Chapter 16

R. CLAY AND SONS, LIMITED, LONDON AND BUNGAY.Typographic DetailsIn the Notes and Introduction, long vowels were printed with circumflex â rather than macron ā. This usage has been retained; the circumflex accent in its own right does not occur.In the Introduction, emphasis within italicized passages was shown either by reverting to Roman type or by printing the words asgesperrt(extended). In this e-text, both kinds of emphasis are shown asbolditalics.Loops or flourishes attached to final letters are shown as)(small raised parenthesis).The letter “n” with overline is shown as ñ (n-tilde) for better font support.Double “l” in the main text was printed as two l’s with a single connecting line. They are shown in this e-text as ll̴ (simple l followed by l with tilde overlay). Note that the printers do not seem to have had an italic version of this letter pair; in the e-text it is shown as italic or roman based on the surrounding text.Hyphenization of prefixes in the modern material (introduction, linenotes, endnotes) does not always match the body text; words are printed as shown. In citations, capitalization of German is unchanged.Commas at the end of someGlossaryentries are not errors. The letters I and J are alphabetized together. Initial U is written and alphabetized as  V.

R. CLAY AND SONS, LIMITED, LONDON AND BUNGAY.

Typographic DetailsIn the Notes and Introduction, long vowels were printed with circumflex â rather than macron ā. This usage has been retained; the circumflex accent in its own right does not occur.In the Introduction, emphasis within italicized passages was shown either by reverting to Roman type or by printing the words asgesperrt(extended). In this e-text, both kinds of emphasis are shown asbolditalics.Loops or flourishes attached to final letters are shown as)(small raised parenthesis).The letter “n” with overline is shown as ñ (n-tilde) for better font support.Double “l” in the main text was printed as two l’s with a single connecting line. They are shown in this e-text as ll̴ (simple l followed by l with tilde overlay). Note that the printers do not seem to have had an italic version of this letter pair; in the e-text it is shown as italic or roman based on the surrounding text.Hyphenization of prefixes in the modern material (introduction, linenotes, endnotes) does not always match the body text; words are printed as shown. In citations, capitalization of German is unchanged.Commas at the end of someGlossaryentries are not errors. The letters I and J are alphabetized together. Initial U is written and alphabetized as  V.

In the Notes and Introduction, long vowels were printed with circumflex â rather than macron ā. This usage has been retained; the circumflex accent in its own right does not occur.

In the Introduction, emphasis within italicized passages was shown either by reverting to Roman type or by printing the words asgesperrt(extended). In this e-text, both kinds of emphasis are shown asbolditalics.

Loops or flourishes attached to final letters are shown as)(small raised parenthesis).

The letter “n” with overline is shown as ñ (n-tilde) for better font support.

Double “l” in the main text was printed as two l’s with a single connecting line. They are shown in this e-text as ll̴ (simple l followed by l with tilde overlay). Note that the printers do not seem to have had an italic version of this letter pair; in the e-text it is shown as italic or roman based on the surrounding text.

Hyphenization of prefixes in the modern material (introduction, linenotes, endnotes) does not always match the body text; words are printed as shown. In citations, capitalization of German is unchanged.

Commas at the end of someGlossaryentries are not errors. The letters I and J are alphabetized together. Initial U is written and alphabetized as  V.


Back to IndexNext