"Sweet is the Broome-flowre, but yet sowre enough"—
"Sweet is the Broome-flowre, but yet sowre enough"—
Spenser,Sonnetxxvi.
at once arrest the attention of the most careless observer of Nature. We are almost driven to the conclusion that Shakespeare could not have had much real acquaintance with the Broom, or he would not have sent his "dismissed bachelor" to "Broom-groves."[42:1]I should very much doubt that the Broom could ever attain to the dimensions of a grove, though Steevens has a note on the passage that "near Gamlingay, in Cambridgeshire, it grows high enough to conceal the tallest cattle as they pass through it; and in places where it is cultivated still higher." Chaucer speaks of the Broom, but does not make it so much of a tree—
"Amid the Broom he basked in the sun."
"Amid the Broom he basked in the sun."
And other poets have spoken of the Broom in the same way—thus Collins—
"When Dan Sol to slope his wheels beganAmid the Broom he basked him on the ground."
"When Dan Sol to slope his wheels beganAmid the Broom he basked him on the ground."
Castle of Indolence, canto i.
And a Russian poet speaks of the Broom as a tree—
"See there upon the Broom tree's boughThe young grey eagle flapping now."
"See there upon the Broom tree's boughThe young grey eagle flapping now."
Flora Domestica, p. 68.
As a garden plant it is perhaps seen to best advantage when mixed with other shrubs, as when grown quite by itself it often has an untidy look. There is a pure white variety which is very beautiful, but it is very liable to flower so abundantly as to flower itself to death. There are a few other sorts, but none more beautiful than the British.
[42:1]Yet Bromsgrove must be a corruption of Broom-grove, and there are other places in England named from the Broom.
[42:1]Yet Bromsgrove must be a corruption of Broom-grove, and there are other places in England named from the Broom.
SeeRush, p.262.
The Burs are the unopened flowers of the Burdock (Arctium lappa), and their clinging quality very early obtained for them expressive names, such asamor folia, love leaves, and philantropium. This clinging quality arises from the bracts of the involucrum being long and stiff, and with hooked tips which attach themselves to every passing object. The Burdock is a very handsome plant when seen in its native habitat by the side of a brook, its broad leaves being most picturesque, but it is not a plant to introduce into a garden.[44:1]There is another tribe of plants, however, which are sufficiently ornamental to merit a place in the garden, and whose Burs are even more clinging than those of the Burdock. These are the Acænas; they are mostly natives of America and New Zealand, and some of them (especially A. sarmentosa and A. microphylla) form excellent carpet plants, but their points being furnished with double hooks, like a double-barbed arrow, they have double powers of clinging.
[44:1]A Clote-leef he had under his hoodFor swoot, and to keep his heed from hete."Chaucer,Prologue of the Chanounes Yeman(25).This Clote leaf is by many considered to be the Burdock leaf, but it was more probably the name of the Water-lily.
[44:1]
A Clote-leef he had under his hoodFor swoot, and to keep his heed from hete."
A Clote-leef he had under his hoodFor swoot, and to keep his heed from hete."
Chaucer,Prologue of the Chanounes Yeman(25).
This Clote leaf is by many considered to be the Burdock leaf, but it was more probably the name of the Water-lily.
The Burnet (Poterium sanguisorba) is a native plant of no great beauty or horticultural interest, but it was valued as a good salad plant, the leaves tasting of Cucumber, and Lord Bacon (contemporary with Shakespeare) seems to have been especially fond of it. He says ("Essay of Gardens"):
"Those flowers which perfume the air most delightfully, not passed by as the rest, but being trodden upon and crushed, are three—that is, Burnet, Wild Thyme, and Water Mints; therefore you are to set whole alleys of them, to have the pleasure when you walk or tread." Drayton had the same affection for it—
"The Burnet shall bear up with this,Whose leaf I greatly fancy."
"The Burnet shall bear up with this,Whose leaf I greatly fancy."
Nymphal V.
It also was, and still is, valued as a forage plant that will grow and keep fresh all the winter in dry barren pastures, thus often giving food for sheep when other food was scarce. It has occasionally been cultivated, but the result has not been very satisfactory, except on very poor land, though, according to the Woburn experiments, as reported by Sinclair, it contains a larger amount of nutritive matter in the spring than most of the Grasses. It has brown flowers, from which it is supposed to derive its name (Brunetto).[45:1]
[45:1]"Burnet colowre, Burnetum, burnetus."—Promptorium Parvulorum.
[45:1]"Burnet colowre, Burnetum, burnetus."—Promptorium Parvulorum.
The history of the name is rather curious. It comes to us from the FrenchChou cabus, which is the French corruption ofCaulis capitatus, the name by which Pliny described it.
The Cabbage of Shakespeare's time was essentially the same as ours, and from the contemporary accounts it seems that the sorts cultivated were as good and as numerous as they are now. The cultivated Cabbage is the same specifically as the wild Cabbage of our sea-shores (Brassica oleracea) improved by cultivation. Within the last few years the Cabbage has been brought from the kitchen gardeninto the flower garden on account of the beautiful variegation of its leaves. This, however, is no novelty, for Parkinson said of the many sorts of Cabbage in his day: "There is greater diversity in the form and colour of the leaves of this plant than there is in any other that I know groweth on the ground. . . . Many of them being of no use with us for the table, but for delight to behold the wonderful variety of the works of God herein."
The low-growing Camomile, the emblem of the sweetness of humility, has the lofty names of Camomile (Chamæmelum,i.e., Apple of the Earth) and Anthemis nobilis. Its fine aromatic scent and bitter flavour suggested that it must be possessed of much medicinal virtue, while its low growth made it suitable for planting on the edges of flower-beds and paths, its scent being brought out as it was walked upon. For this purpose it was much used in Elizabethan gardens; "large walks, broad and long, close and open, like the Tempe groves in Thessaly, raised with gravel and sand, having seats and banks of Camomile; all this delights the mind, and brings health to the body."[46:1]As a garden flower it is now little used, though its bright starry flower and fine scent might recommend it; but it is still to be found in herb gardens, and is still, though not so much as formerly, used as a medicine.
Like many other low plants, the Camomile is improved by being pressed into the earth by rolling or otherwise, and there are many allusions to this in the old writers: thus Lily in his "Euphues" says: "The Camomile the more itis trodden and pressed down, the more it spreadeth;" and in the play, "The More the Merrier" (1608), we have—
"The Camomile shall teach thee patienceWhich riseth best when trodden most upon."
"The Camomile shall teach thee patienceWhich riseth best when trodden most upon."
[46:1]Lawson, "New Orchard," p. 54.
[46:1]Lawson, "New Orchard," p. 54.
There are two other places in which Carnation is mentioned, but they refer to carnation colour—i.e., to pure flesh colour.
Dr. Johnson and others have supposed that the flower is so named from the colour, but that this is a mistake is made very clear by Dr. Prior. He quotes Spenser's "Shepherd's Calendar"—
"Bring Coronations and Sops-in-WineWorn of Paramours."
"Bring Coronations and Sops-in-WineWorn of Paramours."
and so it is spelled in Lyte's "Herbal," 1578, coronations or cornations. This takes us at once to the origin of the name. The plant was one of those used in garlands (coronæ),and was probably one of the most favourite plants used for that purpose, for which it was well suited by its shape and beauty. Pliny gives a long list of garland flowers (Coronamentorum genera) used by the Romans and Athenians, and Nicander gives similar lists of Greek garland plants (στεφανωματικὰ ἄνθη), in which the Carnation holds so high a place that it was called by the name it still has—Dianthus, or Flower of Jove.
Its second specific name, Caryophyllus—i.e., Nut-leaved—seems at first very inappropriate for a grassy leaved plant, but the name was first given to the Indian Clove-tree, and from it transferred to the Carnation, on account of its fine clove-like scent. Its popularity as an English plant is shown by its many names—Pink, Carnation, Gilliflower[48:1](an easily-traced and well-ascertained corruption from Caryophyllus), Clove, Picotee,[48:2]and Sops-in-Wine, from the flowers being used to flavour wine and beer.[48:3]There is an historical interest also in the flowers. All our Carnations, Picotees, and Cloves come originally from the single Dianthus caryophyllus; this is not a true British plant, but it holds a place in the English flora, being naturalized on Rochester and other castles. It is abundant in Normandy, and I found it (in 1874) covering the old castle of Falaise in which William the Conqueror was born. Since that I have found that it grows on the old castles of Dover, Deal, and Cardiff, all of them of Norman construction, as wasRochester, which was built by Gundulf, the special friend of William. Its occurrence on these several Norman castles make it very possible that it was introduced by the Norman builders, perhaps as a pleasant memory of their Norman homes, though it may have been accidentally introduced with the Normandy (Caen) stone, of which parts of the castles are built. How soon it became a florist's flower we do not know, but it must have been early, as in Shakespeare's time the sorts of Cloves, Carnations, and Pinks were so many that Gerard says: "A great and large volume would not suffice to write of every one at large in particular, considering how infinite they are, and how every yeare, every clymate and countrey, bringeth forth new sorts, and such as have not heretofore bin written of;" and so we may certainly say now—the description of the many kinds of Carnations and Picotees, with directions for their culture, would fill a volume.
[48:1]This is the more modern way of spelling it. In the first folio it is "Gillyvor." "Chaucer writes it Gylofre, but by associating it with the the Nutmeg and other spices, appears to mean the Clove Tree, which is, in fact, the proper signification."—Flora Domestica.In the "Digby Mysteries" (Mary Magdalene, l. 1363) the Virgin Mary is addressed as "the Jentyll Jelopher."
[48:1]This is the more modern way of spelling it. In the first folio it is "Gillyvor." "Chaucer writes it Gylofre, but by associating it with the the Nutmeg and other spices, appears to mean the Clove Tree, which is, in fact, the proper signification."—Flora Domestica.In the "Digby Mysteries" (Mary Magdalene, l. 1363) the Virgin Mary is addressed as "the Jentyll Jelopher."
[48:2]Picotee is from the French wordpicotémarked with little pricks round the edge, like the "picots," on lace,picotbeing the technical term in France for the small twirls which in England are called "purl" or "pearl."
[48:2]Picotee is from the French wordpicotémarked with little pricks round the edge, like the "picots," on lace,picotbeing the technical term in France for the small twirls which in England are called "purl" or "pearl."
[48:3]Wine thus flavoured was evidently a very favourite beverage. "Bartholemeus Peytevyn tenet duas Caracutas terræ in Stony-Aston in Com. Somerset de Domino Rege in capite per servitium unius[48-a]Sextarii vini Gariophilati reddendi Domino Regi per annum ad Natale Domini. Et valet dicta terra per ann.xl."
[48:3]Wine thus flavoured was evidently a very favourite beverage. "Bartholemeus Peytevyn tenet duas Caracutas terræ in Stony-Aston in Com. Somerset de Domino Rege in capite per servitium unius[48-a]Sextarii vini Gariophilati reddendi Domino Regi per annum ad Natale Domini. Et valet dicta terra per ann.xl."
[48-a]"A Sextary of July-flower wine, and a Sextary contained about a pint and a half, sometimes more."—Blount'sAntient Tenures.
[48-a]"A Sextary of July-flower wine, and a Sextary contained about a pint and a half, sometimes more."—Blount'sAntient Tenures.
Carraways are the fruit of Carum carui, an umbelliferous plant of a large geographical range, cultivated in the eastern counties, and apparently wild in other parts of England, but not considered a true native. In Shakespeare's time the seed was very popular, and was much more freely used than in our day. "The seed," says Parkinson, "is much used to be put among baked fruit, or into bread, cakes, &c., to give them a rellish. It is also made into comfits and put into Trageas or (as we call them in English) Dredges, that are taken for cold or wind in the body, as also are served to the table with fruit."
Carraways are frequently mentioned in the old writers as an accompaniment to Apples. In a very interesting bill of fare of 1626, extracted from the account book of Sir Edward Dering, is the following—
"Carowaye and comfites, 6d.. . . . .. . . . .A Warden py that the cookeMade—we fining yeWardens. 2s. 4d.. . . . .Second Course.. . . . .A cold Warden pie.. . . . .Complement.Apples and Carrawayes."—Notes and Queries, i, 99.
"Carowaye and comfites, 6d.
. . . . .. . . . .
A Warden py that the cookeMade—we fining yeWardens. 2s. 4d.
. . . . .
Second Course.
. . . . .
A cold Warden pie.
. . . . .
Complement.Apples and Carrawayes."—Notes and Queries, i, 99.
So in Russell's "Book of Nurture:" "After mete . . . pepyns Careaway in comfyte," line 78, and the same in line 714; and in Wynkyn de Worde's "Boke of Kervynge" ("Babee's Book," p. 266 and 271), and in F. Seager's "Schoole of Vertue" ("Babee's Book," p. 343)—
"Then cheese with fruiteOn the table set,With Bisketes or CarowayesAs you may get."
The custom of serving roast Apples with a little saucerful of Carraway is still kept up at Trinity College, Cambridge, and, I believe, at some of the London Livery dinners.
Dame Quickly's pun gives us our Carrot, a plant which, originally derived from our wild Carrot (Daucus Carota), was introduced as a useful vegetable by the Flemings in the time of Elizabeth, and has probably been very little altered or improved since the time of its introduction. In Shakespeare's time the name was applied to the "Yellow Carrot" or Parsnep, as well as to the Red one. The name of Carrot comes directly from its Latin or rather Greek name, DaucusCarota, but it once had a prettier name. The Anglo-Saxons called it "bird's-nest," and Gerard gives us the reason, and it is a reason that shows they were more observant of the habits of plants than we generally give them credit for: "The whole tuft (of flowers) is drawn together when the seed is ripe, resembling a bird's nest; whereupon it hath been named of some Bird's-nest."
The Cedar is the classical type of majesty and grandeur, and superiority to everything that is petty and mean. So Shakespeare uses it, and only in this way; for it is very certain he never saw a living specimen of the Cedar of Lebanon. But many travellers in the East had seen it and minutely described it, and from their descriptions he derived his knowledge of the tree; but not only, and probably not chiefly from travellers, for he was well acquainted with his Bible, and there he would meet with many a passage that dwelt on the glories of the Cedar, and told how it was the king of trees, so that "the Fir trees were not like his boughs, and the Chestnut trees were not like his branches, nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty, fair by the multitude of his branches, so that all the trees of Eden that were in the garden of God envied him" (Ezekiel xxxi. 8, 9). It was such descriptions as these that supplied Shakespeare with his imagery, and which made our ancestors try to introduce the tree into England. But there seems to have been much difficulty in establishing it. Evelyn tried to introduce it, but did not succeed at first, and the tree is not mentioned in his "Sylva" of 1664. It was,however, certainly introduced in 1676, when it appears, from the gardeners' accounts, to have been planted at Bretby Park, Derbyshire ("Gardener's Chronicle," January, 1877). I believe this is the oldest certain record of the planting of the Cedar in England, the next oldest being the trees in Chelsea Botanic Gardens, which were certainly planted in 1683. Since that time the tree has proved so suitable to the English soil that it is grown everywhere, and everywhere asserts itself as the king of evergreen trees, whether grown as a single tree on a lawn, or mixed in large numbers with other trees, as at Highclere Park, in Hampshire (Lord Carnarvon's). Among English Cedar trees there are probably none that surpass the fine specimens at Warwick Castle, which owe, however, much of their beauty to their position on the narrow strip of land between the Castle and the river. I mention these to call attention to the pleasant coincidence (for it is nothing more) that the most striking descriptions of the Cedar are given by Shakespeare to the then owner of the princely Castle of Warwick (Nos.3and4).
The mediæval belief about the Cedar was that its wood was imperishable. "Hæc Cedrus, Aesydyretre, et est talis nature quod nunquam putrescet in aqua nec in terra" (English Vocabulary—15th cent.); but as a timber tree the English-grown Cedar has not answered to its old reputation, so that Dr. Lindley called it "the worthless though magnificent Cedar of Lebanon."
Besides these, there is mention of "cherry lips"[54:1]and "cherry-nose,"[54:2]and the game of "cherry-pit."[54:3]We have the authority of Pliny that the Cherry (Prunus Cerasus) was introduced into Italy from Pontus, and by the Romans was introduced into Britain. It is not, then, a true native, but it has now become completely naturalized in our woods and hedgerows, while the cultivated trees are everywhere favourites for the beauty of their flowers, and their rich and handsome fruit. In Shakespeare's time there were almost as many, and probably as good varieties, as there are now.
[54:1]Midsummer Night's Dream, act v, sc. 1;Richard III, act i, sc. 1;Two Noble Kinsmen, act iv, sc. 1.
[54:1]Midsummer Night's Dream, act v, sc. 1;Richard III, act i, sc. 1;Two Noble Kinsmen, act iv, sc. 1.
[54:2]Midsummer Night's Dream, act v, sc. 1.
[54:2]Midsummer Night's Dream, act v, sc. 1.
[54:3]Twelfth Night, act iii, sc. 4.
[54:3]Twelfth Night, act iii, sc. 4.
This is the Spanish or Sweet Chestnut, a fruit which seems to have been held in high esteem in Shakespeare's time, for Lyte, in 1578, says of it, "Amongst all kindes of wilde fruites the Chestnut is best and meetest for to be eaten." The tree cannot be regarded as a true native, but it has been so long introduced, probably by the Romans, that grand specimens are to be found in all parts of England; the oldest known specimen being at Tortworth, in Gloucestershire, which was spoken of as an old tree in the time of King Stephen; while the tree that is said to be the oldest and the largest in Europe is the Spanish Chestnut tree on Mount Etna, the famous Castagni du Centu Cavalli, which measures near the root 160 feet in circumference. It is one of our handsomest trees, and very useful for timber, and at one time it was supposed that many of our oldest buildings were roofed with Chestnut. This was the current report of the grand roof at Westminster Hall, but it is now discovered to be of Oak, and it is very doubtful whether the Chestnut timber is as lasting as it has long been supposed to be.
The Horse Chestnut was probably unknown to Shakespeare. It is an Eastern tree, and in no way related to the true Chestnut, and though the name has probably no connection with horses or their food, yet it is curious that the petiole has (especially when dry) a marked resemblance to a horse's leg and foot, and that both on the parent stem and the petiole may be found a very correct representation of a horseshoe with its nails.[55:1]
[55:1]For an excellent description of the great differences between the Spanish and Horse Chestnut, see "Gardener's Chronicle," Oct. 29, 1881.
[55:1]For an excellent description of the great differences between the Spanish and Horse Chestnut, see "Gardener's Chronicle," Oct. 29, 1881.
"Honey-stalks" are supposed to be the flower of the Clover. This seems very probable, but I believe the name is no longer applied. Of the Clover there are two points of interest that are worth notice. The Clover is one of the plants that claim to be the Shamrock of St. Patrick. This is not a settled point, and at the present day the Woodsorrel is supposed to have the better claim to the honour. But it is certain that the Clover is the "clubs" of the pack of cards. "Clover" is a corruption of "Clava," a club. In England we paint the Clover on our cards and call it "clubs," while in France they have the same figure, but call it "trefle."
As a mention of a vegetable product, I could not omit this passage, but the reference is only to the imported spice and not to the tree from which then, as now, the Clove was gathered. The Clove of commerce is the unexpanded flower of the Caryophyllus aromaticus, and the history of itsdiscovery and cultivation by the Dutch in Amboyna, with the vain attempts they made to keep the monopoly of the profitable spice, is perhaps the saddest chapter in all the history of commerce. See a full account with description and plate of the plant in "Bot. Mag.," vol. 54, No. 2749.