Chapter 2

‘The chieftain at Holm let the sharp-edged swords be dyed blood-redEastward too in Garda, nor can this be in any manner concealed.’

‘The chieftain at Holm let the sharp-edged swords be dyed blood-red

Eastward too in Garda, nor can this be in any manner concealed.’

¶ Now Hakon, he that ruled over Norway, paid no tribute, the reason whereof being that the King of Denmark had made assignment to him of all the taxes to which the King had a right in Norway, by reason of the trouble & costs the Earl was put to in defending the land against the sons of Gunnhild.

¶ Now it befell in those days that the Emperor Otta§was in Saxland (North Germany), & word sent he to Harald, King of Denmark, that he and the people that were his must be baptized & accept the true Faith, or else, swore the Emperor that he would march upon him with an host. So the King of Denmark admonished those that defended the land that they should be ready at his call, Danavirki§caused he to be well maintained, and his war ships were manned; thereafter sent the King to Earl Hakon commanding him that he must come to him early in the spring-tide with even as many men as he might muster. So at the first song of the birds Earl Hakon levied an host from all parts of his dominions, and many men were enrolled to him; this host bade he take ship to Denmark and with them sailed he himself to meet the King of Denmark, and by him was received in right seemly fashion. With the King were there at that hour many another lord proffering help, so that all told gathered he together an host waxing exceeding large.

¶ Now, as hath already been set forth, Olaf sojourned that winter in Vindland, & in the months thereof went he to those districts thereof which had formerly obeyed the rule of Queen Geira, but had now ventured to throw off allegiance & the payment of taxes. These did Olaf harry, slaying many men,burning the homes of some, and taking much booty; then having rendered these realms subject unto himself turned he him back again to his stronghold. So soon as the spring-tide was come, did Olaf make ready his ships and put out to sea, sailing across to Skani (Scania) where he went ashore. ¤ The people of those parts assembled and fought against him; but Olaf was victorious and gat much plunder. Thence sailed he eastward to the island of Gotland, and took a merchant craft owned by men from Jamtaland who rendered a stout defence, but in such wise did the struggle end that Olaf cleared the ship, slew many men, & took possession of all the goods that were on board. ¤ A third battle fought he in Gotland; there likewise the day was to his strength and much spoil was to his hand. Thus saith Halfrod the Troublous-skald:

‘The foeman of the shrines slew merchants of JamtalandAnd men of Vindland in battleAs in days of youth had been his wont.To those that lived in ScotlandWas the lord of “hersirs” the bane.Is it not told that the giver of goldLoved to fight in Skani?’

‘The foeman of the shrines slew merchants of Jamtaland

And men of Vindland in battle

As in days of youth had been his wont.

To those that lived in Scotland

Was the lord of “hersirs” the bane.

Is it not told that the giver of gold

Loved to fight in Skani?’

¶ Therefore gathered the Emperor Otta a mighty host; men he had from Saxland (north Germany), Frankland (France), and Frisland, whiles out of Vindland, likewise King Burizlaf§contributed a large host. With the array went the King himself and his son-in-law Olaf Tryggvason. ¤ To the Emperor was a great body of horsemen, and so much the more a greater body of foot-folk. ¤ From Holtsetaland (Holstein) likewise came to him a large host. As it is said in the Vellekla:

‘So it befell likewise that the steeds of the seaSouthward ran ’neath the deft riders to Denmark,And the Lord of the Hordmen, becoifed with the helmet,Chief of the Dofrar folk, sought the lords of the Dane-realm.And the bountiful King of the dark forest landsWould in winter-tide test the warrior come from the north,What time that doughty fighter gat from his chief a messageBidding him defend the wall against the foes of Denmark.Little gladsome was it to go against their hosts;Albeit the shield-bearer did cause great destruction,And the sea-hero incited to battleWhen the warriors came from Frisland with Franks and Vandals.’

‘So it befell likewise that the steeds of the sea

Southward ran ’neath the deft riders to Denmark,

And the Lord of the Hordmen, becoifed with the helmet,

Chief of the Dofrar folk, sought the lords of the Dane-realm.

And the bountiful King of the dark forest lands

Would in winter-tide test the warrior come from the north,

What time that doughty fighter gat from his chief a message

Bidding him defend the wall against the foes of Denmark.

Little gladsome was it to go against their hosts;

Albeit the shield-bearer did cause great destruction,

And the sea-hero incited to battle

When the warriors came from Frisland with Franks and Vandals.’

¶ Now Earl Hakon set companies above all the gates of the fortification, but the greater part of his host sent he along the walls to defend the places where the onslaught was hottest, and many fell of the Emperor’s host, but nothing did they win of the wall. ¤ So then the Emperor turned him away, and no longer made trial there. Thus it is said in the Vellekla:

‘Spear-points were broken when in that war gameShield clashed against shield and the foe gave not way;The steerer of the sea-steeds turned Saxons fleeing thence,And the chief ’fended the rampart ’gainst the foe.’

‘Spear-points were broken when in that war game

Shield clashed against shield and the foe gave not way;

The steerer of the sea-steeds turned Saxons fleeing thence,

And the chief ’fended the rampart ’gainst the foe.’

¶ After this battle went back Earl Hakon even unto his ships and would have homeward sailed unto Norway, but that he could get no wind, so accordingly he lay out in Limfjord.

¶ Now turned the Emperor Otta his host so that they faced around & hied them to the gulf of Sle (Sleswick), whereat gathered he together a large host and took his men across to Jutland. ¤ When the intelligence thereof came to the ears of the King of Denmark fared he forth against the Emperor with his host, and a great battle was fought betwixt them. ¤ The issue was to the Emperor, and thereon the King of Denmark fled away to Limfjord & took ship out to Marsey. ¤ Then did emissaries journey betwixt him and the Emperor, and a truce was covenanted, also that they twain should commune face to face. In Marsey, then, did the Emperor Otta and the Danish King confront one the other, & there a saintly bishop,§Poppo by name, preached the faith before Harald, and to show thetruth thereof bare he glowing iron in his hand, and Harald testified that the hand of the holy man was unscarred by the heated iron. Thereafter was Harald himself baptized with the whole of the Danish host that were with him. ¤ Ere this had Harald the King, albeit that he abode the nonce in Marsey, summoned Earl Hakon to his aid, and the Earl had just come to the island when the King let himself be christened. So the King sent a message to the Earl to come to him, and when the Earl was come thither compelled him also that he should be baptized. After this manner was the Earl made a Christian, and all his men with him. ¤ Thereafter did the King appoint him priests and other learned men,§and commanded him to cause all the people of Norway to be baptized into the faith and with this they parted. Thereafter Earl Hakon put out to sea to await a favourable wind, and when a breeze sprang up, lo! without more ado set he all the learned men to wade even unto the shore and upon that wind himself stood out to sea. The wind was from the west, and the Earl sailed eastward through Eyrasund (Öresund) pillaging whatsoever lands he sighted, & thereafter came east unto the Skani side, plundering and harrying wherever he put ashore. Now as he was sailing his course off the skerries of east Gautland put he ashore and offered up a great sacrifice, and whiles this was solemnized came two ravens flying up, loudly croaking, & for this reason deemed the Earl that Odin had accepted his sacrifice, and that good fortune would favour him in his battles. Even so burned he all his ships and came ashore with every man of all his host, and carried war throughout the land. Against him was arrayed Earl Ottar, he that held rule over Gautland, and they fought a great battle wherein was Earl Hakon victorious, & he slew Earl Ottar together with a great number of his host. ¤ Earl Hakon then marched hither & thither carrying war through both the Gautlands, until he was come unto Norway, & then took he the road right to the north, to Throndhjem. It is of this that the Vellekla speaketh:

‘The foeman of those who fled consulted the gods on the plain, andGat answer Fret[§]from that the day was propitious to battle;There the war-leader saw how mighty were the corse-ribs;The gods of the temple would thin lives in Gautland.A Sword-Thing held the Earl there where no man afore himWith shield on arm had durst to harry;No one ere this so far inland had borneThat shield of gold; all Gautland had he o’errun.With heaps of the fallen the warriors piled the plainThe kith of the Æsirs conquered, Odin took the slain;Can there be doubt that the gods govern the fall of kings?Ye strong powers, I pray, make great the sway of Hakon.’

‘The foeman of those who fled consulted the gods on the plain, and

Gat answer Fret[§]from that the day was propitious to battle;

There the war-leader saw how mighty were the corse-ribs;

The gods of the temple would thin lives in Gautland.

A Sword-Thing held the Earl there where no man afore him

With shield on arm had durst to harry;

No one ere this so far inland had borne

That shield of gold; all Gautland had he o’errun.

With heaps of the fallen the warriors piled the plain

The kith of the Æsirs conquered, Odin took the slain;

Can there be doubt that the gods govern the fall of kings?

Ye strong powers, I pray, make great the sway of Hakon.’

the death of Geira

¶ After that he had parted in all goodly friendship from the Danish King, fared Emperor Otta back to his realm of Saxland;men say that he held Svein the son of Harald at the font, & that the child bore the name of Otta Svein. Harald, the Danish King, held by the Christian faith even to the day of his death. King Burizlaf, after these things, betook himself back to Wendland, & together with him in his company went his son-in-law King Olaf Tryggvason. Of the battle aforesaid telleth Hallfrod the Troublous-skald in Olaf’s lay:

‘The ruler of war ships hewed and smote asunder warriorsEven in Denmark to the south of Hedeby.’

‘The ruler of war ships hewed and smote asunder warriors

Even in Denmark to the south of Hedeby.’

¶ It was the space of three winters that Olaf Tryggvason abode in Wendland, even until Geira his wife fell ill of a sickness, whereof she died, and so great a sorrow was this to Olaf that he no longer had pleasure in living in Wendland. ¤ Therefore getting him ships of war once more went he forth plundering and harrying, first in Saxland, then in Frisland, and he even fared as far as Flanders. Thus saith Hallfrod the Troublous-skald:

‘Oft did the son of Tryggvi smite to the death the SaxonAnd left maimed corses food for the wolves,And for their drink did that lord, beloved of his host,Give the brown blood of many a Frisian.Mighty sea-kings hewedIn Flanders corses asunder,The prince to the ravens gaveThe flesh of Walloons as supper.’

‘Oft did the son of Tryggvi smite to the death the Saxon

And left maimed corses food for the wolves,

And for their drink did that lord, beloved of his host,

Give the brown blood of many a Frisian.

Mighty sea-kings hewed

In Flanders corses asunder,

The prince to the ravens gave

The flesh of Walloons as supper.’

¶ Thereafter did Olaf Tryggvason sail for England, and ravaged apace & afar in that country; right north did he sail to Nordimbraland (Northumberland) and there harried; thence fared he farther to the northward even to Scotland where he plundered and pillaged far and wide. ¤ From thence sailed he again to the Hebrides, the where he fought more than once, and afterwards sailed a course south to Man & fought there. Far and wide did he plunder in Ireland and then sailed he to Bretland (Wales) and pillaged there, & in Kumraland (Cumberland)did he likewise. Then he sailed to Frankland (France) where he harried the people, & from thence came back again, being minded to return to England, but came to those Islands which are called Scilly in the western part of the English main. Thus saith Hallfrod the Troublous-skald:

‘The unsparing young King plundered the Englishmen,The feeder of spear-showers made murder in Northumbria,The war-loving feeder of wolves laid waste to Scotia,The giver of gold fared with up-lifted sword in Man.The bearer of the elm-bow brought death to the hostsOf the Isle of Erin, for fame yearned the lord;Four winters did the King smite the dwellers in Wales,And Northumbrians hewed he ere the greed of the chough was appeased.’

‘The unsparing young King plundered the Englishmen,

The feeder of spear-showers made murder in Northumbria,

The war-loving feeder of wolves laid waste to Scotia,

The giver of gold fared with up-lifted sword in Man.

The bearer of the elm-bow brought death to the hosts

Of the Isle of Erin, for fame yearned the lord;

Four winters did the King smite the dwellers in Wales,

And Northumbrians hewed he ere the greed of the chough was appeased.’

¶ Four winters did Olaf Tryggvason fare on viking cruises from the time of his leaving Wendland even until his coming to the Isles of Scilly.

¶ Now when Olaf Tryggvason was lying off the Isles of Scilly he heard tell that there was a soothsayer thereon, and that he foretold the future and spake of things not yet come to pass, and many folk believed that things ofttimes happened according as this man had spoken. Now Olaf being minded to make assay of his cunning sent to him the finest and fairest of his men, in apparel as brave as might be, bidding him say that he was the King, for Olaf had become famous in all lands in that he was comelier and bolder and stronger than all other men. Since he had left Garda, howsoever, he had used no more of his name than to call himself Oli, and had told people that he was of the realm of Garda. Now when the messenger came to the soothsayer and said he was the King, gat he for answer: ‘King art thou not, but my counsel to thee is that thou be loyal to thy King,’ & never a word more deigned the seer to utter. Then went the messenger back and told Olaf this thing, and the King had no longer any doubt that this man was verily asoothsayer, and his wish to meet with him, now that he had heard such an answer, waxed greater than heretofore. So Olaf went to him & communed with him, & asked him to prophesy about his future, whether or not he would win himself a kingdom or other good fortune. Then answered the prophet with saintly prophecy: ‘Thou wilt be a glorious King, & do glorious deeds, to faith & christening wilt thou bring many men, and thou wilt help thereby both thyself & many others. But to the end that thou shalt not doubt about this mine answer take this for a token: Hard by thy ships shalt thou meet with guile & with foemen, & thou shalt do battle; and of thy men some shall fall and thou thyself shalt be wounded. From that wound wilt thou be nigh unto death and be borne on a shield to thy ship; yet of thy hurt shalt thou be whole within a sennight and shall shortly thereafter accept Christianity.’ Then Olaf went down to the ships, & verily did meet with the warlike men who would slay him & his followers, & their combat ended even as the hermit had foretold, to wit, in such manner that Olaf was indeed borne out to his ship on a shield & likewise was whole again after a sennight. Then Olaf felt assured in his mind that it was the truth that this seer had told him, and that of a truth was he a wise soothsayer, whencesoever might he have his gift of prophecy. So Olaf a second time went unto him and held much talk with him, and questioned him closely as to whence he gat the wisdom to foretell what was to come. And the hermit saith that the God of the men that were baptized Himself causeth him to know all that He wisheth. Then recounted he to Olaf the mighty works of God, & after these persuasions Olaf assented unto Christianity, & it befell that he was there baptized, & all the men that were with him. In that place abode he a long time and learned the true Faith, and in his train bore away with him priests & other learned men.

¶ From the Isles of Scilly Olaf hied in the autumn to England,and there lay he in a certain haven & lived in peace, for England was a Christian land & now was he likewise a Christian man.

men carrying the wounded Olaf Tryggvason

¶ Now there went throughout the land a summons to a certain Thing, that all men should come to the Thing, & when there was assemblage thither came to it a queen whose name was Gyda.[§]¤ She was the sister of Olav Kvaran who was King ofDublin, which is in Ireland, and she had been married to a powerful earl in England who was now dead, but after him she yet ruled his dominion. ¤ Now there was a man in her dominions whose name was Alwin, a mighty champion & ‘holmgangsman.’§¤ Alwin had wooed Gyda, but she had made answer that she herself would make choice whom she would have among the men of her dominion, and forasmuch as she would choose herself a husband was this Thing convened. Thereto likewise came Alwin decked out in his best raiment, and many others were there apparelled also in their best. Now Olaf too was come thither, & he was clad in his bad-weather raiment, wearing a cloak exceeding rough; and he stood with his followers somewhat aloof from the others. Gyda walked hither & thither among the men, gazing at each one favoured in her eyes; but when she was come to where Olaf held his ground looked she searchingly up into his face and asked of what manner of man was he. Then did he make answer that he was Oli, and said: ‘I am not of the country born nor bred.’ Saith Gyda: ‘Wilt thou have me? Even upon that then will I choose thee.’ ‘I will not say nay to it,’ quoth he, and asked her name and lineage. ‘I am,’ said she, ‘a King’s daughter of Ireland, but I was wedded into this country, to an earl who held dominion here. Since the time that he died have I ruled the land; divers men have wooed me, but none that I would wed, & my name is Gyda.’ ¤ Youthful was she and fair, and Olaf and she communed over this matter even until they became of one accord, and thereafter was Olaf betrothed to Gyda. This was but sour in the mouth of Alwin, but there was a custom in England that when two contended about a matter they should meet in single combat, and Alwin therefore bade Olaf Tryggvason fight with him on this matter. ¤ The time and place were appointed, & on either side were there chosen twelve men. Then when they were met said Olaf unto his men that they were to do even as he did, and a great axe had he in his hand. Now asAlwin was minded to drive his sword into him Olaf struck it out of his hand, & at the second stroke Alwin himself so that he fell to the ground. Then did Olaf bind him fast, & in this manner also was treatment meted out to the men that were with Alwin, to wit, to be beaten and bound, and thereafter were taken home to Olaf’s lodging. Then did he bid Alwin depart from out the land & nevermore therein set foot again, and thereafter Olaf took possession of all his lands.

Olaf wooing Gyda

¶ So it came to pass that Olaf wedded Gyda & abode for the most part in England, but sometimes in Ireland. Once when Olaf was out on a foray, it fell that it was needful that they should foray ashore for provisions, and accordingly went his men to land and drove down a number of cattle to the shore.Then came a peasant after them & prayed Olaf give him back his cows, & Olaf bade him take his cows could he find them; ‘but let him not delay our journey.’ The peasant had with him a big cattle-dog. This dog sent he into the herd of neat whereof were being driven many hundreds, and the animal hither and thither ran among the drove, singling out as many cows as the peasant said he owned, and all of them were marked in the same manner. ¤ Now knowing that the dog had chosen rightly it seemed to them that this was passing clever, and so Olaf asked of the peasant whether he would give him the dog. ‘Willingly,’ answered he, and Olaf in exchange therefor gave him a gold ring, and the promise of his friendship. ¤ That dog was named Vigi, and it was the best of all dogs; Olaf had pleasure in him for a long time thereafter.

¶ Now it came to the ears of the King of Denmark, even to him hight Harald Gormson, that Earl Hakon had cast aside Christianity & had pillaged in the country pertaining to the King of Denmark who thereon gathered together an host, & thereafter fared to Norway. ¤ And when he was come to the realm over which Earl Hakon had rule harried he there, laying bare all the land. Then led he his host to the islets which are called Solunder. Five homesteads alone stood unburned in Lardal, in Sogn, and all the folk of the valley were fled to the mountains and forests, taking with them such of their chattels as they might carry. Thereafter the Danish King was minded to take his hosts to Iceland to avenge the mockery of the Icelanders, for it happened that they had made malicious verses about him. ¤ Now a law had been made in Iceland to the end that for every soul in the country one lampoon should be made on the Danish King, and the reason therefor was to this wise, to wit, that a ship pertaining to men of Iceland had stranded on the coast of Denmark & the Danes had taken all the cargo thereon, calling it flotsam. ¤ The man who had had the chief concern in this matter was one Birger, the King’s steward.Jests were made both on him and on the King, and this is one of them:

‘When the fight-wonted Harald rode the sea-steed from the southIn the shape of Faxe,The slayer of Vandals as wax became altogether as impotent.Birger by guardian sprites outcast in mare’s shape met himAs all men did behold.’

‘When the fight-wonted Harald rode the sea-steed from the south

In the shape of Faxe,

The slayer of Vandals as wax became altogether as impotent.

Birger by guardian sprites outcast in mare’s shape met him

As all men did behold.’

¶ Now King Harald bade a warlock betake him to Iceland in one or other guise, that he might bring him back tidings of the country. ¤ And the warlock set forth in the shape of a whale, and when he was come thither to Iceland he went along the north side of the coast, and he saw that all the mountains and hills were full of guardian spirits, some large & others small. When he was arrived at Vapnafjord there went he up and was like to have gone ashore when, lo! a great dragon came down from the valley, & in its company many serpents, toads, and vipers, and these beasts belched venom at him. So swam he away westward all alongside the land even the whole way until he was come to the mouth of the Eyjafjord, & after he had turned up this fjord towards him there came a bird so large that its wings reached the hills on either side, and with it were a number of other birds, both large and tiny. ¤ So away fared he thence, & westward along by the land to Breidafjord, and there went he up the fjord, but a great bull came towards him bellowing after a fashion that was most horrible, & in its company were a swarm of kindred spirits. ¤ Then went he away from there and swam past Reykjanes and was about to go up on Vikarseid, but a hill giant came towards him with a staff in his hand, and this giant carried his head higher than the hills, and with him were many other giants. ¤ Then swam he eastward all the way along the coast: ‘There is nothing,’ quoth he, ‘save sand and wilderness and great breakers outside; and so broad is the sea betwixt the lands,’ said he, ‘that it is all unmeet for long-ships.’

¶ Now in those days Brod-Helgi dwelt in Vapnafjord, Eyolf Valgerdson in Eyjafjord, Thord Gelli in Breidafjord and Thorod the Priest in Olfus.

¶ Then put the King of Denmark his fleet about, standing south along the coast, and thereafter sailed back to Denmark. Hakon the Earl caused all the habitations that had been devastated to be builded up again, & nevermore thereafter paid he any tribute to the King of Denmark.

¶ Now it came to pass that Svein—he who was afterwards called Two-beard—demanded a kingdom of his father King Harald, & as before so again it befell that King Harald would not part Denmark in twain, nor let any other man, no matter of what blood he was, have dominion therein. ¤ So Svein assembled a fleet of war & gave out that he was about to go on a viking cruise, and when the whole of his fleet was come together, & Palnatoki of the Jomsborg vikings was also come to his aid, Svein made for Zealand, and went into Isafjord. There King Harald his father was lying, likewise, with his ships, for he was preparing to sail to war, & Svein fell upon him, & a great battle ensued; but many men flocked to King Harald and Svein had to give way before great odds and flee. There nevertheless did Harald receive such hurt that he died, and thereafter Svein was hailed as King of Denmark. In those days Jomsborg in Wendland was ruled by Earl Sigvaldi; he was the son of Strut-Harald who had ruled Skani, and Sigvaldi’s brothers were Heming and Thorkel the Tall. At that time Bui the Burly of Borgundarholm & his brother Sigurd were likewise chiefs among the Jomsborg vikings, and with them, too, was Vagn, who was the son of Aki and Thorgunna and the sister’s son of Bui and Sigurd. ¤ Now Sigvaldi the Earl had made King Svein prisoner and had taken him to Jomsborg in Wendland, and had constrained him to make peace with the Wendish King Burizlaf. ¤ It was to Earl Sigvaldi to settle the conditions of agreement between them—Sigvaldi had then to wife Astrid the daughter of King Burizlaf—and if peace were not made, said the Earl, he would deliver King Svein into the hands of the Wends. ¤ Then the King knowing full well that they would torture him even to the death was content that the Earl should be peacemaker, & the Earl adjudged matters in such fashion that King Svein was to have the daughter of King Burizlaf to wife, and King Burizlaf the sister of King Svein, Tyra, that was daughter to Harald. ¤ Moreover it was covenanted that the two Kings were to have each his own dominion, and there was to be lasting peace between the countries. ¤ Then did King Svein journey home to Denmark with his wife Gunnhild; their sons were Harald and Knut the Great (Canute). ¤ And in those days made the Danes great boast that they would sail with a host to Norway even against Earl Hakon.

¶ Now because King Svein was going to take his succession after his father Harald, made he a great funeral feast, to which were bidden all the chiefs of his kingdom. ¤ Not long before this Strut-Harald of Skani had died, and also Veseti of Borgundarholm, who was the father of Bui & Sigurd. The King therefore sent word to the Jomsborg vikings bidding Earl Sigvaldi and Bui, and their brothers, to come thither and seal their inheritance by drinking grave-ale in memory of their fathers at the feast which the King himself was about to give. And to this feast accordingly went the Jomsborg vikings with all the stoutest of their folk; forty ships had they from Wendland & twenty from Skani, & a great number of people were assembled together. On the first day of the feast, before King Svein stepped into his father’s high seat, he drank the cup of memory to him, vowing therewith that before three months were over he would go to England with his hosts & slay King Ethelred, or drive him from the country. Now all those who were at the feast were obliged to drink that cup of memory, and for the chiefs of the Jomsborg vikings the largest hornswere filled, and withal with the strongest ale. When this cup of memory had been drunk to the dregs then were all men to drink to the memory of Christ; and ever to the Jomsborg vikings were brought the fullest horns & the strongest drink. The third cup was to St. Michael, and this was drunk by all; and thereafter Sigvaldi drank to his father’s memory, & made a vow that before three winters were passed he would go to Norway and slay Eirik, or drive him from the land. Then did his brother Thorkel the Tall swear that he would fare with Sigvaldi, and never shun battle as long as Sigvaldi was fighting there; and Bui the Burly said that he too would go with them to Norway, and not flee before Earl Hakon in battle. Then did Vagn Eirikson swear that he also would accompany him, & not return before he had slain Thorkel Leira and lain abed with his daughter Ingibiorg. ¤ Many other lords made vows anent sundry matters, & all men drank the heirship ale. When the morrow was come and the Jomsborg vikings had slept as long as they were minded, they deemed that they had spoken big words enough & met together to take counsel as to how and when they should proceed with their cruise, and then they covenanted to array their ships and men as speedily as might be. Now this matter was rumoured of far and wide in the lands.

¶ Earl Eirik, the son of Earl Hakon, was at that season in Raumariki, & hearing of these tidings straightway mustered the folk and set forth to the Uplands, and then made his way northwards across the mountains to Throndhjem, to his father Earl Hakon. Of this speaketh Thord Kolbeinson in Eirik’s lay:

‘In good sooth from the south came fearsome tales of war,Peasants even fear to fight;And the captain of the ship learned that the long-ships of the DanesAlong their rollers were run out seawards.’

‘In good sooth from the south came fearsome tales of war,

Peasants even fear to fight;

And the captain of the ship learned that the long-ships of the Danes

Along their rollers were run out seawards.’

¶ Earl Hakon and Earl Eirik caused war-arrows to be sent throughout the whole of the district around Throndhjem, and sent messengers to South-More, North-More, and Raumsdal; likewise sent they northward to Naumdal and Halogaland, and when this was accomplished had they called out their full muster of men and ships. Thus saith Eirik’s lay:

‘Many a long-ship and bark and great keel(How the skald’s praise grows apace)The shield-bearer caused to be run into the sea(Off-shore was the muster goodly)So that the warrior could defend the lands of his fathers.’

‘Many a long-ship and bark and great keel

(How the skald’s praise grows apace)

The shield-bearer caused to be run into the sea

(Off-shore was the muster goodly)

So that the warrior could defend the lands of his fathers.’

¶ Earl Hakon went forthwith south to More, to reconnoitre and collect men, while Earl Eirik assembled his host & took it southwards.

¶ The Jomsborg vikings brought their hosts to Limfjord and thence sailed out to sea; sixty ships had they, and they took them across to Agdir whence without tarrying shaped they a course northward to the dominion of Earl Hakon. They sailed off the coast, plundering & burning wheresoever they went. Now there was a certain man named Geirmund who was sailing in a light boat & had but few men with him, & he came to More where he found Earl Hakon, & going in before the Earl as he sate at meat told him that there was an host to the southward which was come from Denmark. The Earl asked if he knew this in good sooth, and Geirmund, holding up one of his arms from which the hand had been severed, said that that was the token that a host was in the land. ¤ Then did the Earl question him closely concerning this host, & Geirmund said that it was the Jomsborg vikings, & that they had slain many men and plundered far & wide: ‘Nevertheless they are travelling speedily and hard. ¤ Methinks it will not be long before they are here.’ ¤ So then the Earl rowed up all the fjords, inwards along one shore and outwards along the other faring night and day, and he sent scouts on to the upper wayacross the isthmus,§& south in the Fjords, & likewise north where Eirik was now with his host. ¤ It is of this that Eirik’s lay telleth:

‘War-wise was the Earl who had long-ships on the mainHeading with lofty prows against Sigvaldi,Mayhap many an oar shook,But the seamen who rent the sea with strong oar-bladesFeared not death.’

‘War-wise was the Earl who had long-ships on the main

Heading with lofty prows against Sigvaldi,

Mayhap many an oar shook,

But the seamen who rent the sea with strong oar-blades

Feared not death.’

¶ Earl Hakon took his host southwards as speedily as ever he was able.

¶ Sailing northwards with his fleet Earl Sigvaldi rounded Stad, and first put in over against Hereya. Here, although the vikings fell in with the folk of the country, never could they get from them the truth as to the whereabouts of the Earl. Whithersoever they went the vikings pillaged, & in the island of Hod they ran up ashore & plundered the people, taking back with them to their ships both folk and cattle, though all men capable of bearing arms they slew. ¤ Now as they were going down again to their ships an old man approached them—for he was walking nigh to the men of Bui—and unto them said he, ‘Not as warriors go ye here, driving neat and calves down to the shore; better prey would it be for ye to take the bear since ye have come so nigh his lair.’ ¤ ‘What saith the carle?’ they cry, ‘Can ye tell us aught of Earl Hakon?’ The peasant made answer: ‘Yesterday he sailed to Hiorundarfjord having with him one or two ships, or three at most, & at that time he had not heard aught of ye.’ Forthwith ran Bui & his men to their ships, leaving all their booty behind, & Bui called out saying: ‘Let us make the most of having got this news, so that we may be the ones nighest to the victory.’ ¤ And when they had mounted up into their ships straightway rowed they out north of the isle of Hod, and then rounding that island into the fjord.

¶ Earl Hakon and his son Earl Eirik were lying in Hallsvik,with their hosts and one hundred and fifty ships. ¤ Now they had heard by this time that the Jomsborg vikings were lying-to off Hod, and the Earls accordingly rowed northward to seek them, and when they were come to the place which is called Hiorungavag met they one with another. ¤ Both sides then set themselves in array for battle. In the midst of his host was the banner of Earl Sigvaldi and over against this Earl Hakon took up his position; Earl Sigvaldi had twenty ships, and Earl Hakon sixty. ¤ In Earl Hakon’s following were the chiefs Thorir Hart of Halogaland, and Styrkar of Gimsar. As for the battle array, one wing consisted of the twenty ships belonging to Bui the Burly and his brother Sigurd. Against these Earl Eirik Hakonson placed sixty ships, with him being the chiefs Gudbrand the White from the Uplands & Thorkel Leira from Vik. ¤ In the other wing of the array was Vagn Akason with twenty ships, and against him with sixty ships was Svein Hakonson with Skeggi of Uphaug in Yriar, and Rognvald from Ervik in Stad. In Eirik’s lay it is told of thus:

‘And the sea-ships to battle sped towards the Danish ships,The sea-host sailed the coast along:From before the vikings cleared the Earl away many at MoreThe ships drifted amid war-slain heaps.’

‘And the sea-ships to battle sped towards the Danish ships,

The sea-host sailed the coast along:

From before the vikings cleared the Earl away many at More

The ships drifted amid war-slain heaps.’

And thus saith Eyvind in the Halogaland tale:

‘Hardly was it a tryst of joy in that day’s dawningFor the foemen of Yngvi Frey,When the land-rulers guided the long-ships across the waste,And the sword-elf from the south-landThrust the sea-steeds against their hosts.’

‘Hardly was it a tryst of joy in that day’s dawning

For the foemen of Yngvi Frey,

When the land-rulers guided the long-ships across the waste,

And the sword-elf from the south-land

Thrust the sea-steeds against their hosts.’

¶ Then the fleets were brought together and there ensued the grimmest of battles, and many were slain on both sides, albeit the host of Hakon was it which fared the worst, for the Jomsborg vikings fought stoutly both with boldness & dexterity, shooting clean through the shields. So great in number were the missiles which struck Earl Hakon that his shirt of mailbecame all rent and useless so that he threw it from him. ¤ Of this speaketh Tind Halkelson:

‘The kirtle which gold bedecked women wrought for the Earl(The sparks from the sword wax brighter)Could no longer be borne;Then the mailed hero from off him cast the King’s shirt(Ready were the steeds of the sea).Asunder, on the sand, blown from the Earl by the windWas the ring-weaved shirt of Sorli(Thereof bore he the marks).’

‘The kirtle which gold bedecked women wrought for the Earl

(The sparks from the sword wax brighter)

Could no longer be borne;

Then the mailed hero from off him cast the King’s shirt

(Ready were the steeds of the sea).

Asunder, on the sand, blown from the Earl by the wind

Was the ring-weaved shirt of Sorli

(Thereof bore he the marks).’

¶ Now the ships of the Jomsborg vikings were both larger, and higher in the gunwale, than were those of Earl Hakon, but nevertheless were they boldly beset from both sides. Vagn Akason pressed the ships of Svein Hakonson so hard that Svein let his men backwater & came nigh to fleeing, whereupon Earl Eirik came up into his place & thrust himself into the battle against Vagn, and Vagn backed his ship, and the craft lay again as they had lain at first. ¤ Then Eirik returned to his own battle, where his men were now going astern, and Bui having cut himself free from his lashings was about to follow the fugitives. ¤ Eirik then laid his ship alongside the ship of Bui, & a sharp hand to hand struggle took place, and two or three of the ships of Eirik set on the one ship whereon was Bui. ¤ Then a storm came on, and there fell hailstones so heavy that one stone alone weighed an ounce. Then did Sigvaldi cut his ship adrift & went about, with the intention of fleeing; Vagn Akason cried out to him bidding him stay, but never a moment would Sigvaldi heed give to what he said, so Vagn sent a javelin after him, and smote the man who held the tiller. Earl Sigvaldi rowed out of the battle with thirty-five ships and left twenty-five behind him. ¤ Then did Earl Hakon bring his ship round to the other side of that of Bui, and short respite then had the men of Bui between the blows. Now there was an anvil with a sharp end standing on the forecastleof the ship that pertained to Bui, and the reason thereof was that some man had made use thereof when welding the hilt of his sword, and Vigfus the son of Vigaglums, who was a man of great strength, took up the anvil & throwing it with both hands, drave it into the head of Aslak Holmskalli, so that the snout thereof entered his brain. No weapon hitherto had scathed Aslak, though he had been laying about him on either side. ¤ He was the foster-son of Bui, and his forecastle man. Yet another of the men to Bui was Havard the Hewer; even stronger was he, and a man of great valour. During this struggle the men of Eirik went up aboard Bui’s ship, & made aft to the poop, towards Bui, and Thorstein Midlang struck him full across the nose, cleaving asunder the nose-piece of his helmet, and leaving a great wound. ¤ Bui then smote Thorstein in the side in such a manner that he cut the man right athwart his middle, and then seizing two chests of gold he shouted: ‘Overboard all the men of Bui,’ and plunged into the sea with the chests, and many of his men likewise sprang overboard, though others fell on the ship, for little avail was it to ask for quarter. The ship was now cleared from stem to stern, and the other craft were likewise cleared one after the other.

¶ After this Earl Eirik brought his ships alongside that of Vagn, and from the latter met with right stout resistance; in the end however the ship was cleared, and Vagn and thirty men taken prisoners. Bound were they & taken on land, and Thorkel Leira went up to them and spoke thus: ‘Vagn, thou didst vow to slay me, but me seemeth it is I who am more like to slay thee.’ ¤ Now it happened that Vagn and his men were all sitting on the felled trunks of a mighty tree, and Thorkel had a big axe, & with it he struck at the man who was sitting farthest off on the trunk. ¤ Vagn and his men were so bound that a rope was passed round their feet, but their hands were free. Then said one of them, ‘I have in my hand a cloak-clasp,and into the earth will I thrust it if I wot anything after my head is off’—and his head was struck off, and down fell the clasp from his hand. ¤ Hard by sat a fair man with goodly hair and he swept his hair forward over his face, saying as he stretched forth his neck: ‘Make not my hair bloody.’ A certain man took the hair in his hand and held it fast, and Thorkel swang the axe so as to strike, but the viking drew back his head suddenly & he who was holding his hair moved forward with him, and lo, the axe came down on both his hands and took them off, thereafter cleaving the earth. Then Earl Eirik came up and asked: ‘Who is that fine man?’ ‘Sigurd the lads call me,’ said he, ‘and I am thought to be a son to Bui: not yet are all the vikings of Jomsborg dead.’ ‘Thou must of a surety be a true son to Bui; wilt thou have quarter?’ ‘That dependeth upon who is the bidder thereof,’ said Sigurd. ‘He offereth it who hath power to give it, to wit Earl Eirik.’ ‘Then will I take it,’ and loosed was he from the rope. Then said Thorkel Leira: ‘Though thou grantest quarter, Earl, to all these men, yet never shall Vagn Akason depart hence alive,’ & so saying he ran forward with uplifted axe. Just then the viking Skadi tripped in the rope, and dropped before Thorkel’s feet, and Thorkel fell flat over him, and Vagn seizing the axe dealt Thorkel his death-blow. Then said the Earl: ‘Wilt thou have quarter?’ ‘Yea will I,’ said he, ‘if we all are given quarter.’ ‘Loose them from the rope,’ said the Earl, and so it was done accordingly. ¤ Eighteen of these men were slain, but to twelve was quarter granted.

¶ Now Earl Hakon & many of his men with him were sitting on a log. ¤ Suddenly there twanged a bowstring from Bui’s ship, but the arrow struck Gizur of Valders, a feudatory who was sitting by the Earl & was clad in brave apparel, & forthwith went sundry of Hakon’s men out to the ship and found on it Havard the Hewer kneeling by the bulwarks, for his feet had been smitten off him. A bow had he in his hand andwhen they were come out to the ship, as aforesaid, Havard asked: ‘Who fell off the tree-trunk?’ ‘One named Gizur,’ they say. ‘Then was my luck lesser than I wished.’ ‘Ill-luck enough,’ say they, ‘and more hurt shalt thou not do,’ & therewith they slew him. After these things the dead were searched, and the booty brought together for division; five and twenty ships belonging to the Jomsborg vikings were thus cleared of booty. Tind saith as follows:

‘He, feeder of ravens,(Their swords did smite their thighs)Against the friends of the Wends long did struggle,Until he who shields destroyed hadFive and twenty ships laid waste.’

‘He, feeder of ravens,

(Their swords did smite their thighs)

Against the friends of the Wends long did struggle,

Until he who shields destroyed had

Five and twenty ships laid waste.’

¶ Thereafter were the hosts dispersed. ¤ Earl Hakon betook him to Throndhjem, taking it full ill that Eirik had given Vagn Akason quarter. ¤ Men say that during this battle Earl Hakon made sacrifice of his son Erling in order to gain the victory, and afterwards the hailstorm came, and that then the slaughtering changed over out of the hands of the Jomsborgers. After the battle Earl Eirik went to the Uplands, and from there east to his dominions, and with him went Vagn Akason. Thereafter Eirik gave the daughter of Thorkel Leira—Ingibiorg was her name—in marriage to Vagn, & a goodly long-ship to boot, well furnished in all things appertaining thereto, & a crew did he get him for the ship, and they parted in all friendship. Vagn thence fared southward home to Denmark, and became thereafter a famous man. ¤ Many men of might are descended from him.

¶ Now it hath been heretofore related how Harald the Grenlander was King of Vestfold, and how Asta, the daughter of Gudbrand Kula had he taken to wife. One summer when he was out laying waste the countries to the eastward, came he to Sweden where Olaf the Swede was King in those days. Olaf was the son of Eirik the Victorious and of Sigrid thedaughter of Skogla-Tosti. ¤ Sigrid was now a widow and to her pertained many great manors in Sweden. When she heard that her foster-brother Harald the Grenlander had come ashore not far from where at that time she was abiding, sent she messengers to him, bidding him to a feast which she was making ready to give. Thereat was Harald glad, and fared to Astrid with a great following of men. And a goodly feast was it withal: the King and the Queen sat in the high-seat and in the evening drank both together, and among the men flowed the ale freely. ¤ At night when the King went to his rest his bed had on it a costly coverlet, and was hung with precious cloths; in that house there were but few men. And the King having unclad him, & gotten into bed, the Queen came hither to him and poured out a cup, and pressed him hard to drink; right kind was she to him withal. Now the King was exceeding drunken, and the Queen likewise. ¤ Then fell the King asleep, and Sigrid went away to her bed. Now the Queen was a very wise woman, and far seeing in many things. The next morning flowed the drink ever apace, but as ofttimes cometh to pass when men have drunk heavily, even so the more wary of drink are most of them on the morrow. Yet was the Queen merry, and she and Harald spake much together, and as their talk ran on, the Queen said that she deemed her lands & kingdom in Sweden to be of no less worth than his in Norway. Now at this manner of talking the King waxed moody, and found but little pleasure in anything thereafter, and heavy at heart he made him ready to go; yet was the Queen exceeding merry, gave him great gifts, & accompanied him on his way.

¶ So back to Norway fared he that autumn, & abode at home during that winter, but little enough pleasure gat he the while. The summer thereafter went he eastward with his host, and shaped his course for Sweden. Word sent he to Sigrid that he desired to meet her, & she rode down to him, & they talked together; then without more ado he asked her whether shewould have him for mate, to which Sigrid made answer that to do such a thing would indeed be foolish, seeing that he is well married already, and better for him might not be. Harald confessed Asta to be a good wife and brave, ‘but of such noble blood as mine is she not withal.’ Then answered Sigrid. ‘Maybe thou art of higher lineage than she, yet nevertheless it beseemeth to me that with her is the happiness of ye both.’ And after that few were the words spoken between them before the Queen rode away.

¶ Then was King Harald sick at heart, & he made him ready to ride inland to see Queen Sigrid yet once more. Many of his men counselled him therefrom, but none the less went he with a great following to the house of which Sigrid was lady. That same evening there came thither from the east, from Gardariki (western Russia), another king—Vissavald§was his name, & he likewise came to woo Sigrid the Queen. The kings & all their retinue were given seats in a large & ancient chamber; & ancient also were the furnishings of this room, but drink more than enough went round that evening, so strong indeed that all became drunken, and both the head-guard, and the outer-guard fell asleep. Then, during the night—and all this was caused by Queen Sigrid—were they fallen upon with fire and sword; both the chamber & the men who were therein were burned, & of those who came out from it not one was allowed to go alive. ¤ Quoth Sigrid on this matter, that she would teach small kings from other lands to woo her; & thereafter she was called Sigrid the Scheming.

¶ It was the winter before these things befell that the battle with the Jomsborg vikings was fought in Hiorungavag. Now while Harald was gone inland, one Hrani was left in charge of the ships and men; but when the news came that Harald had been done to death, fared they thence forthwith, & going back to Norway recounted the tidings. ¤ And to Asta went Hrani & told her all things concerning their voyage, & likewisethe errand that had urged King Harald to Queen Sigrid. When she heard these tidings Asta went straightway to the Uplands to her father, and right welcome was she made, but exceeding wrathful were they both at the base design which had been toward in Sweden, & with Harald that he had been minded to leave her in loneliness. Asta, the daughter of Gudbrand, brought forth a son even there in the summer; this boy was called Olaf at his baptism, & Hrani poured the water over him. At the outset was the child reared by Gudbrand & Asta his mother.

¶ Earl Hakon ruled the whole coast of Norway; sixteen counties had he under his sway, and forasmuch as Harald Fairhair had prescribed that an earl should be over every county, and that prescription had endured for long, there were under him sixteen earls. Thus it is said in the Vellekla:


Back to IndexNext