O Sweet, if love obtained must slay desire,And quench the light and heat of passion’s fire;If you are weary of the ways of love,And fain would end the many cares thereof,I prithee tell me so that I may seekSome place to die in ere I grow too weakTo look my last on your belovèd face.Yea, tell me all! The gods may yet have graceAnd pity enough to let me quickly dieSome brief while after we have said ‘Good-bye!’Nay, I have known it well for many daysYou have grown tired of all tender ways;Love’s kisses weary you, love’s eager words,Old as the hills and sweet as singing-birds,Are fetters hard to bear! O love, be free!You will lose little joy in losing me;Let me depart, remembering only this,That once you loved me, and that once your kissCrown’d me with joy supreme enough to lastThrough all my life till that brief life be past.Forget me, Sweetest-heart, and nevermoreTurn to look back on what has gone before,Or say, ‘Such love was brief, but wondrous fair;The past is past for ever; have no careOr thought for me at all, no tear or sigh,Or faint regret; for, Dearest, I shall dieAnd dream of you i’ the dark, beneath the grass;And o’er my head perchance your feet may pass,Lulling me faster into sleep profoundAmong the fairies of the fruitful ground.Love, wearied out by love, hath need of rest.And, when all love is ended, Death is best.
O Sweet, if love obtained must slay desire,And quench the light and heat of passion’s fire;If you are weary of the ways of love,And fain would end the many cares thereof,I prithee tell me so that I may seekSome place to die in ere I grow too weakTo look my last on your belovèd face.Yea, tell me all! The gods may yet have graceAnd pity enough to let me quickly dieSome brief while after we have said ‘Good-bye!’Nay, I have known it well for many daysYou have grown tired of all tender ways;Love’s kisses weary you, love’s eager words,Old as the hills and sweet as singing-birds,Are fetters hard to bear! O love, be free!You will lose little joy in losing me;Let me depart, remembering only this,That once you loved me, and that once your kissCrown’d me with joy supreme enough to lastThrough all my life till that brief life be past.Forget me, Sweetest-heart, and nevermoreTurn to look back on what has gone before,Or say, ‘Such love was brief, but wondrous fair;The past is past for ever; have no careOr thought for me at all, no tear or sigh,Or faint regret; for, Dearest, I shall dieAnd dream of you i’ the dark, beneath the grass;And o’er my head perchance your feet may pass,Lulling me faster into sleep profoundAmong the fairies of the fruitful ground.Love, wearied out by love, hath need of rest.And, when all love is ended, Death is best.
O Sweet, if love obtained must slay desire,
And quench the light and heat of passion’s fire;
If you are weary of the ways of love,
And fain would end the many cares thereof,
I prithee tell me so that I may seek
Some place to die in ere I grow too weak
To look my last on your belovèd face.
Yea, tell me all! The gods may yet have grace
And pity enough to let me quickly die
Some brief while after we have said ‘Good-bye!’
Nay, I have known it well for many days
You have grown tired of all tender ways;
Love’s kisses weary you, love’s eager words,
Old as the hills and sweet as singing-birds,
Are fetters hard to bear! O love, be free!
You will lose little joy in losing me;
Let me depart, remembering only this,
That once you loved me, and that once your kiss
Crown’d me with joy supreme enough to last
Through all my life till that brief life be past.
Forget me, Sweetest-heart, and nevermore
Turn to look back on what has gone before,
Or say, ‘Such love was brief, but wondrous fair;
The past is past for ever; have no care
Or thought for me at all, no tear or sigh,
Or faint regret; for, Dearest, I shall die
And dream of you i’ the dark, beneath the grass;
And o’er my head perchance your feet may pass,
Lulling me faster into sleep profound
Among the fairies of the fruitful ground.
Love, wearied out by love, hath need of rest.
And, when all love is ended, Death is best.
The song ceased; but, though the singer’s voice no longer charmed the silence, his fingers still wandered over the keys of the piano, devising intricate passages of melody as delicate and devious as the warbling of nightingales. El-Râmi, unconsciously to himself, heaved a deep sigh, and Féraz, hearing it, looked round.
“Am I disturbing you?” he asked.
“No. I love to hear you; but, like many youthful poets, you sing of what you scarcely understand—love, for instance; you know nothing of love.”
“I imagine I do,” replied Féraz meditatively. “I can picture my ideal woman; she is——”
“Fair, of course!” said El-Râmi, with an indulgent smile.
“Yes, fair; her hair must be golden, but not uniformly so—full of lights and shadows, suggestive of some halo woven round her brows by the sunlight, or the caressing touch of an angel. She must have deep, sweet eyes in which no actual colour is predominant; for a pronounced blue or black does away with warmth of expression. She must not be tall, for one cannot caress tall women without a sense of the ludicrous spoiling sentiment——”
“Have you tried it?” asked El-Râmi, laughing.
Féraz laughed too.
“You know I have not; I only imagine the situation. To explain more fully what I mean, I would say one could more readily draw into one’s arms the Venus of Medicis than that of Milo—one could venture to caress a Psyche, but scarcely a Juno. I have never liked the idea of tall women; they are like big handsome birds—useful, no doubt, but not half so sweet as the little fluttering singing ones.”
“Well, and what other attributes must this imagined lady of yours possess?” asked El-Râmi, vaguely amused at his brother’s earnestness.
“Oh, many more charms than I could enumerate,” replied Féraz. “And of one thing I am certain, she is not to be found on this earth. But I am quite satisfied to wait; I shall find her, even as she will find me some day. Meanwhile I ‘imagine’ love, and in imagination I almost feel it.”
He went on playing, and El-Râmi resumed the writing of his letter to Kremlin, which he soon finished and addressed ready for post. A gentle knock at the street door made itself heard just then through the ebb and flow of Féraz’s music, and Féraz left off his improvisation abruptly and went to answer the summons. He returned, and announced with some little excitement:
“Madame Irene Vassilius.”
El-Râmi rose and advanced to meet his fair visitor, bowing courteously.
“This is an unexpected pleasure, Madame,” he said, the sincerity of his welcome showing itself in the expression of his face, “and an unmerited honour for which I am grateful.”
She smiled, allowing her hand to rest in his for a moment; then, accepting the low chair which Féraz placed for her near his brother’s writing-table, she seated herself, and lifted her eyes to El-Râmi’s countenance—eyes which, like those of Féraz’s “ideal ladye-love,” were “deep and sweet, and of no pronounced colour.”
“I felt you would not resent my coming here as an intrusion,” she began; “but my visit is not one of curiosity. I do not want to probe you as to your knowledge of my past, or to ask you anything as to my future. I am a lonely creature, disliked by many people, and in the literary career I have adopted I fight a desperately hard battle, and often crave for a little—just a little sympathetic comprehension. One or two questions puzzle me which you might answer if you would. They are on almost general subjects; but I should like to have your opinion.”
“Madame, if you, with your exceptional gifts of insight and instinct, are baffled in these ‘general’ questions,” said El-Râmi, “shall not I be baffled also?”
“That does not follow,” replied Irene, returning his glance steadily, “for you men always claim to be wiser than women. I do not agree with this fiat, so absolutely set forth by the lords of creation; yet I am not what is termed ‘strong-minded,’ I simply seek justice. Pray stay with us,” she added, turning to Féraz, who was about to retire, as he usually did whenever El-Râmi held an interview with any visitor; “there is no occasion for you to go away.”
Féraz hesitated, glancing at his brother.
“Yes, by all means remain here, Féraz,” said El-Râmi gently, “since Madame Vassilius desires it.”
Delighted with the permission, Féraz ensconced himself in a corner with a book, pretending to read, but in reality listening to every word of the conversation. He liked to hear Irene’s voice—it was singularly sweet and ringing, and at times had a peculiar thrill of pathos in it that went straight to the heart.
“You know,” she went on, “that I am, or am supposed to be, what the world calls ‘famous.’ That is, I write books which the public clamour for and read, and for which I receive large sums of money. I am able to live well, dress well, and look well, and I am known as one of society’s ‘celebrities.’ Well, now, can you tell me why, for such poor honours as these, men, supposed to be our wiser and stronger superiors, are so spitefully jealous of a woman’s fame?”
“Jealous?” echoed El-Râmi dubiously, and with something of hesitation. “You mean——”
“I mean what I say,” continued Madame Vassilius calmly; “neither more nor less. Spitefully jealous is the term I used. Explain to me this riddle: Why do men encourage women to every sort of base folly and vanity that may lead them at length to become the slaves of man’s lust and cruelty, and yet take every possible means to oppose and hinder them in their attempts to escape from sensuality and animalism into intellectual progress and pre-eminence? In looking back on the history of all famous women, from Sappho downwards to the present time, it is amazing to consider what men have said of them. Always a sneer at ‘women’s work.’ And, if praise is at any time given, how grudging and half-hearted it is! Men will enter no protest against women who uncover their bare limbs to the public gaze and dance lewdly in music-halls and theatres for the masculine delectation; they will defend the street prostitute; they will pledge themselves and their family estates in order to provide jewels for the newest ‘ballerina’; but for the woman of intellect they have nothing but a shrug of contempt. If she produces a great work of art in literature, it is never thoroughly acknowledged; and the hard blows delivered on Charlotte Bronté, George Eliot, Georges Sand, and others of their calibre, far outweighed their laurels. George Eliot and Georges Sand took men’s names in order to shelter themselves a little from the pitiless storm that assails literary work known to emanate from a woman’s brain; but let a man write the veriest trash that ever was printed, he will still be accredited by his own sex with something better than ever the cleverest woman could compass. How is it that the ‘superior’ sex are cowardly enough to throw stones at those among the ‘inferior,’ who surpass their so-called lords and masters both in chastity and intellect?”
She spoke earnestly, her eyes shining with emotion; she looked lovely, thus inspired by the strength of her inward feelings. El-Râmi was taken aback. Like most Orientals, he had to a certain extent despised women and their work. But, then, what of Lilith? Without her aid would his discoveries in spiritual science have progressed so far? Had he or any man a right to call woman the “inferior” sex?
“Madame,” he said slowly and with a vague embarrassment, “you bring an accusation against our sex which it is impossible to refute, because it is simply and undeniably true. Men do not love either chastity or intellect in women.”
He paused, looking at her, then went on:
“A chaste woman is an embodied defiance and reproach to man; an intellectual woman is always a source of irritation, because she is invariably his superior. By this I mean that when a woman is thoroughly gifted she is gifted all round; an intellectual man is generally only gifted in one direction. For example, a great poet, painter, or musician, may be admirable in his own line, but he generally lacks in something; he is stupid, perhaps, in conversation, or he blunders in some way by want of tact; but a truly brilliant woman has all the charms of mental superiority, generally combined with delicate touches of satire, humour, and wit,—points which she uses to perfection against the lumbering animal Man, with the result that she succeeds in pricking him in all his most vulnerable parts. He detests her accordingly, and flies for consolation to the empty-headed dolls of the music-hall, who flatter him to the top of his bent, in order to get as much champagne and as many diamonds as they can out of him. Man must be adored; he insists upon it, even if he pays for it!”
“It is a pity he does not make himself a little more worthy of adoration,” said Irene, with a slight scornful smile.
“It is,” agreed El-Râmi; “but most men, even the ugliest and stupidest, consider themselves perfect.”
“Do you?” she asked suddenly.
“Do I consider myself perfect?” El-Râmi smiled and reflected on this point. “Madame, if I am frank with you, and with myself, I must answer ‘Yes!’ I am made of the same clay as all my sex, and consider myself worthy to be the conqueror of any woman under the sun! Ask any loathsome, crooked-backed dwarf that sweeps a crossing for his livelihood, and his idea of his own personal charm will be the same.”
Féraz laughed outright; Madame Vassilius looked amused and interested.
“You can never eradicate from the masculine nature,” proceeded El-Râmi, “the idea that our attentions, no matter how uncouth, are, and always must be, agreeable to the feminine temperament. Here you have the whole secret of the battle carried on by men against women who have won the prize of a world-wide fame. An intellectual woman sets a barrier between herself and the beasts; the beasts howl, but cannot leap it; hence their rage. You, Madame, are not only intellectual, but lovely to look at; you stand apart, a crowned queen, seeking no assistance from men; by your very manner you imply your scorn of their low and base desires. Theymustdetest you in self-defence; most of your adverse critics are the poorly-paid hacks of the daily journals, who envy you your house, your horses, your good fortune, and your popularity with the public; if you want them to admire you, go in for a big scandal. Run away with some blackguard; have several husbands; do something to tarnish your woman’s reputation; be a vulture or a worm, not a star; men do not care for stars, they are too distant, too cold, too pure!”
“Are you speaking satirically,” asked Madame Vassilius, “or in grim earnest?”
“In grim earnest, fair lady,” and El-Râmi rose from his chair and confronted her with a half-smile. “In grim earnest, men are brutes! The statement is one which is frequently made by what is called the ‘Shrieking Sisterhood’; but I, a man, agree to it in cold blood, without conditions. We are stupid brutes; we work well in gangs, but not so well singly. As soldiers, sailors, builders, engineers, labourers, all on the gang method, we are admirable. The finest paintings of the world were produced by bodies of men working under one head, called ‘schools,’ but differing from our modern ‘schools’ in this grand exception, that, whereasnoweach pupil tries his hand at something of his own,thenall the pupils worked at the one design of the Master. Thus were painted the frescoes of Michael Angelo, and the chief works of Raphael. Now the rule is ‘every man for himself and the devil take the hindmost.’ And very poorly does ‘each man for himself’ succeed. Men must always be helped along, either by each other—or ... by ... a woman! Many of them owe all their success in life to the delicate management and patient tact of woman, and yet never have the grace to own it. Herein we are thankless brutes as well as stupid. But, as far as I personally am concerned, I am willing to admit that all my best discoveries, such as they are, are due to the far-reaching intelligence and pure insight of a woman.”
This remark utterly amazed Féraz; Madame Vassilius looked surprised.
“Then,” she said, smiling slightly, “of course you love some one?”
A shadow swept over El-Râmi’s features.
“No, Madame; I am not capable of love, as this world understands loving. Love has existence, no doubt, but surely not as Humanity accepts it. For example, a man loves a woman; she dies; he gradually forgets her, and loves another, and so on. That is not love, but it is what society is satisfied with, as such. You are quite right to despise such a fleeting emotion for yourself; it is not sufficient for the demands of your nature; you seek something more lasting.”
“Which I shall never find,” said Irene quietly.
“Which you will find, and which you must find,” declared El-Râmi. “All longings, however vague, whether evil or good, are bound to be fulfilled, there being no waste in the economy of the universe. This is why it is so necessary to weigh well the results of desire before encouraging it. I quite understand your present humour, Madame—it is one of restlessness and discontent. You find your crown of fame has thorns; never mind! wear it royally, though the blood flows from the torn brows. You are solitary at times, and find the solitude irksome; Art serves her children thus—she will accept no half-love, but takes all. Were I asked to name one of the most fortunate of women, I think I should name you, for, notwithstanding the progress of your intellectual capacity, you have kept your faith.”
“I have kept my religion, if you mean that,” said Irene, impressed by his earnestness; “but it is not the religion of the churches.”
He gave an impatient gesture.
“The religion of the churches is a mere Show-Sunday,” he returned. “We all know that. When I say you have kept your faith, I mean that you can believe in God without positive proofs of Him. That is a grand capability in this age. I wish I had it!”
Irene Vassilius looked at him wonderingly.
“Surely you believe in God?”
“Not till I canproveHim!” and El-Râmi’s eyes flashed defiantly. “Vice triumphant, and Virtue vanquished, do not explain Him to me. Torture and death do not manifest to my spirit His much-talked-of ‘love and goodness.’ I must unriddle His secret; I must pierce into the heart of His plan, before I join the enforced laudations of the multitude; I must know and feel that it is the truth I am proclaiming, before I stand up in the sight of my fellows and say, ‘O God, Thou art the Fountain of Goodness, and all Thy works are wise and wonderful!’”
He spoke with remarkable power and emphasis; his attitude was full of dignity. Madame Vassilius gazed at him in involuntary admiration.
“It is a bold spirit that undertakes to catechise the Creator and examine into the value of His creation,” she said.
“If there is a Creator,” said El-Râmi, “and if from Him all things do come, then from Him also comes my spirit of inquiry. I have no belief in a devil, but, if there were one, the Creator is answerable for him, too. And to revert again to your questions, Madame, shall we not in a way make God somewhat responsible for the universal prostitution of woman? It is a world-wide crime, and only very slight attempts as yet have been made to remedy it, because the making of the laws is in the hands of men—the criminals. The Englishman, the European generally, is as great a destroyer of woman’s life and happiness as any Turk or other barbarian. The life of the average woman is purely animal; in her girlhood she is made to look attractive, and her days pass into the consideration of dress, appearance, manner, and conversation; when she has secured her mate, her next business is to bear him children. The children reared, and sent out into the world, she settles down into old age, wrinkled, fat, toothless, and frequently quarrelsome; the whole of her existence is not a grade higher than that of a leopardess or other forest creature, and sometimes not so exciting. When a woman rises above all this, she is voted by the men ‘unwomanly’; she is no longer the slave or the toy of their passions; and that is why, my dear Madame, they give the music-hall dancer their diamonds, and heap uponyoutheir sneers.”
Irene sat silent for some minutes, and a sigh escaped her.
“Then it is no use trying to be a little different from the rest,” she said wearily; “a little higher, a little less prone to vulgarity? If one must be hated for striving to be worthy of one’s vocation——”
“My dear lady, you do not see that men will never admit that literatureisyour vocation! No, not even if you wrote as grand a tragedy as ‘Macbeth.’ Your vocation, according to them, is to adore their sex, to look fascinating, to wear pretty clothes, and purr softly like a pleased cat when they make you a compliment; not to write books that set everybody talking. They would rather see you dragged and worn to death under the burden of half a dozen children, than they would see you stepping disdainfully past them, in all the glory of fame. Yet be content,—you have, like Mary in the Gospel, ‘chosen the better part;’ of that I feel sure, though I am unable to tell you why or how I feel it.”
“If you feel sure of certain things without being able to explain how or why you feel them,” put in Féraz suddenly, “is it not equally easy to feel sure of God without being able to explain how or why He exists?”
“Admirably suggested, my dear Féraz,” observed El-Râmi, with a slight smile. “But please recollect that, though it may be easy to you and a fair romancist like Madame Vassilius to feel sure of God, it is not at all easy to me. I am not sure of Him; I have not seen Him, and I am not conscious of Him. Moreover, if an average majority of people taken at random could be persuaded to speak the truth for once in their lives, they would all say the same thing—that they are not conscious of Him. Because if they were—if the world were—the emotion of fear would be altogether annihilated; there would never be any ‘panic’ about anything; people would not shriek and wail at the terrors of an earthquake, or be seized with pallor and trembling at the crash and horror of an unexpected storm. Being sure of God would mean being sure of Good; and I’m afraid none of us are convinced in that direction. But I think and believe that, if we indeed felt sure of God, evil would be annihilated as well as fear. And the mystery is, why does He notmakeus sure of Him? It must be in His power to do so, and would save both Him and us an infinite deal of trouble.”
Féraz grew restless and left his place, laying down the volume he had been pretending to read.
“I wish you would not be so horribly, cruellydefinitein your suggestions,” he said rather vexedly. “What is the good of it? It unsettles one’s mind.”
“Surely your mind is not unsettled by a merely reasonable idea reasonably suggested?” returned El-Râmi calmly. “Madame Vassilius here is not ‘unsettled,’ as you call it.”
“No,” said Irene slowly; “but I had thought you more of a spiritual believer——”
“Madame,” said El-Râmi impressively, “I am a spiritual believer, but in this way: I believe that this world and all worlds are composed of Spirit and Matter, and not only do I believe it, but Iknowit! The atmosphere around us and all planets is composed of Spirit and Matter; and every living creature that breathes is made of the same dual mixture. Of the Spirit that forms part of Matter and dominates it, I, evenIhave some control; and others who come after me, treading in the same lines of thought, will have more than I. I can influence the spirit of man; I can influence the spirit of the air; I can draw an essence from the earth upwards that shall seem to you like the wraith of some one dead; but if you ask me whether these provable, practicable scientific tests or experiments on the spirit, that is part of Nature’s very existence, are manifestations of God or the Divine, I say—No. God would not permit Man to play at will with His eternal Fires; whereas, with the spirit essence that can be chemically drawn from earth and fire and water, I, a mere studious and considering biped, can do whatsoever I choose. I know how the legends of phantoms and fairies arose in the world’s history, because at one time, one particular period of the prehistoric ages, the peculiar, yet natural combination of the elements and the atmosphereformed‘fantasma’ which men saw and believed in. The last trace of these now existing is the familiar ‘mirage’ of cities with their domes and steeples seen during certain states of the atmosphere in mid-ocean. Only give me the conditions, and I will summon up a ghostly city too. I can form numberless phantasmal figures now, and more than this, I can evoke for your ears, from the very bosom of the air, music such as long ago sounded for the pleasure of men and women dead. For the air is a better phonograph than Edison’s, and has the advantage of being eternal.”
“But such powers are marvellous!” exclaimed Irene. “I cannot understand how you have attained to them.”
“Neither can others less gifted understand how you Madame, have attained your literary skill,” said El-Râmi “All art, all science, all discovery, is the result of a concentrated Will, an indomitable Perseverance. My ‘powers,’ as you term them, are really very slight, and, as I said before, those who follow my track will obtain far greater supremacy. The secret of phantasmal splendour or ‘vision,’ as also the clue to what is called ‘unearthly music’—anything and everything that is or pretends to be of a supernatural character in this world—can be traced to natural causes, and the one key to it all is the great fact that nothing in the Universe is lost. Bear that statement well in mind. Light preserves all scenes; Air preserves all sounds. Therefore, it follows that if the scenes are there, and the sounds are there, they can be evoked again, and yet again, by him who has the skill to understand the fluctuations of the atmospheric waves, and the incessantly recurring vibrations of light. Do not imagine that even a thought, which you very naturally consider your own, actually remains a fixture in your brain from whence it was germinated. It escapes while you are in the very act of thinking it; its subtle essence evaporates into the air you breathe and the light you absorb. If it presents itself to you again, it will probably be in quite a different form, and perhaps you will hardly recognise it. All thought escapes thus; you cannot keep it to yourself any more than you can have breath without breathing.”
“You mean that a thought belongs to all, and not to one individual?” said Irene.
“Yes, I mean that,” replied El-Râmi; “and thought, I may say, is the only reflex I can admit of possible Deity, because thought is free, absolute, all-embracing, creative, perpetual, and unwearied. Limitless too—great Heaven, how limitless! To what heights does it not soar? In what depths does it not burrow? How daring, how calm, how indifferent to the ocean-swell of approaching and receding ages! Your modern Theosophist, calmly counting his gains from the blind incredulity and stupidity of the unthinking masses, is only copying, in a very Liliputian manner, the grand sagacity and cunning of the ancient Egyptian ‘magi,’ who, by scientific trickery, ruled the ignorant multitude; it is the same thought, only dressed in modern aspect. Thought, and the proper condensation, controlling and usage of thought, is Power,—Divinity, if you will. And it is the only existing Force that can make gods of men.”
Irene Vassilius sat silent, fascinated by his words, and still more fascinated by his manner. After a few minutes she spoke—
“I am glad you admit,” she said gently, “that this all-potent Thought may be a reflex of the Divine,—for we can have no reflections of light without the Light itself. I came to you in a somewhat discontented humour,—I am happier now. I suppose I ought to be satisfied with my lot,—I am certainly more fortunately situated than most women.”
“You are, Madame”—said El-Râmi, smiling pensively and fixing his dark eyes upon her with a kind expression,—“And your native good sense and wit will prevent you, I hope, from marring the good which the gods have provided for you. Do not marry yet,—it would be too great a disillusion for you. The smallest touch of prose is sufficient to destroy the delicacy of love’s finer sentiments; and marriage, as the married will tell you, is all prose,—very prosy prose too. Avoid it!—prosy prose is tiresome reading.”
She laughed, and rose to take her leave.
“I saw your brother with Mr. Ainsworth yesterday,” she observed—“And I could not understand how two such opposite natures could possibly agree.”
“Oh, we did not agree,—we have not agreed,” said Féraz hastily, speaking for himself—“It is not likely we shall see much of each other.”
“I am glad to hear it”—and she extended her hand to him, “You are very young, and Roy Ainsworth is very old, not in years, but in heart. It would be a pity for you to catch the contagion of our modern pessimism.”
“But——” Féraz hesitated and stammered, “it was you, was it not, Madame, who suggested to Mr. Ainsworth that he should take me as the model for one of the figures in his picture?”
“Yes, it was I,” replied Irene with a slight smile—“But I never thought you would consent,—and I felt sure that, even if you did, he would never succeed in rendering your expression, for he is a mere surface-painter of flesh, not soul—still, all the same, it amused me to make the suggestion.”
“Yes,—woman-like,” said El-Râmi—“You took pleasure in offering him a task he could not fulfil. There you have another reason why intellectual women are frequently detested—they ask so much and give so little.”
“You wrong us,” answered Irene swiftly. “When we love, we give all!”
“And so you give too much!” said El-Râmi gravely—“It is the common fault of women. You should never give ‘all’—you should always hold back something. To be fascinating, you should be enigmatical. When once man is allowed to understand your riddle thoroughly, the spell is broken. The placid, changeless, monotonously amiable woman has no power whatever over the masculine temperament. It is Cleopatra that makes a slave of Antony, not blameless and simple Octavia.”
Irene Vassilius smiled.
“According to such a theory, the angels must be very tame and uninteresting individuals,” she said.
El-Râmi’s eyes grew lustrous with the intensity of his thought.
“Ah, Madame, our conception of angels is a very poor and false one, founded on the flabby imaginations of ignorant priests. An Angel, according to my idea, should be wild and bright and restless as lightning, speeding from star to star in search of new lives and new loves, with lips full of music and eyes full of fire, with every fibre of its immortal being palpitating with pure yet passionate desires for everything that can perfect and equalise its existence. The pallid, goose-winged object represented to us as inhabiting a country of No-Where without landscape or colour, playing on an unsatisfactory harp and singing ‘Holy, holy’ for ever and ever, is no Angel, but rather a libel on the whole systematic creative plan of the Universe. Beauty, brilliancy, activity, glory and infinite variety of thought and disposition—if these be not in the composition of an Angel, then the Creator is but poorly served!”
“You speak as if you had seen one of these immortals?” said Irene, surprised.
A shadow darkened his features.
“Not I, Madame—except once—in a dream! You are going!—then farewell! Be happy,—and encourage the angelic qualities in yourself—for, if there be a Paradise anywhere, you are on the path that leads to it.”
“You think so?” and she sighed—“I hope you may be right,—but sometimes I fear, and sometimes I doubt. Thank you for all you have said,—it is the first time I have met with so much gentleness, courtesy and patience from one of your sex. Good-bye!”
She passed out, Féraz escorting her to her carriage, which waited at the door; then he returned to his brother with a slow step and meditative air.
“Do men really wrong women so much as she seems to think?” he asked.
El-Râmi paused a moment,—then answered slowly:
“Yes, Féraz, they do; and, as long as this world wags, they will! Let God look to it!—for the law of feminine oppression is His—not ours!”
Thatsame week was chronicled one of the worst gales that had ever been known to rage on the English coast. From all parts of the country came accounts of the havoc wrought on the budding fruit-trees by the pitiless wind and rain,—harrowing stories of floods and shipwrecks came with every fresh despatch of news,—great Atlantic steamers were reported “missing,” and many a fishing-smack went down in sight of land, with all the shrieking, struggling souls on board. For four days and four nights the terrific hurricane revelled in destruction, its wrath only giving way to occasional pauses of heavy silence more awful than its uproar; and, by the rocky shores of Ilfracombe, the scene of nature’s riot, confusion and terror attained to a height of indescribable grandeur. The sea rose in precipitous mountain-masses, and anon wallowed in black abysmal chasms,—the clouds flew in a fierce rack overhead like the forms of huge witches astride on eagle-shaped monsters,—and with it all there was a close heat in the air, notwithstanding the tearing wind,—a heat and a sulphureous smell, suggestive of some pent-up hellish fire that but waited its opportunity to break forth and consume the land. On the third day of the gale, particularly, this curious sense of suffocation was almost unbearable, and Dr. Kremlin, looking out of his high tower window in the morning at the unquiet sky and savage sea, wondered, as the wind scudded past, why it brought no freshness with it, but only an increased heat, like the “simoom” of the desert.
“It is one of those days on which it would seem that God is really angry,” mused Kremlin—“angry with Himself, and still more angry with His creature.”
The wind whistled and shrieked in his ears as though it strove to utter some wild response to his thought,—the sullen roaring and battling of the waves on the beach below sounded like the clashing armour of contesting foes,—and the great Disc in the tower revolved, or appeared to revolve, more rapidly than its wont, its incessant whirr-whirring being always distinctly heard above the fury of the storm. To this, his great work, the chief labour of his life, Dr. Kremlin’s eyes turned wistfully, as, after a brief observation of the turbulent weather, he shut his window fast against the sheeting rain. Its shining surface, polished as steel, reflected the lights and shadows of the flying storm-clouds, in strange and beautiful groups like moving landscapes—now and then it flashed with a curious lightning glare of brilliancy as it swung round to its appointed measure, even as a planet swings in its orbit. A new feature had been added to the generally weird effect of Kremlin’s strange studio or workshop,—this was a heavy black curtain made of three thicknesses of cloth sewn closely together, and weighted at the end with bullet-shaped balls of lead. It was hung on a thick iron pole, and ran easily on indiarubber rings,—when drawn forward it covered the Disc completely from the light without interfering with any portion of its mechanism. Three days since, Kremlin had received El-Râmi’s letter telling him what the monk from Cyprus had said concerning the “Third Ray” or the messages from Mars, and, eagerly grasping at the smallest chance of any clue to the labyrinth of the Light-vibrations, he had lost no time in making all the preparations necessary for this grand effort, this attempt to follow the track of the flashing signal whose meaning, though apparently unintelligible, might yet with patience be discovered. So, following the suggestions received, he had arranged the sable drapery in such a manner that it could be drawn close across the Disc, or, in a second, be flung back to expose the whole surface of the crystal to the light,—all was ready for the trial, when the great storm came and interfered. Dense clouds covered the firmament,—and not for one single moment since he received the monk’s message had Kremlin seen the stars. However, he was neither discouraged nor impatient,—he had not worked amid perplexities so long to be disheartened now by a mere tempest, which in the ordinary course of nature would wear itself out, and leave the heavens all the clearer both for reflection and observation. Yet he, as a meteorologist, was bound to confess that the fury of the gale was of an exceptional character, and that the height to which the sea lifted itself before stooping savagely towards the land and breaking itself in hissing spouts of spray was stupendous, and in a manner appalling. Karl, his servant, was entirely horrified at the scene,—he hated the noise of the wind and waves, and more than all he hated the incessant melancholy scream of the sea-birds that wheeled in flocks round and round the tower.
“It is for all the world like the shrieks of drowning men”—he said, and shivered, thinking of the pleasantly devious ways of the Rhine and its placid flowing,—placid even in flood, as compared with the howling ocean, all madness and movement and terror. Twice during that turbulent day Karl had asked his master whether the tower “shook.”
“Of course!” answered Dr. Kremlin with a smile in his mild eyes—“Of course it shakes,—it can hardly do otherwise in such a gale. Even a cottage shakes in a fierce wind.”
“Oh yes, a cottage shakes,” said Karl meditatively—“but then if a cottage blows away altogether it doesn’t so much matter. Cottages are frequently blown away in America, so they say, with all the family sitting inside. That’s not a bad way of travelling. But when a tower flies through the air it seldom carries the family with it except in bits.”
Kremlin laughed, but did not pursue the conversation, and Karl went about his duties in a gloomy humour, not common to his cheerful temperament. He really had enough to put him out, all things considered. Soot fell down the kitchen chimney—a huge brick also landed itself with a crash in the fender,—there were crevices in the doors and windows through which the wind played wailing sounds like a “coronach” on the bagpipes;—and then, when he went out into the courtyard to empty the pail of soot he had taken from the grate, he came suddenly face to face with an ugly bird, whose repulsive aspect quite transfixed him for the moment and held him motionless, staring at it. It was a cormorant, and it stood huddled on the pavement, blinking its disagreeable eyes at Karl,—its floppy wings were drenched with the rain, and all over the yard was the wet trail of its feathers and feet.
“Shoo!” cried Karl, waving his arms and the pail of soot all together—“Shoo! Beast!”
But the cormorant appeared not to mind—it merely set about preening its dirty wing.
Karl grew savage, and, running back to the kitchen, brought shovel, tongs and a broom, all of which implements he flung in turn at the horrid-looking creature, which, finally startled, rose in air uttering dismal cries as it circled higher and higher, the while Karl watched its flight,—higher and higher it soared, till at last he ran out of the courtyard to see where it went. Round and round the house it flew, seeming to be literally tossed to and fro by the wind, its unpleasant shriek still echoing distinctly above the deep boom of the sea, till suddenly it made a short sweep downwards, and sat on the top of the tower like a squat black phantom of the storm.
“Nasty brute!” said Karl, shaking his clenched fist at it—“If the Herr Doctor were like any other man, which he is not, he would have a gun in the house, and I’d shoot that vile screamer. Now it will sit cackling and yelling there all day and all night perhaps. Pleasant, certainly!”
And he went indoors, grumbling more than ever. Everything seemed to go wrong that day,—the fire wouldn’t burn,—the kettle wouldn’t boil,—and he felt inwardly vexed that his master was not as morose and irritable as himself. But, as it happened, Dr. Kremlin was in a singularly sweet and placid frame of mind,—the noise of the gale seemed to soothe rather than agitate his nerves. For one thing, he was much better in health, and looked years younger than when El-Râmi visited him, bringing the golden flask whose contents were guaranteed to give him a new lease of life. So far indeed the elixir had done its work,—and to all appearances he might have been a well-preserved man of about fifty, rather than what he actually was, close upon his seventy-fourth year. As he could take no particularly interesting or useful observations from his Disc during the progress of the tempest, he amused himself with the task of perfecting one or two of his “Light-Maps” as he called them, and he kept at this work with the greatest assiduity and devotion all the morning. These maps were wonderfully interesting, if only for the extreme beauty, intricacy and regularity of the patterns,—one set of “vibrations” as copied from the reflections on the Disc formed the exact shape of a branch of coral,—another gave the delicate outline of a frond of fern. All the lines ran in waves,—none of them were straight. Most of them were in small ripples,—others were larger—some again curved broadly, and turned round in a double twist, forming the figure 8 at long intervals of distance, but all resolved themselves into a definite pattern of some sort.
“Pictures in the sky!” he mused, as he patiently measured and re-touched the lines. “And all different!—not two of them alike! What do they all mean?—for they must mean something. Nothing—not the lowest atom that exists is without a meaning and a purpose. Shall I ever discover the solution to the Light-mystery, or is it so much God’s secret that it will never become Man’s?”
So he wondered, puzzling himself, with a good deal of pleasure in the puzzle. He was happy in his work, despite its strange and difficult character,—El-Râmi’s elixir had so calmed and equalised his physical temperament that he was no longer conscious of worry or perplexity. Satisfied that he had years of life before him in which to work, he was content to let things take their course, and he laboured on in the spirit that all labour claims, “without haste, without rest.” Feverish hurry in work,—eagerness to get the rewards of it before conscientiously deserving them,—this disposition is a curse of the age we live in and the ruin of true art,—and it was this delirium of haste that had seized Kremlin when he had summoned El-Râmi to his aid. Now, haste seemed unnecessary;—there was plenty of time, and—possessed of the slight clue to the “Third Ray,”—plenty of hope as well, or so he thought.
In the afternoon the gale gradually abated, and sank to a curiously sudden dead calm. The sea still lifted toppling foam-crowned peaks to the sky, and still uttered shattering roars of indignation,—but there was a break in the clouds and a pale suggestion of sunshine. As the evening closed in, the strange dull quietness of the air deepened,—the black mists on the horizon flashed into stormy red for an instant when the sun set,—and then darkened again into an ominous greenish-gray. Karl, who was busy cooking his master’s dinner, stopped stirring some sauce he was making, to listen, as it were, to the silence,—the only sound to be heard was the long roll and swish of the sea on the beach,—and even the scream of the gulls was stilled. Spoon in hand he went out in the yard to observe the weather; all movement in the heavens seemed to have been suddenly checked, and masses of black cloud rested where they were, apparently motionless. And while he looked up at the sky he could hardly avoid taking the top of the tower also into his view;—there, to his intense disgust, still sate his enemy of the morning, the cormorant. Something that was not quite choice in the way of language escaped his lips as he saw the hateful thing;—its presence was detestable to him and filled his mind with morbid imaginations which no amount of reasoning could chase away.
“And yet what is it but a bird!” he argued with himself angrily, as he went indoors and resumed his cooking operations—“A bird of prey, fond of carrion—nothing more. Why should I bother myself about it? If I told the Herr Doctor that it was there, squatting at ease on his tower, he would very likely open the window, invite the brute in, and offer it food and shelter for the night. For he is one of those kind-hearted people who think that all the animal creation are worthy of consideration and tenderness. Well,—it may be very good and broad philosophy,—all the same, if I caught a rat sitting in my bed, I shouldn’t like it,—nor would I care to share my meals with a lively party of cockroaches. There are limits to Christian feelings. And, as for that beast of a bird outside, why, it’s better outside than in, so I’ll say nothing about it.”
And he devoted himself more intently than ever to the preparation of the dinner,—for his master had now an excellent appetite, and ate good things with appreciation and relish, a circumstance which greatly consoled Karl for many other drawbacks in the service he had undertaken. For he was a perfect cook, and proud of his art, and that night he was particularly conscious of the excellence of the little tasty dishes he had, to use an art-term, “created,” and he watched his master enjoy their flavour, with a proud, keen sense of his own consummate skill.
“When a man relishes his food it is all right with him,” he thought.—“Starving for the sake of science may be all very well, but if it kills the scientist what becomes of the science?”
And he grew quite cheerful in the contemplation of the “Herr Doctor’s” improved appetite, and by degrees almost forgot the uncanny bird that was still sitting on the topmost ledge of the tower.
Among other studious habits engendered by long solitude into which Kremlin had fallen, was the somewhat unhygienic one of reading at meals. Most frequently it was a volume of poems with which he beguiled the loneliness of his dinner, for he was one of those rare few who accept and believe in what may be called the “Prophecies” of Poesy. These are in very truth often miraculous, and it can be safely asserted that if the writers of the Bible had not been poets they would never have been prophets. A poet,—if he indeedbea poet, and not a mere manufacturer of elegant verse,—always raves—raves madly, blindly, incoherently of things he does not really understand. Moreover, it is not himself that raves—but a Something within him,—some demoniac or angelic spirit that clamours its wants in wild music, which by throbbing measure and degree resolves itself, after some throes of pain on the poet’s part, into a peculiar and occasionally vague language. The poet, as man, is no more than man; but that palpitating voice in his mind gives him no rest, tears his thoughts piecemeal, rends his soul, and consumes him with feverish trouble and anxiety not his own, till he has given it some sort of speech, however mystic and strange. If it resolves itself into a statement which appals or amazes, he, the poet, cannot help it; if it enunciates a prophecy he is equally incapable of altering or refuting it. When Shakespeare wrote the three words, “Sermons in stones,” he had no idea that he was briefly expounding with perfect completeness the then to him unknown science of geology. The poet is not born of flesh alone, but of spirit—a spirit which dominates him whether he will or no, from the very first hour in which his childish eyes look inquiringly on leaves and flowers and stars—a spirit which catches him by the hands, kisses him on the lips, whispers mad nothings in his startled ears, flies restlessly round and about him, brushing his every sense with downy, warm, hurrying wings,—snatches him up altogether at times and bids him sing, write, cry out strange oracles, weep forth wild lamentations, and all this without ever condescending to explain to him the reason why. It is left to the world to discover this “Why,” and the discovery is often not made till ages after the poet’s mortal dust has been transformed to flowers in the grass which little children gather and wear unknowingly. The poet whose collected utterances Dr. Kremlin was now reading, as he sipped the one glass of light burgundy which concluded his meal, was Byron; the fiery singer whose exquisite music is pooh-poohed by the insipid critics of the immediate day, who, jealous of his easily-won and world-wide fame, grudge him the laurel, even though it spring from the grave of a hero as well as bard. The book was open at “Manfred,” and the lines on which old Kremlin’s eyes rested were these: