself to suffer the same punishment which the wretched Doralice is now enduring.’
Then the nurse set forth fully from beginning to end the whole history of Doralice’s past life; and the king when he heard it doubted not the truth of it, but forthwith gave orders that the queen, who was now more dead than alive, should be taken out of the earth; which was done at once, and Doralice, after careful nursing and ministration by physicians, was restored to health.
Next King Genese stirred up through all his kingdom mighty preparations for war, and gathered together a great army, which he despatched to Salerno. After a short campaign the city was captured, and Tebaldo, bound hand and foot, taken back to England, where King Genese, wishing to know the whole sum of his guilt, had him put upon the rack, whereupon the wretched man made full confession. The next day he was conducted through the city in a cart drawn by four horses, and then tortured with red-hot pincers like Gano di Magazza, and after his body had been quartered his flesh was thrown to be eaten of ravenous dogs.
And this was the end of the impious wretch Tebaldo; and King Genese and Doralice his queen lived many years happily together, leaving at their death divers children in their place.
All the listeners were both amazed and moved to pity by this pathetic story, and when it was finished Eritrea, without waiting for the Signora’s word, gave her enigma:
I tell you of a heart so vile,So cruel, and so full of guile,That with its helpless progenyIt deals as with an enemy.And when it sees them plump and sleek,It stabs them with its cruel beak.For, lean itself, with malice fell,It fain would make them lean as well.So they grow thin with wasting pain,Till nought but plumes and bones remain.
I tell you of a heart so vile,So cruel, and so full of guile,That with its helpless progenyIt deals as with an enemy.And when it sees them plump and sleek,It stabs them with its cruel beak.For, lean itself, with malice fell,It fain would make them lean as well.So they grow thin with wasting pain,Till nought but plumes and bones remain.
I tell you of a heart so vile,So cruel, and so full of guile,That with its helpless progenyIt deals as with an enemy.And when it sees them plump and sleek,It stabs them with its cruel beak.For, lean itself, with malice fell,It fain would make them lean as well.So they grow thin with wasting pain,Till nought but plumes and bones remain.
I tell you of a heart so vile,
So cruel, and so full of guile,
That with its helpless progeny
It deals as with an enemy.
And when it sees them plump and sleek,
It stabs them with its cruel beak.
For, lean itself, with malice fell,
It fain would make them lean as well.
So they grow thin with wasting pain,
Till nought but plumes and bones remain.
The ladies and gentlemen gave various solutions to this enigma, one guessing this and another that, but they found it hard to believe there could be an animal so vile and cruel as thus barbarously to maltreat its own progeny, but at last the fair Eritrea said with a smile, “What cause is there for your wonder? Assuredly there areparents who hate their children as virulently as the rapacious kite hates its young. This bird, being by nature thin and meagre, when it sees its progeny fat and seemly—as young birds mostly are—stabs their tender flesh with its hard beak, until they too become lean like itself.”
This solution of Eritrea’s pointed enigma pleased everybody, and it won the applause of all. Eritrea, having made due salutation to the Signora, resumed her seat. Then the latter made a sign to Arianna to follow in her turn, and she rising from her chair began her fable as follows.
Dimitrio the chapman, having disguised himself as a certain Gramottiveggio, surprises his wife Polissena with a priest, and sends her back to her brothers, who put her to death, and Dimitrio afterwards marries his serving-woman.
We often see, dear ladies, great inequality in the degree of mutual love. How often will the husband love the wife entirely, and she care little for him; and, on the other hand, the wife will love the husband to find nothing but hatred in return. In conditions like these is born the passion of sudden jealousy, the destroyer of all happiness, rendering a decent life impossible; likewise dishonourings and unseemly deaths, which often shed deep disgrace over all our sex. I will say nothing of the headlong perils, of the numberless ills, into which both men and women rush on account of this accursed jealousy. It would weary rather than divert you were I to recount them all to you one by one; but, as it is my task to bring to an end this evening of pleasant discourse, I will tell you a story of Gramottiveggio, now told for the first time, and I believe you will gather therefrom no less pleasure than edification.
The noble city of Venice, famed for the integrity of its magistrates, for the justice of its laws, and as being the resort of men from every nation of the world, is seated on the bosom of the Adriatic sea, and is named the queen of cities, the refuge of the unhappy, theasylum of the oppressed. Her walls are the sea and her roof the sky; and, though the earth produces nought, there is no scarcity of anything that life in a great city demands.
In this rich and magnificent city there lived in former days a merchant whose name was Dimitrio, a good and trustworthy man of upright life, though of low degree. He was possessed with a great desire of offspring, wherefore he took to wife a fair and graceful girl named Polissena, whom he loved as dearly as ever man loved woman, letting her clothe herself so sumptuously that there was no dame in all the city—save amongst the nobles—who could outvie her in raiment, or in rings, or in pearls of price. And besides he took care to let her have abundance of delicate victuals, which, not being suitable to one of her humble degree, gave her the look of being more pampered and dainty than she should have been.
It chanced one day that Dimitrio, who on account of his business was often constrained to travel by sea, determined to take ship with a cargo of goods for Cyprus, and, when he had got ready his apparel and stocked the house with provisions and everything that was needful, he left his dear wife Polissena with a fair and buxom serving-maid to bear her company, and set sail on his voyage.
After his departure Polissena went on living luxuriously and indulged herself with every delicacy, and before very long found she was unable to endure further the pricks of amorous appetite, so she cast her eyes upon the parish priest and became hotly enamoured of him. The priest on his part, being young, lively, and well-favoured, came at last to divine the meaning of the glances Polissena cast towards him out of the corner of her eye, and, seeing that she was gifted with a lovely face and a graceful shape, and further endowed with all the charms men desire in a woman, he soon began to return her amorous looks. Thus love grew up between them, and many days had not passed before Polissena brought the young man privily into the house to take her pleasure with him. And thus, for the course of many months, they secretly enjoyed the delights of love in close embraces and sweet kisses, letting the poor husband fare the best he might in the perils of sea and land.
Now when Dimitrio had been some time in Cyprus, and had made there a reasonable profit on his goods, he sailed back to Venice, and, having disembarked, he went to his home and to his dear Polissena, who, as soon as she saw him, burst into tears, and whenDimitrio asked her the reason of her weeping, she replied, ‘I weep because of some bad news which came to me of late, and also for the great joy I feel in seeing you again; for I heard tell by many that all the ships which had sailed for Cyprus were wrecked, and I feared sorely lest some terrible misadventure should have overtaken you. But now, seeing you have by God’s mercy returned safe and sound, I cannot keep back my tears for the joy I feel.’ The simple Dimitrio, who had returned to Venice to make up—as he thought—to his wife for the solitary time she had passed during his long absence, deemed that the tears and sighs of Polissena sprang from her warm and constant love for him; but the poor dupe never suspected that all the while she was saying in her heart, ‘Would to Heaven that he had been drowned at sea! for then I might the more safely and readily take my pleasure with my lover who loves me so well.’
Before a month had passed Dimitrio was forced to set out on his travels once more, whereat Polissena was filled with joy greater than can be imagined, and forthwith sent word to her lover, who showed himself to be no less on the alert; and, when the settled hour for their foregathering had come, he went secretly to her. But the comings and goings of the priest could not be kept secret enough to escape for long the eye of a certain Manusso, a friend of Dimitrio, who lived just opposite. Wherefore Manusso, who held Dimitrio in high esteem for that he was a pleasant companion and one ever ready to do a friendly service, grew mightily suspicious of his young neighbour, and kept a sharp watch over her. When he had satisfied himself that, with a given sign at a certain hour, the door would always be opened to the priest, and that after this the lovers would disport themselves with less circumspection than prudence demanded, he determined that the business, which was as yet a secret, should not be brought to light so as to stir up a scandal, but to let his project have time to ripen by awaiting the return of Dimitrio.
When Dimitrio found himself at liberty to return home, he took ship, and with a favourable breeze sailed back to Venice; and, having disembarked, went straight to his own house and knocked at the door, thus arousing the servant, who, when she had looked out of the window and recognized her master, ran quickly to let him in, weeping with joy the while. Polissena, when she heard her husband had returned, came downstairs forthwith, taking him in her arms and embracing and kissing him as if she had been the most lovingwife in the world. And because he was weary and altogether worn out by the sea voyage, he went to bed without taking any food, and slept so soundly that the morning came before he had taken any amorous pleasure with his wife. When the night had passed and full daylight had come, Dimitrio awoke, and, having left the bed without bestowing so much as a single kiss upon his wife, took a little box, out of which he drew a few ornamental trinkets of no small value, which, on returning to bed, he gave to his wife, who set little store by them, seeing that her thoughts were running upon another matter. Shortly after this it happened that Dimitrio had occasion to go into Apulia to purchase oil and other merchandise, and, having announced this to his wife, he began to make ready for his journey. She, cunning and full of mischief, and feigning to be heartbroken at his departure, kissed him lovingly and besought him to tarry yet a few days longer with her; but in her heart of hearts she reckoned one day of his presence like a thousand, since it prevented her from taking her pleasure in the arms of her lover.
Now Manusso, who had often espied the priest courting Polissena and doing divers other things which it is not seemly to mention, felt that he would be working his friend a wrong if he should not now let him know all that he had seen. Therefore he determined, come what might, to tell him all. So, having invited him one day to dinner, he said to him as they sat at table, ‘Dimitrio, my friend, you know, if I am not mistaken, that I have always held, and shall ever hold you in great affection, so long as there is breath in my body; nor could you name any task, however difficult, which I would not undertake for the love I bear you; and, if you would not take it ill, I could tell you of certain matters which might annoy you rather than please you, but I fear to speak lest thereby I should disturb your peace of mind. Nevertheless, if you will take it—as I hope you will—circumspectly and prudently, you will not let your anger get the mastery over you, and thus blind your eyes to the truth.’ ‘Know you not,’ answered Dimitrio, ‘that you may say to me anything you please? If you have, by any mischance, killed a man, tell me, and do not doubt my fidelity.’ Manusso answered, ‘I have killed nobody, but I have seen another man slay your honour and your good name.’ ‘Speak your meaning clearly,’ said Dimitrio, ‘and do not beat about the bush with ambiguous words.’ ‘Do you wish me to tell it you briefly?’ asked Manusso; ‘then listen and hearpatiently what I have to say. Polissena your wife, whom you hold so dear, all the time you are away sleeps every night with a priest and takes her pleasure with him.’ ‘How can this be possible,’ said Dimitrio, ‘seeing that she loves me so tenderly, never failing when I leave her to shed floods of tears on my bosom and to fill the air with her sighs? If I were to behold this thing with my own eyes I would not believe it.’ ‘If you are wise, as I believe you to be,’ said Manusso, ‘if there is any reason in you, you will not shut your eyes, as is the way with so many simpletons and fools. I will let you see with your eyes and touch with your hands all that I have told you; then you may be convinced.’ ‘Then,’ said Dimitrio, ‘I shall be content to do whatever you may direct me in order to let you show me all you have promised.’ Then Manusso replied, ‘But you must take care to keep your secret and put a good face on the matter, otherwise you will wreck the whole plot.[21]When next you have to go abroad, make believe to set sail, but in lieu of quitting Venice come to my lodgings as secretly as you can, and I will clear up the mystery for you.’
When the day came for Dimitrio to start on his journey he embraced his wife tenderly, while he bade her take good care of the house, and having taken leave of her feigned to go on board his ship, but turned and withdrew secretly to the lodging of Manusso. By chance it happened that, before two o’clock had struck, a terrible storm came on, with rain so heavy that it seemed as if the heavens themselves were broken up, and the rain ceased not all through the night. The priest, who had already been advertised of the departure of Dimitrio, and cared neither for wind nor rain, was waiting for the hour of assignation. When he gave the sign the door was opened to him, and, as soon as he was inside, Polissena greeted him with sweet and passionate kisses; while the husband, who was concealed in a passage over the way, saw all that went on, and, being no longer able to contradict his friend’s assertion, was altogether overwhelmed, and burst into tears on account of the righteous grief which possessed him. Then said his friend to him, ‘Now what do you think? Have you not seen something you would never have believed? But say not a word and keep yourself cool, for if you listen to what I have to say, and do exactly what I shall direct you, you shall seesomething more. Take off the clothes you are now wearing, and put on some beggar’s rags, and smear your face and your hands with dirt; then go over to your own house as a beggar, and in a counterfeited voice ask for a night’s lodging. Most likely the servant, seeing how bad a night it is, will take pity on you and take you in; and if you do this, you will probably see something else you would rather not see.’
Dimitrio, having listened to his friend’s counsel, took off his clothes and put on instead the rags of a poor man who had come to the house and asked for lodging in God’s name, and, although it still rained smartly, he went over to the door of his own house, at which he knocked thrice, weeping and groaning bitterly the while. The serving-maid having opened the window, cried out who was there, and Dimitrio, in a broken and feigned voice, replied that it was a poor old man, almost drowned by the rain, who begged a night’s lodging. Whereupon the kindly girl, who was just as tender-hearted towards the poor and wretched as was her mistress towards the priest, ran to Polissena and begged her to grant the petition of this poor man who was soaked with rain, and to give him shelter till he should be warm and dry. ‘He can draw us some water,’ she went on, ‘and make up the fire, so that the fowls may be the sooner roasted. Then I can prepare the soup, and get ready the spoons, and do other chores about the kitchen.’ To this the mistress agreed, and the girl, having opened the door, let him in and bade him sit by the fire and turn the spit. It happened that the priest and Polissena, who had in the meantime been in the chamber, came down into the kitchen holding one another by the hand, and at once began to make mock of the poor wight with his dirty face. Going up to him Polissena asked what was his name. ‘I am called Gramottiveggio, signora,’ he replied; and Polissena when she heard this began to laugh heartily, showing all her teeth so plainly that a leech might have drawn any one of them. Then she threw her arms round the priest, crying out, ‘Come, dear heart, and let me kiss you.’ And poor Dimitrio had to look on while they thus kissed and embraced each other. I leave you to fancy what he felt at seeing his wife kissed and fondled by a priest in his very presence.
When the time had come for supper, the servant, when the lovers had sat down, returned to the kitchen and said to the poor man: ‘Well now, father, I must just tell you that my mistress has for a husband as good a man as you would find in all Venice, one who lets her want for nothing, and God only knows where the poor man is inthis dreadful weather, while she, an ungrateful hussy, caring nothing for his person and less for his honour, has let herself be blinded by this lecherous passion—always fondling this lover, and shutting the door to everybody but him alone. But, I pray you, let us go softly to the door of the chamber; then you will see what they are doing, and how they bear themselves at table.’ And when they came to the door they espied the two lovers within, making good play with the viands, and carrying on all sort of amorous dalliance the while.
When the hour of bedtime came, the two lovers retired to rest, and, after a little playful pastime, began to sport in good earnest,[22]and made so much ado that the poor Dimitrio, who was abed in a chamber adjoining, did not close his eyes all night, and understood completely what was going on. As soon as morning came he repaired to the lodgings of Manusso, who, as soon as he saw him, said, laughing, ‘Well, friend, how is the business going on? Is all you have seen to your taste?’ ‘No, indeed,’ answered Dimitrio; ‘I would never have believed it had I not seen it with my own eyes; but, patience! since my ill luck will have it so.’ Then Manusso, who was a crafty fellow, said, ‘My friend, I would have you do what I shall tell you. Wash yourself well and put on your own clothes, and go straightway to your house, and make believe that by great good luck you had not embarked before the storm broke. Take good care that the priest steal not away; for, as soon as you enter, he will assuredly hide himself somewhere, and will lie there till he can make his retreat safely. Meantime, summon all your wife’s relations to a banquet at your house, and then, when you have dragged the priest from his hiding-place in their presence, you can do anything else which may seem good to you.’
Dimitrio was highly pleased at his friend’s advice, and as soon as he had stripped himself of his ragged clothes went over to his house and knocked at the door. The servant, when she saw it was her master, ran forthwith to Polissena, who was yet in bed with the priest, and said to her, ‘Signora, my master is come back.’ Her mistress, when she heard these words, was beside herself with fright, and, getting up with what despatch she could, she hid the priest, who was in his shirt, in the coffer where she kept all her choicest raiment, and then ran in her fur-lined cloak, all shoeless as she was, to open thedoor to Dimitrio. ‘My dear husband,’ she cried, ‘you are indeed welcome. I have not closed my eyes for love of you, wondering always how fortune might be using you, but God be praised for that you have come back safe and sound.’ Dimitrio, as soon as he entered the chamber, said, ‘Polissena, my love, I scarcely slept a wink last night on account of the bad weather, so that now I would fain rest a little; and in the meanwhile let the servant go to your brothers’ house and bid them dine with us to-day.’ To this Polissena replied, ‘Would it not be better to wait till another day, seeing that it rains so heavily, and the girl is busy calendering our body linen and sheets and other napery?’ ‘To-morrow the weather will mend, and I shall have to set forth,’ said Dimitrio. Polissena then said, ‘But you might go yourself; or, if you are too weary, go ask your friend Manusso to do you this service.’ ‘That is a good suggestion,’ said Dimitrio, and, having sent for his friend, he carried the affair out exactly as it had been settled.
The brothers of Polissena came, and they dined jovially together. When the table was cleared, Dimitrio cried: ‘Good brothers-in-law of mine, I have never properly let you see my house, nor the fine apparel which I have given to Polissena, my wife and your sister, so that you might judge therefrom how I treat her. Now go, Polissena, my good wife, get up and show your brothers over the house.’ Dimitrio then rose and showed them his storehouses full of wheat and timber and oil and other merchandise, then casks of malvoisie and Greek wine and other delicacies. Next he said to his wife: ‘Bring out the rings and the pearls which I have bought for you. Just look at these fine emeralds in this little casket; the diamonds, the rubies, and other rings of price. Does it seem to you, my brothers, that your sister is well treated by me?’ ‘We knew all this well, brother,’ they replied, ‘and if we had not been satisfied with your worth, we would not have given you our sister to wife.’
But Dimitrio had not yet finished, for he next directed his wife to open all her coffers, and to bring out her fair raiment; but Polissena, her heart sinking with dread, replied, ‘What need can there be to open the coffers and show my clothes? Do not my brothers know well enough that you always let me be attired full honourably—more sumptuously indeed than our station calls for?’ But Dimitrio cried out, ‘Open this coffer, and that, at once,’ and when they were opened he went on showing all her wardrobe to her brothers.
Now when they came to the last coffer the key of this was nowhere to be found, for the good reason that the priest was hidden therein. Dimitrio, when he saw the key was not forthcoming, took up a hammer and beat the lock so lustily that it gave way, and then he opened the coffer.
The priest, shaking with fear, could in no way hide himself, or escape being recognized by all the bystanders. The brothers of Polissena, when they saw how the matter stood, were so strongly moved by anger that they were within a little of slaying her and her lover as well on the spot with the daggers they wore, but the husband was averse to this course, deeming it shameful to kill a man in his shirt, however stout a fellow he might be. He spake to the brothers thus: ‘What think ye now of this trull of a wife of mine?’ Then, turning to Polissena, he said: ‘Have I deserved such a return as this from you? Wretched woman! who has any right to keep me back from cutting your throat?’ The poor wretch, who could in no wise excuse herself, was silent, because her husband told her to her face all he had seen of her doings the night before so clearly that she could not find a word to say in her defence. Then, turning to the priest, who stood with his head bent down, he said: ‘Take your clothes and go quickly from this place, and bad luck go with you. Let me never see your face again, for I have no wish to soil my hands in your accursed blood for the sake of a guilty woman. Now begone; why do you tarry?’ The priest, without opening his mouth, stole away, fancying as he went that Dimitrio and his brothers-in-law were close behind him with their knives. Then Dimitrio, turning to his brothers-in-law, said: ‘Take your sister where you will, for I will not have her before my eyes any longer.’ And the brothers, inflamed with rage, took her out of the house and slew her forthwith. When news of this was brought to Dimitrio, he cast his eyes on the serving-maid, who was indeed a very comely lass, and he bore in mind, moreover, the kind turn she had done him. So he made her his wife. He gave her, likewise, all the jewels and raiment of his first wife, and lived many years with her in joy and peace.
As soon as Arianna had brought her story to an end, the company with one voice cried out that the worth and the constancy of the unlucky Dimitrio was most noteworthy, even when he saw before his very eyes the priest who had wrought him this dishonour, and quite as noteworthy was the terror of the culprit, who, clad only in his shirt, and seeing the husband and brothers of his mistress close upon him,trembled like a leaf shaken by the wind. And then the Signora, perceiving that discussion on the matter promised to be overmuch, called for silence, and directed Arianna to give her enigma, whereupon she, with her gracious manner and pleasant smile, set it forth in these words: