Transcriber's NotesThe original text contained many typographical errors, including missing periods and missing, unbalanced, or inconsistent single and double quotation marks. The Transcribers attempted to correct the simple ones, but many remain. Some of the more obvious unchanged errors are listed below.Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in this book; otherwise they were not changed. Spelling and punctuation in passages containing dialect or French have not been changed.Ambiguous hyphens at the ends of lines were retained.Repeatedly inconsistent hyphenation and spelling, such as "make up" and "make-up", "boquets" and "bouquets", and "fairy-land" and "fairyland", have been retained.The Table of Contents and List of Illustrations refer to "Herman," while the referenced pages of text spell the name as "Hermann." They also do not hyphenate compound words that are hyphenated on the referenced pages. These differences have not been changed here.Illustrations have been repositioned between paragraphs, so the page references in the List of Illustrations are only approximate in this eBook. In versions that support links, the links in that list lead directly to the corresponding illustrations.Page29: "Obarammergan" was printed that way; today, the town's name is spelled "Oberammergau".Page45: "—Seep. 18." was printed at the bottom of the page in the area normally used for footnotes, but it has no footnote notation and is not referenced in the text. Page18contains an illustration captioned "STAGE OF A MODERN THEATRE." As the appropriate position of the reference could not be determined, it has been removed from the text but mentioned here.Page50: "hair-brained" was printed that way.Page95: Closing quotation mark added after "and look your part."Page130: "pacing three time" was printed in the singular.Page132: "Such an accident happened him" was printed that way.Page186: "Every time the slits in the towel came opposite the slits in the canvas the light shines through and the silver dance upon the lake or river." was printed that way.Page186: "outer ruin" was printed that way.Page269: "D'Oyley Carte planks down $12,000" was printed that way.Page317: "meets a night of the quill" may be a typographical error for "knight".Page347: "too awfully too too for anything" was printed that way.Page353: "café, which he run" was printed that way.Page391: "palmy days" was printed that way.Page463: "don't you forget it?" was printed with the question mark.Page477: "At least she learned" was printed that way.Page531: "The miner's, rugged and brown," was printed with the apostrophe.Page544: "capacity for adopting oneself" was printed that way.Page561: "so I gave up thar trial" was printed that way.Page564(originally 565): The illustration lacks a caption, but in the List of Illustrations, it is "LEAPING".Page593: "Bacchus with his pards, Venus" was printed that way.Page600: "Sigmian specimen" was printed that way.
Transcriber's NotesThe original text contained many typographical errors, including missing periods and missing, unbalanced, or inconsistent single and double quotation marks. The Transcribers attempted to correct the simple ones, but many remain. Some of the more obvious unchanged errors are listed below.Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in this book; otherwise they were not changed. Spelling and punctuation in passages containing dialect or French have not been changed.Ambiguous hyphens at the ends of lines were retained.Repeatedly inconsistent hyphenation and spelling, such as "make up" and "make-up", "boquets" and "bouquets", and "fairy-land" and "fairyland", have been retained.The Table of Contents and List of Illustrations refer to "Herman," while the referenced pages of text spell the name as "Hermann." They also do not hyphenate compound words that are hyphenated on the referenced pages. These differences have not been changed here.Illustrations have been repositioned between paragraphs, so the page references in the List of Illustrations are only approximate in this eBook. In versions that support links, the links in that list lead directly to the corresponding illustrations.Page29: "Obarammergan" was printed that way; today, the town's name is spelled "Oberammergau".Page45: "—Seep. 18." was printed at the bottom of the page in the area normally used for footnotes, but it has no footnote notation and is not referenced in the text. Page18contains an illustration captioned "STAGE OF A MODERN THEATRE." As the appropriate position of the reference could not be determined, it has been removed from the text but mentioned here.Page50: "hair-brained" was printed that way.Page95: Closing quotation mark added after "and look your part."Page130: "pacing three time" was printed in the singular.Page132: "Such an accident happened him" was printed that way.Page186: "Every time the slits in the towel came opposite the slits in the canvas the light shines through and the silver dance upon the lake or river." was printed that way.Page186: "outer ruin" was printed that way.Page269: "D'Oyley Carte planks down $12,000" was printed that way.Page317: "meets a night of the quill" may be a typographical error for "knight".Page347: "too awfully too too for anything" was printed that way.Page353: "café, which he run" was printed that way.Page391: "palmy days" was printed that way.Page463: "don't you forget it?" was printed with the question mark.Page477: "At least she learned" was printed that way.Page531: "The miner's, rugged and brown," was printed with the apostrophe.Page544: "capacity for adopting oneself" was printed that way.Page561: "so I gave up thar trial" was printed that way.Page564(originally 565): The illustration lacks a caption, but in the List of Illustrations, it is "LEAPING".Page593: "Bacchus with his pards, Venus" was printed that way.Page600: "Sigmian specimen" was printed that way.
The original text contained many typographical errors, including missing periods and missing, unbalanced, or inconsistent single and double quotation marks. The Transcribers attempted to correct the simple ones, but many remain. Some of the more obvious unchanged errors are listed below.
Punctuation, hyphenation, and spelling were made consistent when a predominant preference was found in this book; otherwise they were not changed. Spelling and punctuation in passages containing dialect or French have not been changed.
Ambiguous hyphens at the ends of lines were retained.
Repeatedly inconsistent hyphenation and spelling, such as "make up" and "make-up", "boquets" and "bouquets", and "fairy-land" and "fairyland", have been retained.
The Table of Contents and List of Illustrations refer to "Herman," while the referenced pages of text spell the name as "Hermann." They also do not hyphenate compound words that are hyphenated on the referenced pages. These differences have not been changed here.
Illustrations have been repositioned between paragraphs, so the page references in the List of Illustrations are only approximate in this eBook. In versions that support links, the links in that list lead directly to the corresponding illustrations.
Page29: "Obarammergan" was printed that way; today, the town's name is spelled "Oberammergau".
Page45: "—Seep. 18." was printed at the bottom of the page in the area normally used for footnotes, but it has no footnote notation and is not referenced in the text. Page18contains an illustration captioned "STAGE OF A MODERN THEATRE." As the appropriate position of the reference could not be determined, it has been removed from the text but mentioned here.
Page50: "hair-brained" was printed that way.
Page95: Closing quotation mark added after "and look your part."
Page130: "pacing three time" was printed in the singular.
Page132: "Such an accident happened him" was printed that way.
Page186: "Every time the slits in the towel came opposite the slits in the canvas the light shines through and the silver dance upon the lake or river." was printed that way.
Page186: "outer ruin" was printed that way.
Page269: "D'Oyley Carte planks down $12,000" was printed that way.
Page317: "meets a night of the quill" may be a typographical error for "knight".
Page347: "too awfully too too for anything" was printed that way.
Page353: "café, which he run" was printed that way.
Page391: "palmy days" was printed that way.
Page463: "don't you forget it?" was printed with the question mark.
Page477: "At least she learned" was printed that way.
Page531: "The miner's, rugged and brown," was printed with the apostrophe.
Page544: "capacity for adopting oneself" was printed that way.
Page561: "so I gave up thar trial" was printed that way.
Page564(originally 565): The illustration lacks a caption, but in the List of Illustrations, it is "LEAPING".
Page593: "Bacchus with his pards, Venus" was printed that way.
Page600: "Sigmian specimen" was printed that way.