NOTES.

NOTES.*Maimoune, a fairy, daughter of Damriel, King or head of a legion of genies.—Arabian Nights Entertainments.—C. W. H.*‘Lines to the River Aragua’ is the title of a poem by Charlotte Brontë which is mentioned by Mrs. Gaskell inThe Life of Charlotte Brontë, 1857, vol. i. p. 94.—C. W. H.*The last four words in this sentence have been erased from the MS.—C. W. H.*The above poem appears to have been composed more than twelve months before the story in which it appears. InThe Red Cross Knight and Other Poems, 1917 (a little book printed for private circulation only, in an edition limited to thirty copies), the poem was printed for Mr. T. J. Wise from a manuscript dated July 1831.—C. W. H.*The first twelve words in this sentence have been erased from the MS.—C. W. H.*It is the custom in Verdopolis, where perhaps forty or so noblemen, with their attendants, go to shoot or hunt wild beasts or birds in the desolate and uninhabited Mountains of the Moon, to form a sort of camp for their mutual protection and defence. These camps sometimes contain upwards of a hundred individuals.—Note by Author.*Danhasch, son of Schemhourasch, a genie rebellious to God (Arabian Nights Entertainments).—C. W. H.*‘The Foundling: A Tale of Our Own Times,’ by Captain Tree, is an unpublished story containing about thirty-five thousand words, which was commenced by Charlotte Brontë on May 31st, 1833, and completed on June 27th, 1823. The manuscript is described, and facsimiles of two pages of the manuscript are given, by Mr. T. J. Wise in his book,A Bibliography of the Writings in Prose and Verse of the Members of the Brontë Family, published in 1917.—C. W. H.*The name of Rivaulx was probably obtained from Rivaulx Abbey (now in ruins), founded in 1131 for the Cistercians. It is in the N. Riding of Yorkshire, in Rye Dale, at the foot of the Hambleton Hills.—C. W. H.*General Henri Fernando de Euara, known in the army as ‘The Tiger.’—C. W. H.*Quashia Quamina Kashna, an African chief.—C. W. H.

*Maimoune, a fairy, daughter of Damriel, King or head of a legion of genies.—Arabian Nights Entertainments.—C. W. H.

*‘Lines to the River Aragua’ is the title of a poem by Charlotte Brontë which is mentioned by Mrs. Gaskell inThe Life of Charlotte Brontë, 1857, vol. i. p. 94.—C. W. H.

*The last four words in this sentence have been erased from the MS.—C. W. H.

*The above poem appears to have been composed more than twelve months before the story in which it appears. InThe Red Cross Knight and Other Poems, 1917 (a little book printed for private circulation only, in an edition limited to thirty copies), the poem was printed for Mr. T. J. Wise from a manuscript dated July 1831.—C. W. H.

*The first twelve words in this sentence have been erased from the MS.—C. W. H.

*It is the custom in Verdopolis, where perhaps forty or so noblemen, with their attendants, go to shoot or hunt wild beasts or birds in the desolate and uninhabited Mountains of the Moon, to form a sort of camp for their mutual protection and defence. These camps sometimes contain upwards of a hundred individuals.—Note by Author.

*Danhasch, son of Schemhourasch, a genie rebellious to God (Arabian Nights Entertainments).—C. W. H.

*‘The Foundling: A Tale of Our Own Times,’ by Captain Tree, is an unpublished story containing about thirty-five thousand words, which was commenced by Charlotte Brontë on May 31st, 1833, and completed on June 27th, 1823. The manuscript is described, and facsimiles of two pages of the manuscript are given, by Mr. T. J. Wise in his book,A Bibliography of the Writings in Prose and Verse of the Members of the Brontë Family, published in 1917.—C. W. H.

*The name of Rivaulx was probably obtained from Rivaulx Abbey (now in ruins), founded in 1131 for the Cistercians. It is in the N. Riding of Yorkshire, in Rye Dale, at the foot of the Hambleton Hills.—C. W. H.

*General Henri Fernando de Euara, known in the army as ‘The Tiger.’—C. W. H.

*Quashia Quamina Kashna, an African chief.—C. W. H.

The following obvious typographical errors have been corrected:

Onpage 126: Added missing closing quote afterScotland.’


Back to IndexNext