FOOTNOTES:

FOOTNOTES:1The substance of this Discourse was delivered in a Sermon at Lincoln’s-Inn, May 15, 1768.2Annal. xii. c. 54. Hist. v. c. 9.3Antiq. Jud. L. xx. c. 5.4Acts xvi. 30.5Heb. iii. 13.6Gen. ii. 17.7Ephes. iii. 11.81 Pet. i. 3.9Matth. xx. 28.101 Cor. vi. 20.11Heb. ix. 26.121 John ii. 2.131 Thess. v. 10.141 Pet. ii. 24.151 Pet. iii. 18.16Heb. ii. 9.17Eph. v. 2.18Rom. v. 9.191 Pet. i. 18, 19. 1 Cor. vi. 20.201 Cor. xv. 22.21Rev. xiii. 8.221 Tim. iv. 10.231 Cor. xv. 41.24Matth. xxv. 46.25Phil. ii. 11.26John xv. 15.27John xv. 13.28Matth. xxiii. 8.29Rev. v. 9. 1 Tim. ii. 5.30Acts x. 42.31John iii. 18.32John xx. 28.33John v. 23.34Rom. vi. 22, 23.352 Tim. i. 9.361 Cor. xv. 22.37Gal. ii. 21.38Heb. xii. 14.39Heb. v. 9.40Eph. iv. 22.41Tit. iii. 5.42Tit. iii. 7.43Eph. iv. 24.44John xvi. 13.45John xvi. 13.46Thess. ii. 13.47Acts ix. 31.48Matth. x. 20.49Gal. iv. 6.502 Cor. iii. 17.51Eph. i. 14.52Ps. lxxxiv. 7.53Gen. vi. 3. Rom. viii. 16.54Phil. ii. 13.551 Cor. ii. 14.56Athanasian creed.57So the word πρόγνωσιν means in this place; as it likewise does in Acts ii. 23. where the sense of it is clearly explained and defined by the words, τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ, which introduce it. The participle προεγνωσμένου has the same sense in 1 Pet. i. 20.58Ch. v. 1. v. 18. And vi. 16, 18.59Heb. v. 9.60See Sermon XXVI. in the preceding volume, p. 378.612 Cor. vi. 16. 1 Cor. iii. 16.62ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει. Rom. v. 5.63For which reason it is not necessary for me to enter into the controversy, that divides the critics, concerning the authentic reading of this part of the text.642 Pet. i. 21.65Matth. i. 18.66Matth. iii. 16.67Matth. iv. i.68Matth. xii. 28.69Rom. i. 4. 1 Pet. iii. 18.70Acts ii. 4.711 Cor. xii. 11.721 Cor. vi. 11. John xv. 26.73Heb. xii. 22.741 Pet. i. 10, 11, 12.75Heb. i. 6.76Luke ii. 13.77Matth. iv. 11.78Luke xxii. 43.79Matth. xxviii, 3. Luke xxiv. 4. ἐν ἐσθήσεσιν ἀστραπτούσαις.80Acts i. 10.81Heb. i. 3.82Milton.83Rom. xvi. 25.841 Tim. iv. 10.85Acts xi. 18. ἡσύχασαν.86Acts v. 14.87Luke xvi. 16.88Matth. xi. 12.89Ps. xix. 4. Matth. xxiv. 14.90Acts xix. 20.91Acts ii. 24.921 Cor. xv. 28.931 Tim. iv. 6. ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας.94“What this or that philosopher delivered, was but a saying of his. Mankind might hearken to it, or reject it, as they pleased; or, as it suited their interest, passions, principles, or humours. They were under no obligation; the opinion of this, or that philosopher, was of no authority.”Locke, V. II. p. 578. fol. Lond. 1759.95The Stoics. Ὁ σοφὸς—μόνος εἰδὼς εὔξασθαι. See Casaub. ad Sat. 11. Persii.96Plato. Alcib. 11.97The Epicureans of old and modern times.98—incoctum generoso pectus honesto.Persius.99Luke xvii. 4.100See this argument urged by Mr. Locke, V. II. p. 574. fol. Lond. 1759.101John iii. 19.102Ibid. 20, 21.103John iii. 18.104Ferte fortiter: hoc est,quo Deum antecedatis: Ille extra patientiam malorum est, vos supra patientiam.Sen. de Prov.c. vi.105Cic. Nat. Deor.iii. 36.106Lord Shaftesbury, and others.107Acts xvii. 31.108Heb. ii. 3.109Mark xvi. 20.110Job xxii. 2.111Hence the name of Theophrastus, orthe divine speaker, given to the favourite scholar and successor of Aristotle; And hence the stories told of Plato, whose eloquence Quintilian so much admired, that he thought it more than human—Ut mihi, non hominis ingenio, sed quodam Delphico videatur oraculo instinctus. Quintil. l. x. c. 1.—Hence too, the name ofChrysostom, given to the famous Greek Father.112Heb. i. 2.113Phil. ii. 7.114John v. 26.1151 Cor. i. 30.116Mark i. 22.117John iii. 11.118John xii. 50.119John vi. 40.120Rev. ii. 10.121John v. 26.122John viii. 28.123John xvi. 15.124John x. 30.125Non imitabile fulmen.Virg.126Luke ii. 47.127Luke xx. 26.128Luke xx. 40.129SeeLocke’sWorks, vol. II. fol. p. 545-7. Lond. 1759.130Locke’sWorks, vol. II. fol. p. 543. Lond. 1759.131Every one may observe a good many truths, which he receives at first from others, and readily assents to, as consonant to Reason, which he would have found it hard, and perhaps beyond his strength, to have discovered himself. Native and original truth is not so easily wrought out of the mine, as we, who have it delivered, ready dug and fashioned into our hands, are apt to imagine. And how often, &c.Locke’sWorks, Vol. II. fol. p. 577 and 579.Lond.1759.132Luke v. 22. vi. 8. xi. 17.133Luke vi. 11.134Luke ix. 47.135Luke xxii. 61.136Matthew xxvii. xiv. and xxiv.137John xviii. 4-6.138Luke vii. 40. ix. 47.139Prov. xxi. 1.140Luke xi. 27, 28.141See John ix. 39.142Matth. x. 26, 27.143See D. L. Vol. V. p. 339, &c. Lond. 1765.144D. L. Vol. V. p. 341. n.145See more on this subject in Dr. Warburton’s Sermons, Vol. I. p. 325.146Luke xxiv. 45.147Luke xxiv. 27.148John xvi. 12. Mark iv. 33, 34.149John xi. 47.150Luke iv. 43.151Luke iv. 29.152Matt. x. 23.153Mark vi. 5.154Matth. vii. 6.155Matth. xxvi. 56.156St. Paul. 1 Cor. xv. 9.157St. Peter. Mark xiv. 71.158Luke xxii. 51.159Luke ix. 54.160Luke ix. 46.161See the Essais ofMontaigne.162Pensées de M. Pascal, c. xvi. § 3.163Acts xxii. 15. and xxvi. 22.164Matthew v. 3.165Compare,Lukevii. 21, 22.166Matthew xv. 6.167Matt. xi. 25.168Luke xviii. 9.169ὄχλος,the mob. John vii. 49.170Eph. ii. 12.171Matth. xxii. 15.172Matth. xii. 37.173Luke xix. 48.174John vii. 46.175Matth. vii. 28.176Matth. xii. 23.177Matth. ix. 33.178Matth. ix. 8.179St. James ii. 6, 7.1801 Cor. i. 26.181ἐσκυλμένοι—vexati.182ἐῤῥιμένοι—projecti.183Matth. ix. 36.184Matth. xi. 28, 29.1851 Cor. i. 27-9.186Isaiah lix. 8.187ψεύστης—ἀνθρωποκτόνος—John viii. 44.188Matth. v. 11, 12.189John xiii. 1.190Matth. x. 32, 3. and 38, 9. Luke xiv. 26. 1 John iii. 16.191John xvi. 2, 33.192Matth. vii. 12.193Luke xix. 41. John xi. 35.194ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·—Col. i. 27.195εἰς πᾶσαν τὴν ἀληθείαν.196Rom. i. 21.197Tim. ii. 14 and 16.198Coloss. ii. 18.1992 Tim. ii. 18.200Rom. xv. 13.201Divine prescience,absolute decrees, &c.202Bacon, Boyle, Locke, Newton.203Barrow, Clarke, Butler, Warburton, &c.204“It hath been the common disease of Christians from the beginning, not to content themselves with that measure of faith, which God and the Scriptures have expressly afforded us: but out of a vain desire to know more than is revealed, they have attempted to discuss things, of which we can have no light, neither from reason nor revelation.”J. HalesWorks, Vol. I. p. 125.Glasg.1765.205Matth. xiii. 57.206John i. 46.207John vii. 52.208Acts iv. 13. See Whitby on the place.209John vii. 48.210Matth. ix. 11.211Matth. xv. 2.212Luke xxiv. 21.213ActsXIX.214Acts xvii.215Celsus, Porphyry, Julian.216In his famous book,De Civitate Dei.217Acts vi. 8.218John xii. 31.219Ephes. ii. 2.2202 Cor. iv. 4.221James ii. 19.222Gen. iii. 14, 15.223Matth. xxv. 41.224Eph. ii. 2.225James iv. 7.226Matth. xvii. 21.2271 Pet. v. 9.228John xii. 31.229Luke x. 18.230Job i. 12.231Matth. viii. 21.232Luke ix. 1. and x. 17.233Luke x. 18.234John xiii. 2.235ἀπὸ τοῦ πονηροῦ· Matth. vi. 13.2361 John iv. 4.2371 Cor. x. 13.238Heb. ii. 14.239St. John iii. 8.240Rom. viii. 26.241Eph. xiv. 16.242Eph. xi. 2.2431 Peter v. 8.244τοῦ πονηροῦ· Eph. vi. 16.245Eccles. i. 17. and vii. 25.246Signa, tabulas pictas, vasa cælata mirari—reckoned, by the philosophical historian, among the prognosticks of falling Rome.247Homo, res sacra. Seneca.248Neque enim ita generati à naturâ sumus, ut ad ludum et jocum facti esse videamur; sed ad severitatem potiùs, et ad quædam studia graviora atque majora.Cic. Off. L. i. 29.249Fastidio illis esse cœpit vita, et ipse mundus; et subit illud rabidarum deliciarum,Quousque eadem? Seneca, de tranq. anim. c. xi.250Sapiens, sibique imperiosus—are convertible terms in the moral poet.251Val. Max. IV. 3.2521 Cor. ix. 25.253Ludo—uti quidem licet; sed, sicut somno et quietibus cæteris, tùm cùm gravibus seriisque rebus satisfecerimus.Cic. Off. L. i. 29.254Exod. xxi. 24.255John xviii. 22, 23.256χιτῶνα.257ἀγγαρεύσει. See Grotius on the place.258Luke xii. 57.259Acts xvi. 37. xxv. 11.260Matth, v. 11. x. 23. xxvi. 52. From the two last passages we learn, that the Jewish persecutors of Christ and his disciples were reserved for aspecialvengeance of Heaven; to be inflicted upon them in no long time, and here predicted, as it seems, to let the disciples know why, in this case,resistancewas forbidden, God having taken the matter into his own hands.261The accomplishment of prophecy is given by Jesus himself as one reason, why he forbad resistance to the Jews—how then shall the Scriptures be fulfilled, that thus it must be, i. e. that the violence of the Jews should prevail? Matth. xxvi. 54.262Prov. xiii. 10.263Ch. viii. 38.264Mark xvi. 16.265St. John xii. 48.266John iv. 17.267John iii. 20.268John xi. 47. Acts iv. 16.269Mark vi. 3.270John vii. 41. i. 46.271John vii. 48.272John xii. 42.273John xii. 43.2741 Cor. i. 23.275Luke viii. 13.276Mark x. 17, 23.277Jer. xvii. 9.278Public Baptism, disused.279The Lord’s Supper, neglected.280Family Prayer, omitted.2812 Tim. i. 8.2821 John ii. 28.283See Bp. Warburton’sDOCTRINE OF GRACE, Ch. ix.2841 John iv. 2.2852 Tim. ii. 18.2861 Peter ii. 23.287Gen. xvii. 5.288Gen. xxxii. 28.289Ἅδης, ordeath[see Grotius in loc.] is here personized: and, the gates of cities, being anciently the places of counsel and judgment, as well as their chief defence and strength, hence thegates of deathare the power and policy, which this person should employ to accomplish his ends: which is, in other words, to say, that those ends, ordestruction, should by no means be effected.290Acts ii. 14.291Acts x. and xv. 7.292An ancient apologist for Christianity seems to think, that, if a sect of philosophy had been persecuted, as Christianity was, it would presently have vanished out of the world. His words are—τὴν μὲν φιλοσοφίαν τὴν Ἑλληνικὴν ἐὰν ὁ τυχὼν ἄρχων κωλύσῃ, οἴχεται παραχρῆμα· [Clemens Alexandr. Strom. L. vi. p. 827. Oxon. 1715.] Perhaps, the learned father was mistaken. But a religion, founded on facts, not on opinions, and persecuted from the beginning, could not have supported itself, if those facts had been false. This is the case of Christianity. The subsequent persecutions, when the truth of Christianity was admitted on the credit of the first martyrs, might tend to advance this religion, even though it had been originally an imposture. The difference of the two cases is palpable. The Apostles shewed, by their sufferings, that theyknewwhat they attested to be a true fact: Succeeding sufferers shewed, that theybelievedit to be so.2931 Peter i. 11.294Of Persecution. John xvi. 2.Of Heresies. Acts xx. 30. 1 Cor. x. 19.Of Mahomet’s impiety, ix. 1-12. See Mede.Of the great Apostasy. 2 Thess. ii. &c.Of these, and other woes still to come. The Revelation,passim.2951 Peter i. 25.296Matth. vii. 24, 25.297Acts xxvi. 26.298Τοσοῦτός ἐστι τῶν ὑπ’ αὐτῶν γεγραμμένων ὁ γέλως, ὥστε ἀφανισθῆναι καὶ τὰ βιβλία πάλαι, καὶ ἅμα τῷ δειχθῆναι, καὶ ἀπολέσθαι τὰ πολλά. Εἰ δέ που τὶ καὶ εὑρεθείη διασωθὲν, παρὰ Χριστιανοῖς τοῦτο σωζόμενον εὕροι τις ἄν. Tom. II. p. 539. Ed. Bened.299“The Christian religion,” says the finest of our English writers, whom I need not therefore stay to name, “made its way through paganism with an amazing progress and activity. Its victories were the victories of reason, unassisted by the force of human power, and as gentle as the triumphs of light over darkness.”300This effect of inquiry upon the Gentile religions was foreseen by men of sense—Non sunt ista[the traditionary tales of the heathen Gods]vulgo disputanda, ne susceptas publicè religiones disputatio talis extinguat. Cic. Frag. Olivet. T. III. p. 586.301The substance of this Discourse was delivered in a Sermon at Lincoln’s-Inn, May 15, 1768.302Luke xii. 14.303L. iv. c. 5.304And to the same purpose, our excellent Archbishop Tillotson—“His [Christ’s] whipping of the buyers and sellers out of the temple, the only action of his life in which there appears any transport of anger, was no other than aBECOMING ZEALfor the honour of God’s house, which he saw so notoriously prophaned; which zeal wasWARRANTED, after the example of Phinehas, by the extraordinary occasion of it.” Works, vol. iii. § 136. p. 222.305Numbers, ch. xxv.306Josephus,De Bello Judaico, l. iv. c. 12.307Certè, quamquam Servator humani generis et Deus et Rex erat, adeoque ita universi, nedum Judæorum, dominus, ut quicquid ei placeret illud non licitum fuisse nefas sit putare; attamen, cum cæteras res omnes etiam et seipsum receptis atque stabilitis reipublicæ formulis judiciariis, qua Ebraicæ eæ essent, qua Romanæ, permiserit, atque absolutissimum justitiæ exemplar ab omni vi illicitâ, veluti privatus, abstinere voluerit; quin et tanta ei imminuerit invidia, ut nihil magis incidentium in votis esset, quam ut cujuscunque delicti reum eum peragere potuissent; haud rationi sane ita consonum videtur existimare ejectionem illam factam seu vim illatam ab eo fuisse sine agnitâ, etiam ab ipsis qui tam malignè ei invidebant, lege seu more, quo in id genus homines templi sanctitatem ita polluentes incurrere licuerit, atque vi ejicere. L. iv. c. 5. p. 464.308Mr. Smith’s Discourses,Disc.vi. ch. vi. Bishop Chandler,Def. of Christianity, ch. iii. § 1. and, very lately, the Bishop of Gloucester,Div. Leg.b. iv. § 4.3091 Kings xxii. 11.310Jeremiah xix.311Hosea xii. 10.312Matth. iii. 4.313Mark xi. 7.314Matth. x. 14.315Luke v. 6.316Mark xi. 14317Matthew viii. 32.318Matthew xxvii. 24.319Isaiah xlii. 1, 6.320Ibid. ver. 7.321Isaiah lx. 10.322Chap. xliii. 8.323Rom. xi. 12.324Mark xi. 14.325Mark xi. 15-20.326Mark xii. Luke xx. Matth. xxi.327Luke xx. 16-19.328Matthew xxi. 23.329John ii. 18.330Matthew xxi. 23.331Luke xi. 54.332Acts xxi. 21.333Bythese stones, the ancient interpreters universally understoodthe Gentiles. See Whitbyin loc.334Matt. iii. 9.335St. John, ch. ii. 19.336Matthew xxvi. 61.337Acts xiv. 27.338Mark xi. 21, 24.339Matthew xv. 24.340Mark xi. 17.3411 Coloss. i. 27.

1The substance of this Discourse was delivered in a Sermon at Lincoln’s-Inn, May 15, 1768.

1The substance of this Discourse was delivered in a Sermon at Lincoln’s-Inn, May 15, 1768.

2Annal. xii. c. 54. Hist. v. c. 9.

2Annal. xii. c. 54. Hist. v. c. 9.

3Antiq. Jud. L. xx. c. 5.

3Antiq. Jud. L. xx. c. 5.

4Acts xvi. 30.

4Acts xvi. 30.

5Heb. iii. 13.

5Heb. iii. 13.

6Gen. ii. 17.

6Gen. ii. 17.

7Ephes. iii. 11.

7Ephes. iii. 11.

81 Pet. i. 3.

81 Pet. i. 3.

9Matth. xx. 28.

9Matth. xx. 28.

101 Cor. vi. 20.

101 Cor. vi. 20.

11Heb. ix. 26.

11Heb. ix. 26.

121 John ii. 2.

121 John ii. 2.

131 Thess. v. 10.

131 Thess. v. 10.

141 Pet. ii. 24.

141 Pet. ii. 24.

151 Pet. iii. 18.

151 Pet. iii. 18.

16Heb. ii. 9.

16Heb. ii. 9.

17Eph. v. 2.

17Eph. v. 2.

18Rom. v. 9.

18Rom. v. 9.

191 Pet. i. 18, 19. 1 Cor. vi. 20.

191 Pet. i. 18, 19. 1 Cor. vi. 20.

201 Cor. xv. 22.

201 Cor. xv. 22.

21Rev. xiii. 8.

21Rev. xiii. 8.

221 Tim. iv. 10.

221 Tim. iv. 10.

231 Cor. xv. 41.

231 Cor. xv. 41.

24Matth. xxv. 46.

24Matth. xxv. 46.

25Phil. ii. 11.

25Phil. ii. 11.

26John xv. 15.

26John xv. 15.

27John xv. 13.

27John xv. 13.

28Matth. xxiii. 8.

28Matth. xxiii. 8.

29Rev. v. 9. 1 Tim. ii. 5.

29Rev. v. 9. 1 Tim. ii. 5.

30Acts x. 42.

30Acts x. 42.

31John iii. 18.

31John iii. 18.

32John xx. 28.

32John xx. 28.

33John v. 23.

33John v. 23.

34Rom. vi. 22, 23.

34Rom. vi. 22, 23.

352 Tim. i. 9.

352 Tim. i. 9.

361 Cor. xv. 22.

361 Cor. xv. 22.

37Gal. ii. 21.

37Gal. ii. 21.

38Heb. xii. 14.

38Heb. xii. 14.

39Heb. v. 9.

39Heb. v. 9.

40Eph. iv. 22.

40Eph. iv. 22.

41Tit. iii. 5.

41Tit. iii. 5.

42Tit. iii. 7.

42Tit. iii. 7.

43Eph. iv. 24.

43Eph. iv. 24.

44John xvi. 13.

44John xvi. 13.

45John xvi. 13.

45John xvi. 13.

46Thess. ii. 13.

46Thess. ii. 13.

47Acts ix. 31.

47Acts ix. 31.

48Matth. x. 20.

48Matth. x. 20.

49Gal. iv. 6.

49Gal. iv. 6.

502 Cor. iii. 17.

502 Cor. iii. 17.

51Eph. i. 14.

51Eph. i. 14.

52Ps. lxxxiv. 7.

52Ps. lxxxiv. 7.

53Gen. vi. 3. Rom. viii. 16.

53Gen. vi. 3. Rom. viii. 16.

54Phil. ii. 13.

54Phil. ii. 13.

551 Cor. ii. 14.

551 Cor. ii. 14.

56Athanasian creed.

56Athanasian creed.

57So the word πρόγνωσιν means in this place; as it likewise does in Acts ii. 23. where the sense of it is clearly explained and defined by the words, τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ, which introduce it. The participle προεγνωσμένου has the same sense in 1 Pet. i. 20.

57So the word πρόγνωσιν means in this place; as it likewise does in Acts ii. 23. where the sense of it is clearly explained and defined by the words, τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ, which introduce it. The participle προεγνωσμένου has the same sense in 1 Pet. i. 20.

58Ch. v. 1. v. 18. And vi. 16, 18.

58Ch. v. 1. v. 18. And vi. 16, 18.

59Heb. v. 9.

59Heb. v. 9.

60See Sermon XXVI. in the preceding volume, p. 378.

60See Sermon XXVI. in the preceding volume, p. 378.

612 Cor. vi. 16. 1 Cor. iii. 16.

612 Cor. vi. 16. 1 Cor. iii. 16.

62ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει. Rom. v. 5.

62ἡ δὲ ἐλπὶς οὐ καταισχύνει. Rom. v. 5.

63For which reason it is not necessary for me to enter into the controversy, that divides the critics, concerning the authentic reading of this part of the text.

63For which reason it is not necessary for me to enter into the controversy, that divides the critics, concerning the authentic reading of this part of the text.

642 Pet. i. 21.

642 Pet. i. 21.

65Matth. i. 18.

65Matth. i. 18.

66Matth. iii. 16.

66Matth. iii. 16.

67Matth. iv. i.

67Matth. iv. i.

68Matth. xii. 28.

68Matth. xii. 28.

69Rom. i. 4. 1 Pet. iii. 18.

69Rom. i. 4. 1 Pet. iii. 18.

70Acts ii. 4.

70Acts ii. 4.

711 Cor. xii. 11.

711 Cor. xii. 11.

721 Cor. vi. 11. John xv. 26.

721 Cor. vi. 11. John xv. 26.

73Heb. xii. 22.

73Heb. xii. 22.

741 Pet. i. 10, 11, 12.

741 Pet. i. 10, 11, 12.

75Heb. i. 6.

75Heb. i. 6.

76Luke ii. 13.

76Luke ii. 13.

77Matth. iv. 11.

77Matth. iv. 11.

78Luke xxii. 43.

78Luke xxii. 43.

79Matth. xxviii, 3. Luke xxiv. 4. ἐν ἐσθήσεσιν ἀστραπτούσαις.

79Matth. xxviii, 3. Luke xxiv. 4. ἐν ἐσθήσεσιν ἀστραπτούσαις.

80Acts i. 10.

80Acts i. 10.

81Heb. i. 3.

81Heb. i. 3.

82Milton.

82Milton.

83Rom. xvi. 25.

83Rom. xvi. 25.

841 Tim. iv. 10.

841 Tim. iv. 10.

85Acts xi. 18. ἡσύχασαν.

85Acts xi. 18. ἡσύχασαν.

86Acts v. 14.

86Acts v. 14.

87Luke xvi. 16.

87Luke xvi. 16.

88Matth. xi. 12.

88Matth. xi. 12.

89Ps. xix. 4. Matth. xxiv. 14.

89Ps. xix. 4. Matth. xxiv. 14.

90Acts xix. 20.

90Acts xix. 20.

91Acts ii. 24.

91Acts ii. 24.

921 Cor. xv. 28.

921 Cor. xv. 28.

931 Tim. iv. 6. ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας.

931 Tim. iv. 6. ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, καὶ τῆς καλῆς διδασκαλίας.

94“What this or that philosopher delivered, was but a saying of his. Mankind might hearken to it, or reject it, as they pleased; or, as it suited their interest, passions, principles, or humours. They were under no obligation; the opinion of this, or that philosopher, was of no authority.”Locke, V. II. p. 578. fol. Lond. 1759.

94“What this or that philosopher delivered, was but a saying of his. Mankind might hearken to it, or reject it, as they pleased; or, as it suited their interest, passions, principles, or humours. They were under no obligation; the opinion of this, or that philosopher, was of no authority.”Locke, V. II. p. 578. fol. Lond. 1759.

95The Stoics. Ὁ σοφὸς—μόνος εἰδὼς εὔξασθαι. See Casaub. ad Sat. 11. Persii.

95The Stoics. Ὁ σοφὸς—μόνος εἰδὼς εὔξασθαι. See Casaub. ad Sat. 11. Persii.

96Plato. Alcib. 11.

96Plato. Alcib. 11.

97The Epicureans of old and modern times.

97The Epicureans of old and modern times.

98—incoctum generoso pectus honesto.Persius.

98

—incoctum generoso pectus honesto.Persius.

—incoctum generoso pectus honesto.Persius.

—incoctum generoso pectus honesto.Persius.

99Luke xvii. 4.

99Luke xvii. 4.

100See this argument urged by Mr. Locke, V. II. p. 574. fol. Lond. 1759.

100See this argument urged by Mr. Locke, V. II. p. 574. fol. Lond. 1759.

101John iii. 19.

101John iii. 19.

102Ibid. 20, 21.

102Ibid. 20, 21.

103John iii. 18.

103John iii. 18.

104Ferte fortiter: hoc est,quo Deum antecedatis: Ille extra patientiam malorum est, vos supra patientiam.Sen. de Prov.c. vi.

104Ferte fortiter: hoc est,quo Deum antecedatis: Ille extra patientiam malorum est, vos supra patientiam.Sen. de Prov.c. vi.

105Cic. Nat. Deor.iii. 36.

105Cic. Nat. Deor.iii. 36.

106Lord Shaftesbury, and others.

106Lord Shaftesbury, and others.

107Acts xvii. 31.

107Acts xvii. 31.

108Heb. ii. 3.

108Heb. ii. 3.

109Mark xvi. 20.

109Mark xvi. 20.

110Job xxii. 2.

110Job xxii. 2.

111Hence the name of Theophrastus, orthe divine speaker, given to the favourite scholar and successor of Aristotle; And hence the stories told of Plato, whose eloquence Quintilian so much admired, that he thought it more than human—Ut mihi, non hominis ingenio, sed quodam Delphico videatur oraculo instinctus. Quintil. l. x. c. 1.—Hence too, the name ofChrysostom, given to the famous Greek Father.

111Hence the name of Theophrastus, orthe divine speaker, given to the favourite scholar and successor of Aristotle; And hence the stories told of Plato, whose eloquence Quintilian so much admired, that he thought it more than human—Ut mihi, non hominis ingenio, sed quodam Delphico videatur oraculo instinctus. Quintil. l. x. c. 1.—Hence too, the name ofChrysostom, given to the famous Greek Father.

112Heb. i. 2.

112Heb. i. 2.

113Phil. ii. 7.

113Phil. ii. 7.

114John v. 26.

114John v. 26.

1151 Cor. i. 30.

1151 Cor. i. 30.

116Mark i. 22.

116Mark i. 22.

117John iii. 11.

117John iii. 11.

118John xii. 50.

118John xii. 50.

119John vi. 40.

119John vi. 40.

120Rev. ii. 10.

120Rev. ii. 10.

121John v. 26.

121John v. 26.

122John viii. 28.

122John viii. 28.

123John xvi. 15.

123John xvi. 15.

124John x. 30.

124John x. 30.

125Non imitabile fulmen.Virg.

125Non imitabile fulmen.Virg.

126Luke ii. 47.

126Luke ii. 47.

127Luke xx. 26.

127Luke xx. 26.

128Luke xx. 40.

128Luke xx. 40.

129SeeLocke’sWorks, vol. II. fol. p. 545-7. Lond. 1759.

129SeeLocke’sWorks, vol. II. fol. p. 545-7. Lond. 1759.

130Locke’sWorks, vol. II. fol. p. 543. Lond. 1759.

130Locke’sWorks, vol. II. fol. p. 543. Lond. 1759.

131Every one may observe a good many truths, which he receives at first from others, and readily assents to, as consonant to Reason, which he would have found it hard, and perhaps beyond his strength, to have discovered himself. Native and original truth is not so easily wrought out of the mine, as we, who have it delivered, ready dug and fashioned into our hands, are apt to imagine. And how often, &c.Locke’sWorks, Vol. II. fol. p. 577 and 579.Lond.1759.

131Every one may observe a good many truths, which he receives at first from others, and readily assents to, as consonant to Reason, which he would have found it hard, and perhaps beyond his strength, to have discovered himself. Native and original truth is not so easily wrought out of the mine, as we, who have it delivered, ready dug and fashioned into our hands, are apt to imagine. And how often, &c.Locke’sWorks, Vol. II. fol. p. 577 and 579.Lond.1759.

132Luke v. 22. vi. 8. xi. 17.

132Luke v. 22. vi. 8. xi. 17.

133Luke vi. 11.

133Luke vi. 11.

134Luke ix. 47.

134Luke ix. 47.

135Luke xxii. 61.

135Luke xxii. 61.

136Matthew xxvii. xiv. and xxiv.

136Matthew xxvii. xiv. and xxiv.

137John xviii. 4-6.

137John xviii. 4-6.

138Luke vii. 40. ix. 47.

138Luke vii. 40. ix. 47.

139Prov. xxi. 1.

139Prov. xxi. 1.

140Luke xi. 27, 28.

140Luke xi. 27, 28.

141See John ix. 39.

141See John ix. 39.

142Matth. x. 26, 27.

142Matth. x. 26, 27.

143See D. L. Vol. V. p. 339, &c. Lond. 1765.

143See D. L. Vol. V. p. 339, &c. Lond. 1765.

144D. L. Vol. V. p. 341. n.

144D. L. Vol. V. p. 341. n.

145See more on this subject in Dr. Warburton’s Sermons, Vol. I. p. 325.

145See more on this subject in Dr. Warburton’s Sermons, Vol. I. p. 325.

146Luke xxiv. 45.

146Luke xxiv. 45.

147Luke xxiv. 27.

147Luke xxiv. 27.

148John xvi. 12. Mark iv. 33, 34.

148John xvi. 12. Mark iv. 33, 34.

149John xi. 47.

149John xi. 47.

150Luke iv. 43.

150Luke iv. 43.

151Luke iv. 29.

151Luke iv. 29.

152Matt. x. 23.

152Matt. x. 23.

153Mark vi. 5.

153Mark vi. 5.

154Matth. vii. 6.

154Matth. vii. 6.

155Matth. xxvi. 56.

155Matth. xxvi. 56.

156St. Paul. 1 Cor. xv. 9.

156St. Paul. 1 Cor. xv. 9.

157St. Peter. Mark xiv. 71.

157St. Peter. Mark xiv. 71.

158Luke xxii. 51.

158Luke xxii. 51.

159Luke ix. 54.

159Luke ix. 54.

160Luke ix. 46.

160Luke ix. 46.

161See the Essais ofMontaigne.

161See the Essais ofMontaigne.

162Pensées de M. Pascal, c. xvi. § 3.

162Pensées de M. Pascal, c. xvi. § 3.

163Acts xxii. 15. and xxvi. 22.

163Acts xxii. 15. and xxvi. 22.

164Matthew v. 3.

164Matthew v. 3.

165Compare,Lukevii. 21, 22.

165Compare,Lukevii. 21, 22.

166Matthew xv. 6.

166Matthew xv. 6.

167Matt. xi. 25.

167Matt. xi. 25.

168Luke xviii. 9.

168Luke xviii. 9.

169ὄχλος,the mob. John vii. 49.

169ὄχλος,the mob. John vii. 49.

170Eph. ii. 12.

170Eph. ii. 12.

171Matth. xxii. 15.

171Matth. xxii. 15.

172Matth. xii. 37.

172Matth. xii. 37.

173Luke xix. 48.

173Luke xix. 48.

174John vii. 46.

174John vii. 46.

175Matth. vii. 28.

175Matth. vii. 28.

176Matth. xii. 23.

176Matth. xii. 23.

177Matth. ix. 33.

177Matth. ix. 33.

178Matth. ix. 8.

178Matth. ix. 8.

179St. James ii. 6, 7.

179St. James ii. 6, 7.

1801 Cor. i. 26.

1801 Cor. i. 26.

181ἐσκυλμένοι—vexati.

181ἐσκυλμένοι—vexati.

182ἐῤῥιμένοι—projecti.

182ἐῤῥιμένοι—projecti.

183Matth. ix. 36.

183Matth. ix. 36.

184Matth. xi. 28, 29.

184Matth. xi. 28, 29.

1851 Cor. i. 27-9.

1851 Cor. i. 27-9.

186Isaiah lix. 8.

186Isaiah lix. 8.

187ψεύστης—ἀνθρωποκτόνος—John viii. 44.

187ψεύστης—ἀνθρωποκτόνος—John viii. 44.

188Matth. v. 11, 12.

188Matth. v. 11, 12.

189John xiii. 1.

189John xiii. 1.

190Matth. x. 32, 3. and 38, 9. Luke xiv. 26. 1 John iii. 16.

190Matth. x. 32, 3. and 38, 9. Luke xiv. 26. 1 John iii. 16.

191John xvi. 2, 33.

191John xvi. 2, 33.

192Matth. vii. 12.

192Matth. vii. 12.

193Luke xix. 41. John xi. 35.

193Luke xix. 41. John xi. 35.

194ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·—Col. i. 27.

194ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης·—Col. i. 27.

195εἰς πᾶσαν τὴν ἀληθείαν.

195εἰς πᾶσαν τὴν ἀληθείαν.

196Rom. i. 21.

196Rom. i. 21.

197Tim. ii. 14 and 16.

197Tim. ii. 14 and 16.

198Coloss. ii. 18.

198Coloss. ii. 18.

1992 Tim. ii. 18.

1992 Tim. ii. 18.

200Rom. xv. 13.

200Rom. xv. 13.

201Divine prescience,absolute decrees, &c.

201Divine prescience,absolute decrees, &c.

202Bacon, Boyle, Locke, Newton.

202Bacon, Boyle, Locke, Newton.

203Barrow, Clarke, Butler, Warburton, &c.

203Barrow, Clarke, Butler, Warburton, &c.

204“It hath been the common disease of Christians from the beginning, not to content themselves with that measure of faith, which God and the Scriptures have expressly afforded us: but out of a vain desire to know more than is revealed, they have attempted to discuss things, of which we can have no light, neither from reason nor revelation.”J. HalesWorks, Vol. I. p. 125.Glasg.1765.

204“It hath been the common disease of Christians from the beginning, not to content themselves with that measure of faith, which God and the Scriptures have expressly afforded us: but out of a vain desire to know more than is revealed, they have attempted to discuss things, of which we can have no light, neither from reason nor revelation.”J. HalesWorks, Vol. I. p. 125.Glasg.1765.

205Matth. xiii. 57.

205Matth. xiii. 57.

206John i. 46.

206John i. 46.

207John vii. 52.

207John vii. 52.

208Acts iv. 13. See Whitby on the place.

208Acts iv. 13. See Whitby on the place.

209John vii. 48.

209John vii. 48.

210Matth. ix. 11.

210Matth. ix. 11.

211Matth. xv. 2.

211Matth. xv. 2.

212Luke xxiv. 21.

212Luke xxiv. 21.

213ActsXIX.

213ActsXIX.

214Acts xvii.

214Acts xvii.

215Celsus, Porphyry, Julian.

215Celsus, Porphyry, Julian.

216In his famous book,De Civitate Dei.

216In his famous book,De Civitate Dei.

217Acts vi. 8.

217Acts vi. 8.

218John xii. 31.

218John xii. 31.

219Ephes. ii. 2.

219Ephes. ii. 2.

2202 Cor. iv. 4.

2202 Cor. iv. 4.

221James ii. 19.

221James ii. 19.

222Gen. iii. 14, 15.

222Gen. iii. 14, 15.

223Matth. xxv. 41.

223Matth. xxv. 41.

224Eph. ii. 2.

224Eph. ii. 2.

225James iv. 7.

225James iv. 7.

226Matth. xvii. 21.

226Matth. xvii. 21.

2271 Pet. v. 9.

2271 Pet. v. 9.

228John xii. 31.

228John xii. 31.

229Luke x. 18.

229Luke x. 18.

230Job i. 12.

230Job i. 12.

231Matth. viii. 21.

231Matth. viii. 21.

232Luke ix. 1. and x. 17.

232Luke ix. 1. and x. 17.

233Luke x. 18.

233Luke x. 18.

234John xiii. 2.

234John xiii. 2.

235ἀπὸ τοῦ πονηροῦ· Matth. vi. 13.

235ἀπὸ τοῦ πονηροῦ· Matth. vi. 13.

2361 John iv. 4.

2361 John iv. 4.

2371 Cor. x. 13.

2371 Cor. x. 13.

238Heb. ii. 14.

238Heb. ii. 14.

239St. John iii. 8.

239St. John iii. 8.

240Rom. viii. 26.

240Rom. viii. 26.

241Eph. xiv. 16.

241Eph. xiv. 16.

242Eph. xi. 2.

242Eph. xi. 2.

2431 Peter v. 8.

2431 Peter v. 8.

244τοῦ πονηροῦ· Eph. vi. 16.

244τοῦ πονηροῦ· Eph. vi. 16.

245Eccles. i. 17. and vii. 25.

245Eccles. i. 17. and vii. 25.

246Signa, tabulas pictas, vasa cælata mirari—reckoned, by the philosophical historian, among the prognosticks of falling Rome.

246Signa, tabulas pictas, vasa cælata mirari—reckoned, by the philosophical historian, among the prognosticks of falling Rome.

247Homo, res sacra. Seneca.

247Homo, res sacra. Seneca.

248Neque enim ita generati à naturâ sumus, ut ad ludum et jocum facti esse videamur; sed ad severitatem potiùs, et ad quædam studia graviora atque majora.Cic. Off. L. i. 29.

248Neque enim ita generati à naturâ sumus, ut ad ludum et jocum facti esse videamur; sed ad severitatem potiùs, et ad quædam studia graviora atque majora.

Cic. Off. L. i. 29.

249Fastidio illis esse cœpit vita, et ipse mundus; et subit illud rabidarum deliciarum,Quousque eadem? Seneca, de tranq. anim. c. xi.

249Fastidio illis esse cœpit vita, et ipse mundus; et subit illud rabidarum deliciarum,Quousque eadem? Seneca, de tranq. anim. c. xi.

250Sapiens, sibique imperiosus—are convertible terms in the moral poet.

250Sapiens, sibique imperiosus—are convertible terms in the moral poet.

251Val. Max. IV. 3.

251Val. Max. IV. 3.

2521 Cor. ix. 25.

2521 Cor. ix. 25.

253Ludo—uti quidem licet; sed, sicut somno et quietibus cæteris, tùm cùm gravibus seriisque rebus satisfecerimus.Cic. Off. L. i. 29.

253Ludo—uti quidem licet; sed, sicut somno et quietibus cæteris, tùm cùm gravibus seriisque rebus satisfecerimus.

Cic. Off. L. i. 29.

254Exod. xxi. 24.

254Exod. xxi. 24.

255John xviii. 22, 23.

255John xviii. 22, 23.

256χιτῶνα.

256χιτῶνα.

257ἀγγαρεύσει. See Grotius on the place.

257ἀγγαρεύσει. See Grotius on the place.

258Luke xii. 57.

258Luke xii. 57.

259Acts xvi. 37. xxv. 11.

259Acts xvi. 37. xxv. 11.

260Matth, v. 11. x. 23. xxvi. 52. From the two last passages we learn, that the Jewish persecutors of Christ and his disciples were reserved for aspecialvengeance of Heaven; to be inflicted upon them in no long time, and here predicted, as it seems, to let the disciples know why, in this case,resistancewas forbidden, God having taken the matter into his own hands.

260Matth, v. 11. x. 23. xxvi. 52. From the two last passages we learn, that the Jewish persecutors of Christ and his disciples were reserved for aspecialvengeance of Heaven; to be inflicted upon them in no long time, and here predicted, as it seems, to let the disciples know why, in this case,resistancewas forbidden, God having taken the matter into his own hands.

261The accomplishment of prophecy is given by Jesus himself as one reason, why he forbad resistance to the Jews—how then shall the Scriptures be fulfilled, that thus it must be, i. e. that the violence of the Jews should prevail? Matth. xxvi. 54.

261The accomplishment of prophecy is given by Jesus himself as one reason, why he forbad resistance to the Jews—how then shall the Scriptures be fulfilled, that thus it must be, i. e. that the violence of the Jews should prevail? Matth. xxvi. 54.

262Prov. xiii. 10.

262Prov. xiii. 10.

263Ch. viii. 38.

263Ch. viii. 38.

264Mark xvi. 16.

264Mark xvi. 16.

265St. John xii. 48.

265St. John xii. 48.

266John iv. 17.

266John iv. 17.

267John iii. 20.

267John iii. 20.

268John xi. 47. Acts iv. 16.

268John xi. 47. Acts iv. 16.

269Mark vi. 3.

269Mark vi. 3.

270John vii. 41. i. 46.

270John vii. 41. i. 46.

271John vii. 48.

271John vii. 48.

272John xii. 42.

272John xii. 42.

273John xii. 43.

273John xii. 43.

2741 Cor. i. 23.

2741 Cor. i. 23.

275Luke viii. 13.

275Luke viii. 13.

276Mark x. 17, 23.

276Mark x. 17, 23.

277Jer. xvii. 9.

277Jer. xvii. 9.

278Public Baptism, disused.

278Public Baptism, disused.

279The Lord’s Supper, neglected.

279The Lord’s Supper, neglected.

280Family Prayer, omitted.

280Family Prayer, omitted.

2812 Tim. i. 8.

2812 Tim. i. 8.

2821 John ii. 28.

2821 John ii. 28.

283See Bp. Warburton’sDOCTRINE OF GRACE, Ch. ix.

283See Bp. Warburton’sDOCTRINE OF GRACE, Ch. ix.

2841 John iv. 2.

2841 John iv. 2.

2852 Tim. ii. 18.

2852 Tim. ii. 18.

2861 Peter ii. 23.

2861 Peter ii. 23.

287Gen. xvii. 5.

287Gen. xvii. 5.

288Gen. xxxii. 28.

288Gen. xxxii. 28.

289Ἅδης, ordeath[see Grotius in loc.] is here personized: and, the gates of cities, being anciently the places of counsel and judgment, as well as their chief defence and strength, hence thegates of deathare the power and policy, which this person should employ to accomplish his ends: which is, in other words, to say, that those ends, ordestruction, should by no means be effected.

289Ἅδης, ordeath[see Grotius in loc.] is here personized: and, the gates of cities, being anciently the places of counsel and judgment, as well as their chief defence and strength, hence thegates of deathare the power and policy, which this person should employ to accomplish his ends: which is, in other words, to say, that those ends, ordestruction, should by no means be effected.

290Acts ii. 14.

290Acts ii. 14.

291Acts x. and xv. 7.

291Acts x. and xv. 7.

292An ancient apologist for Christianity seems to think, that, if a sect of philosophy had been persecuted, as Christianity was, it would presently have vanished out of the world. His words are—τὴν μὲν φιλοσοφίαν τὴν Ἑλληνικὴν ἐὰν ὁ τυχὼν ἄρχων κωλύσῃ, οἴχεται παραχρῆμα· [Clemens Alexandr. Strom. L. vi. p. 827. Oxon. 1715.] Perhaps, the learned father was mistaken. But a religion, founded on facts, not on opinions, and persecuted from the beginning, could not have supported itself, if those facts had been false. This is the case of Christianity. The subsequent persecutions, when the truth of Christianity was admitted on the credit of the first martyrs, might tend to advance this religion, even though it had been originally an imposture. The difference of the two cases is palpable. The Apostles shewed, by their sufferings, that theyknewwhat they attested to be a true fact: Succeeding sufferers shewed, that theybelievedit to be so.

292An ancient apologist for Christianity seems to think, that, if a sect of philosophy had been persecuted, as Christianity was, it would presently have vanished out of the world. His words are—τὴν μὲν φιλοσοφίαν τὴν Ἑλληνικὴν ἐὰν ὁ τυχὼν ἄρχων κωλύσῃ, οἴχεται παραχρῆμα· [Clemens Alexandr. Strom. L. vi. p. 827. Oxon. 1715.] Perhaps, the learned father was mistaken. But a religion, founded on facts, not on opinions, and persecuted from the beginning, could not have supported itself, if those facts had been false. This is the case of Christianity. The subsequent persecutions, when the truth of Christianity was admitted on the credit of the first martyrs, might tend to advance this religion, even though it had been originally an imposture. The difference of the two cases is palpable. The Apostles shewed, by their sufferings, that theyknewwhat they attested to be a true fact: Succeeding sufferers shewed, that theybelievedit to be so.

2931 Peter i. 11.

2931 Peter i. 11.

294Of Persecution. John xvi. 2.Of Heresies. Acts xx. 30. 1 Cor. x. 19.Of Mahomet’s impiety, ix. 1-12. See Mede.Of the great Apostasy. 2 Thess. ii. &c.Of these, and other woes still to come. The Revelation,passim.

294Of Persecution. John xvi. 2.

Of Heresies. Acts xx. 30. 1 Cor. x. 19.

Of Mahomet’s impiety, ix. 1-12. See Mede.

Of the great Apostasy. 2 Thess. ii. &c.

Of these, and other woes still to come. The Revelation,passim.

2951 Peter i. 25.

2951 Peter i. 25.

296Matth. vii. 24, 25.

296Matth. vii. 24, 25.

297Acts xxvi. 26.

297Acts xxvi. 26.

298Τοσοῦτός ἐστι τῶν ὑπ’ αὐτῶν γεγραμμένων ὁ γέλως, ὥστε ἀφανισθῆναι καὶ τὰ βιβλία πάλαι, καὶ ἅμα τῷ δειχθῆναι, καὶ ἀπολέσθαι τὰ πολλά. Εἰ δέ που τὶ καὶ εὑρεθείη διασωθὲν, παρὰ Χριστιανοῖς τοῦτο σωζόμενον εὕροι τις ἄν. Tom. II. p. 539. Ed. Bened.

298Τοσοῦτός ἐστι τῶν ὑπ’ αὐτῶν γεγραμμένων ὁ γέλως, ὥστε ἀφανισθῆναι καὶ τὰ βιβλία πάλαι, καὶ ἅμα τῷ δειχθῆναι, καὶ ἀπολέσθαι τὰ πολλά. Εἰ δέ που τὶ καὶ εὑρεθείη διασωθὲν, παρὰ Χριστιανοῖς τοῦτο σωζόμενον εὕροι τις ἄν. Tom. II. p. 539. Ed. Bened.

299“The Christian religion,” says the finest of our English writers, whom I need not therefore stay to name, “made its way through paganism with an amazing progress and activity. Its victories were the victories of reason, unassisted by the force of human power, and as gentle as the triumphs of light over darkness.”

299“The Christian religion,” says the finest of our English writers, whom I need not therefore stay to name, “made its way through paganism with an amazing progress and activity. Its victories were the victories of reason, unassisted by the force of human power, and as gentle as the triumphs of light over darkness.”

300This effect of inquiry upon the Gentile religions was foreseen by men of sense—Non sunt ista[the traditionary tales of the heathen Gods]vulgo disputanda, ne susceptas publicè religiones disputatio talis extinguat. Cic. Frag. Olivet. T. III. p. 586.

300This effect of inquiry upon the Gentile religions was foreseen by men of sense—Non sunt ista[the traditionary tales of the heathen Gods]vulgo disputanda, ne susceptas publicè religiones disputatio talis extinguat. Cic. Frag. Olivet. T. III. p. 586.

301The substance of this Discourse was delivered in a Sermon at Lincoln’s-Inn, May 15, 1768.

301The substance of this Discourse was delivered in a Sermon at Lincoln’s-Inn, May 15, 1768.

302Luke xii. 14.

302Luke xii. 14.

303L. iv. c. 5.

303L. iv. c. 5.

304And to the same purpose, our excellent Archbishop Tillotson—“His [Christ’s] whipping of the buyers and sellers out of the temple, the only action of his life in which there appears any transport of anger, was no other than aBECOMING ZEALfor the honour of God’s house, which he saw so notoriously prophaned; which zeal wasWARRANTED, after the example of Phinehas, by the extraordinary occasion of it.” Works, vol. iii. § 136. p. 222.

304And to the same purpose, our excellent Archbishop Tillotson—“His [Christ’s] whipping of the buyers and sellers out of the temple, the only action of his life in which there appears any transport of anger, was no other than aBECOMING ZEALfor the honour of God’s house, which he saw so notoriously prophaned; which zeal wasWARRANTED, after the example of Phinehas, by the extraordinary occasion of it.” Works, vol. iii. § 136. p. 222.

305Numbers, ch. xxv.

305Numbers, ch. xxv.

306Josephus,De Bello Judaico, l. iv. c. 12.

306Josephus,De Bello Judaico, l. iv. c. 12.

307Certè, quamquam Servator humani generis et Deus et Rex erat, adeoque ita universi, nedum Judæorum, dominus, ut quicquid ei placeret illud non licitum fuisse nefas sit putare; attamen, cum cæteras res omnes etiam et seipsum receptis atque stabilitis reipublicæ formulis judiciariis, qua Ebraicæ eæ essent, qua Romanæ, permiserit, atque absolutissimum justitiæ exemplar ab omni vi illicitâ, veluti privatus, abstinere voluerit; quin et tanta ei imminuerit invidia, ut nihil magis incidentium in votis esset, quam ut cujuscunque delicti reum eum peragere potuissent; haud rationi sane ita consonum videtur existimare ejectionem illam factam seu vim illatam ab eo fuisse sine agnitâ, etiam ab ipsis qui tam malignè ei invidebant, lege seu more, quo in id genus homines templi sanctitatem ita polluentes incurrere licuerit, atque vi ejicere. L. iv. c. 5. p. 464.

307Certè, quamquam Servator humani generis et Deus et Rex erat, adeoque ita universi, nedum Judæorum, dominus, ut quicquid ei placeret illud non licitum fuisse nefas sit putare; attamen, cum cæteras res omnes etiam et seipsum receptis atque stabilitis reipublicæ formulis judiciariis, qua Ebraicæ eæ essent, qua Romanæ, permiserit, atque absolutissimum justitiæ exemplar ab omni vi illicitâ, veluti privatus, abstinere voluerit; quin et tanta ei imminuerit invidia, ut nihil magis incidentium in votis esset, quam ut cujuscunque delicti reum eum peragere potuissent; haud rationi sane ita consonum videtur existimare ejectionem illam factam seu vim illatam ab eo fuisse sine agnitâ, etiam ab ipsis qui tam malignè ei invidebant, lege seu more, quo in id genus homines templi sanctitatem ita polluentes incurrere licuerit, atque vi ejicere. L. iv. c. 5. p. 464.

308Mr. Smith’s Discourses,Disc.vi. ch. vi. Bishop Chandler,Def. of Christianity, ch. iii. § 1. and, very lately, the Bishop of Gloucester,Div. Leg.b. iv. § 4.

308Mr. Smith’s Discourses,Disc.vi. ch. vi. Bishop Chandler,Def. of Christianity, ch. iii. § 1. and, very lately, the Bishop of Gloucester,Div. Leg.b. iv. § 4.

3091 Kings xxii. 11.

3091 Kings xxii. 11.

310Jeremiah xix.

310Jeremiah xix.

311Hosea xii. 10.

311Hosea xii. 10.

312Matth. iii. 4.

312Matth. iii. 4.

313Mark xi. 7.

313Mark xi. 7.

314Matth. x. 14.

314Matth. x. 14.

315Luke v. 6.

315Luke v. 6.

316Mark xi. 14

316Mark xi. 14

317Matthew viii. 32.

317Matthew viii. 32.

318Matthew xxvii. 24.

318Matthew xxvii. 24.

319Isaiah xlii. 1, 6.

319Isaiah xlii. 1, 6.

320Ibid. ver. 7.

320Ibid. ver. 7.

321Isaiah lx. 10.

321Isaiah lx. 10.

322Chap. xliii. 8.

322Chap. xliii. 8.

323Rom. xi. 12.

323Rom. xi. 12.

324Mark xi. 14.

324Mark xi. 14.

325Mark xi. 15-20.

325Mark xi. 15-20.

326Mark xii. Luke xx. Matth. xxi.

326Mark xii. Luke xx. Matth. xxi.

327Luke xx. 16-19.

327Luke xx. 16-19.

328Matthew xxi. 23.

328Matthew xxi. 23.

329John ii. 18.

329John ii. 18.

330Matthew xxi. 23.

330Matthew xxi. 23.

331Luke xi. 54.

331Luke xi. 54.

332Acts xxi. 21.

332Acts xxi. 21.

333Bythese stones, the ancient interpreters universally understoodthe Gentiles. See Whitbyin loc.

333Bythese stones, the ancient interpreters universally understoodthe Gentiles. See Whitbyin loc.

334Matt. iii. 9.

334Matt. iii. 9.

335St. John, ch. ii. 19.

335St. John, ch. ii. 19.

336Matthew xxvi. 61.

336Matthew xxvi. 61.

337Acts xiv. 27.

337Acts xiv. 27.

338Mark xi. 21, 24.

338Mark xi. 21, 24.

339Matthew xv. 24.

339Matthew xv. 24.

340Mark xi. 17.

340Mark xi. 17.

3411 Coloss. i. 27.

3411 Coloss. i. 27.


Back to IndexNext