Chapter 5

[p.144]those of the Wye in Monmouthshire. At the bridge of Seidjar, it is nearly as large as the Wye at Chepstow. Just by the bridge is a Khan of ancient construction; probably of the period of the crusades. A paved way leads up to the castle, which is at present inhabited by a few hundred families of peasants. It appears from the style of construction that the castle as it now stands, is of the time of the latter Califes; the walls, towers, and turrets, which surround it on the N., W. and S. sides, are evidently Saracen; but it should seem, from the many remains of Grecian architecture found in the castle, that a Greek town formerly stood here. Fragments of columns and elegant Corinthian and Doric capitals lie dispersed about it: amongst them is a coffin of fine marble, nine feet long, but I could find no remains of any ancient building. On the east side the river runs at the foot of a deep precipice. In the south wall a strong well built tower is still in perfect preservation; near it is a deep well, and a subterraneous passage, which, we were informed, leads down to the river side. We searched in vain for Greek inscriptions; on the above mentioned tower is a fine Arabic inscription, but too high to be copied by such short- sighted people as we both happened to be. On the gate of the castle, which leads through an arched passage into the interior, I copied the following, in which many foreign words are mixed with the Arabic:

[Arabic].

[p.145]and Szalkhat. In the plain to the S. and S.W. of the castle are the remains of ancient buildings, which indicate the site of a town; several fragments of columns, wrought stones, and a great deal of rubbish, are lying about. We dug up an altar about four feet and a half high, and one foot and an half square; on one of its four sides was this inscription:

[Greek].

To the S.W. of the bridge is the tomb of a saint named Sheikh Mahmoud, which is to the W. of a small village called Haourein [Arabic]. The rock of the hills, in the neighbourhood of Seidjar, is calcareous, of considerable hardness, and of a reddish yellow colour; on the S. side of the castle the rock seems to have been cut perpendicularly down almost as low as the river, either for the purpose of adding to the defence of the fortress on this side, or to facilitate the drawing up of water from the river.

We now crossed the low hills to the south of Seidjar, and entered the plain of Hamah, which is very little cultivated here. We proceeded in a south-easterly direction. In one hour and a half from Seidjar we passed a number of wells cut close to each other in the rocky ground. At one hour and three quarters is a small bridge over a torrent called El Saroudj [Arabic], which empties itself into the Orontes. In two hours we saw to our left, about half an hour distant, the village Hedjam, on the right bank of the river; in two hours and three quarters, a small village

[p.146]called El Shyhy [Arabic], was to our right; at three hours, we passed the village El Djadjye [Arabic], distant from the left of the road a quarter of an hour; and near it the village El Kasa. The fertile soil now begins to be well cultivated. In four hours we reached Hamah, where we alighted, at the house of Selym Keblan, one of the Mutsellim's secretaries, the most gentlemanly Levantine I had yet known.

Hamah is situated on both sides of the Orontes; a part of it is built on the declivity of a hill, and a part in the plain; the quarters in the plain are called Hadher [Arabic] and El Djissr; those higher up El Aleyat [Arabic], and El Medine. Medine is the abode of the Christians. The town is of considerable extent, and must contain at least thirty thousand inhabitants, of whom the Greek families, according to the Bishop's information, are about three hundred. In the middle of the city is a square mound of earth, upon which the castle formerly stood; the materials, as well as the stones with which it is probable that the hill was faced, have been carried away and used in the erection of modern buildings. There are four bridges over the Orontes

in the town. The river supplies the upper town with water by means of buckets fixed to high wheels (Naoura) [Arabic], which empty themselves into stone canals, supported by lofty arches on a level with the upper parts of the town. There are about a dozen of the wheels; the largest of them, called Naoura el Mohammedye, is at least seventy feet in diameter. The town, for the greater part, is well built, although the walls of the dwellings, a few palaces excepted, are of mud; but their interior makes amends for the roughness of their external appearance. The Mutsellim resides in a seraglio, on the banks of the river. I enquired in vain for a piece of marble, with figures in relief, which La Roque saw; but in the corner of a house in the Bazar is a stone with a number

[p.147]of small figures and signs, which appears to be a kind of hieroglyphical writing, though it does not resemble that of Egypt. I counted thirteen mosques in the town, the largest of which has a very ancient Minaret.

The principal trade of Hamah is with the Arabs, who buy here their tent furniture and clothes. The Abbas, or woollen mantles made here, are much esteemed. Hamah forms a part of the province of Damascus, and is usually the station of three or four hundred horsemen, kept here by the Pasha to check the Arabs, who inundate the country in spring and summer. Few rich merchants are found in the town; but it is the residence of many opulent Turkish gentlemen, who find in it all the luxuries of the large towns, at the same time that they are in some measure removed from the extortions of the government. Naszyf Pasha, of the family of Adein, who has an annual income of about £8000. sterling, has built a very handsome house here. He is well known for his travels in Europe, and Barbary, and for his brave defence of Cairo, after the defeat of the Grand Vizir by General Kleber near Heliopolis. Being curious to see him, I waited upon him, notwithstanding the rule I had prescribed to myself of mixing as little as possible with Turkish grandees, and presented him a letter of recommendation. We conversed for about half an hour; he was very civil for a Pasha, and made many enquiries concerning Prince Augustus (the Duke of Sussex), whom he had known in Italy.

The government of Hamah comprises about one hundred and twenty inhabited villages, and seventy or eighty which have been abandoned. The western part of its territory is the granary of northern Syria, though the harvest never yields more than ten for one, chiefly in consequence of the immense numbers of mice,

[p.148]which sometimes wholly destroy the crops. I did not see any of these animals.

From a point on the cliff above the Orontes, called El Sherafe, the traveller enjoys a beautiful view over the town. At one hour and a half from it lies the Djebel Zeyn Aabdein [Arabic] in the direction N. by E.; this mountain has two prominent summits, called the Horns of Zeyn Aabdein [Arabic]; its continuation southward is called Djebel Keysoun, the highest point of which bears E. 1/2 N.; still farther south it protrudes in a point in the neighbourhood of Salamie, which bears S.E. and is called Djebel el Aala, upon which stands the castle called Kalaat Shemmasye [Arabic]. To the S. of Hamah, two hours distant, lies an insulated chalky mountain, two or three hours in length, from west to east, called Djebel Erbayn; its highest point bearing from Hamah S. 1/2 E. The Orontes flows on its E. side.

The Aaszy irrigates a great number of gardens belonging to Hamah, which in winter time are generally inundated. Whereever the gardens lie higher than the river, wheels like those already mentioned are met with in the narrow valley, for the purpose of raising up water to them. In summer the water of the river is quite clear.

February 27th.—We remained five days in the hospitable house of Selym, where a large company of Turks and Arabs assembled every evening; and it was with difficulty that we could prevail upon him to let us depart. The distance between Hamah and Tripoli, by the direct road, is four days, or three days by performing on the first a thirteen hours journey from Hamah to Hossn; but we wished to visit the castle of Maszyad, the seat of the Ismaylys, which is laid down upon most of the maps of Syria, but has rarely been visited by any travellers. We set out about mid-day, and travelling in a S.W.

[p.149]direction came in an hour and a half to the Christian village Kefrbehoun Arabic]; and in two hours, to a hillock in the plain called Tel Afyoun [Arabic], i.e. the opium-hill, with an ancient well. The number of these insulated mounds of earth in the eastern plain of Syria is very remarkable; their shape is sometimes so regular, that there can be no doubt of their being artificial; in several places there are two standing close together. It is a general remark that wherever there is such a mound, a village is found near it, and a spring, or at least an ancient well. At two hours and a half from Hamah is El Dobbe, a small village near the road: here the ground begins to be uneven, covered with rocks, and little fit for cultivation. At three hours and three quarters is Tel Mowah [Arabic] upon elevated ground, with the ruins of a considerable village; from hence Tel Afyoun bears W. 1/2 S., Hamah E.N.E., Homs S.S.E. In four hours and a half we came to considerable heaps of large hewn stones, and ruined habitations, called El Feiryouny [Arabic], where a few families of Kurdines had pitched their tents. On the side of the road is a large and very neatly cut ancient well. The face of the country is hilly with a rocky soil, here and there cultivated. At the end of five hours and a half we reached Byszyn [Arabic], a village inhabited by Anzeyrys, where we slept.

February 28th.—One hour and a half from Byszyn is the village of Shyghata [Arabic] The road ascends, through a rocky country, overgrown with shrubs and low trees. At two hours and a half is a ruined bridge over the winter torrent El Saroudj, which we had passed in the plain below, between Seidjar and Hamah; it was now so much swelled by the heavy rains, that we were trying in vain to cross it in different places, when a shepherd came to our assistance, and shewed us a ford. Considerable as the stream was, it is dried up in summer. We proceeded from the bridge in a W.N.W. direction, and, after a march of an hour and three quarters, during [p.150]which we crossed several torrents, we reached the castle of Maszyad [Arabic], or, as it is written in the books of the Miri, Meszyaf [Arabic]. The approach to the castle on two sides is across a large moor; to the N. of it are the highest points of the mountain of Maszyad, at the foot of which it stands, upon a high and almost perpendicular rock, commanding the wild moor in every direction, and presenting a gloomy romantic landscape. On the W. side is a valley, where the inhabitants cultivate wheat and barley. The town of Maszyad is built between the castle and the mountain, on the declivity of the mountain; it is upwards of half an hour in circumference, but the houses are in ruins, and there is not a single well built dwelling in the town, although stone is the only material used. The town is surrounded by a modern wall, and has three stone gates, of more ancient construction; on one of them I saw the following inscription:

[Arabic].

The last line, as I was told by a man of Tripoli, contains the names of some of the deities of the Ismaylys. The mosque is now in ruins. There are several Arabic inscriptions in different parts of the town, which are all of the time of El Melek el Dhaher [Arabic]. The castle is surrounded by a wall of moderate thickness; and contains a few private habitations. Near the entrance, which is arched, stands a Corinthian capital, of indifferent workmanship, the only remain of Grecian architecture that I saw here. Within this gate is an arched passage, through which the road ascends to the inner and highest parts of the castle. Upon the vault I read the following inscription in large characters:—[Arabic]

[p.151]"The deed (or fabric) of the Mamlouk Kosta." On the top of the rock are some apartments belonging to the castle; which appear to have had several floors. From a Kyosk, which the present governor has built here, there is a beautiful view down into the western valley. Maszyad is remarkable from being the chief seat of the religious sect called Ismayly [Arabic]. Enquiries have often been made concerning the religious doctrines of this sect, as well as those of the Anzeyrys and Druses. Not only European travellers, and Europeans resident in Syria, but many natives of influence, have endeavoured to penetrate the mysteries of these idolaters, without success, and several causes combine to make it probable, that their doctrines will long remain unknown. The principal reason is, that few individuals among them become acquainted with the most important and secret tenets of their faith; the generality contenting themselves with the observance of some exterior practices, while the arcana are possessed by the select few. It will be asked, perhaps, whether their religious books would not unveil the mystery? It is true that all the different sects possess books, which they regard as sacred, but they are intelligible only to the initiated. A sacred book of the Anzeyrys fell into the hands of a chief of the army of Youssef Pasha, which plundered the castles of that sect in 1808; it came afterwards into the possession of my friend Selym of Hamah, who had destined it as a present to me; but he was prevailed upon to part with it to a travelling physician, and the book is now in the possession of M. Rousseau, the French consul at Aleppo, who has had it translated into French, and means to publish it; but it will probably throw little light upon the question. Another difficulty arises from the extreme caution of the Ismaylys upon this subject whenever they are obliged to visit any part of the country under the Turkish government, they assume the character of Mussulmans; being

[p.152]well aware that if they should be detected in the practice of any rite contrary to the Turkish religion, their hypocrisy, in affecting to follow the latter, would no longer be toleraled; and their being once clearly known to be pagans, which they are only suspected to be at present, would expose them to the heaviest exactions, and might even be followed by their total expulsion or extirpation. Christians and Jews are tolerated because Mohammed and his immediate successors granted them protection, and because the Turks acknowledge Christ and the prophets; but there is no instance whatever of pagans being tolerated.

The Ismaylys are generally reported to adore the pudendum muliebre, and to mix on certain days of the year in promiscuous debauchery. When they go to Hamah they pray in the mosque, which they never do at Kalaat Maszyad. This castle has been from ancient times their chief seat. One of them asserted that his religion descended from Ismayl, the son of Abraham, and that the Ismaylys had been possessed of the castle since the time of El Melek el Dhaher, as acknowledged by the Firmahns of the Porte. A few years since they were driven out of it by the Anzeyrys, in consequence of a most daring act of treachery. The Anzeyrys and Ismaylys have always been at enmity, the consequence, perhaps, of some religious differences. In 1807, a tribe of the former having quarrelled with their chief, quitted their abode in their mountains, and applied to the Emir of Maszyad for an asylum. The latter, glad of an opportunity to divide the strength of his enemies, readily granted the request, and about three hundred, with their Sheikh Mahmoud, settled at Maszyad, the Emir carrying his hospitality so far as to order several families to quit the place, for the purpose of affording room for the new settlers. For several months all was tranquil, till one day, when the greater part of the people were at work in the fields, the Anzeyrys, at a given signal,

[p.153]killed the Emir and his son in the castle, and then fell upon the Ismaylys who had remained in their houses, sparing no one they could find, and plundering at the same time the whole town. On the following day the Anzeyrys were joined by great numbers of their countrymen, which proved that their pretended emigration had been a deep-laid plot; and the circumstance of its being kept secret for three months by so great a number of them, serves to shew the character of the people. About three hundred Ismaylys perished on this occasion; the families who had escaped in the sack of the town, fled to Hamah, Homs, and Tripoli, and their treacherous enemies successfully attacked three other Ismayly castles in the mountain. The Ismaylys then implored the protection of Youssef Pasha, at that time governor of Damascus, who marched with four or five thousand men against the Anzeyrys, retook the castles which had belonged to the Ismaylys, but kept the whole of the plunder of the Anzeyrys to himself. This castle of Maszyad, with a garrison of forty men, resisted his whole army for three months.

In 1810, after Youssef Pasha had been exiled by the Porte, the Ismaylys who had fled to Hamah, Homs, and Tripoli returned, and Maszyad is now inhabited by about two hundred and fifty Ismayly families, and by thirty of Christians. The chief, who resides in the castle, is styled Emir; his name is Zogheby [Arabic], of the family of Soleiman; he informed me that his family had been possessors of the Emirship from remote times, and that they are recognised as such by express Firmahns from the Porte; Zogherby is a nephew of Mustafa, the Emir who was slain by the Anzeyrys. Some of his relations command in the Ismayly castles of El Kadmous, El Kohf, El Aleyka, and El Merkah, in the mountains towards Ladakie. After what has lately taken place, it

[p.154]extreme: they are, apparently, at peace, but many secret murders are committed: "Do you suppose," said a handsome young man to me, while his eyes flashed with anger, "that these whiskers shall turn gray before I shall have taken my revenge for a slaughtered wife and two infant children?" But the Ismaylys are weak; I do not think that they can muster eight hundred fire-locks, while the Anzeyrys are triple that number.

The principal produce of the neighbourhood of Maszyad is silk. They have large plantations of mulberry trees, which are watered by numerous rivulets descending on all sides from the mountain into the valley; and as few of them dry up in summer, this must be a delightful residence during the hot season. There are three or four Ismayly villages in the neighbourhood of Maszyad.

From the castle the ruins called Deir Szoleib bear W. distant about two hours and a half. I was told that there are large buildings at that place constructed with immense blocks of stone, and bearing infidel inscriptions; but the natives of these countries are unable to distinguish sculptured ornaments from letters in unknown languages, and travellers are often deceived by reports of long inscriptions, which prove to be nothing more than a few decorations of architecture.

February 29th.—Having been disappointed in our hopes of finding any thing remarkable at Kalaat el Maszyad, we directed our course to Tripoli. We began to fear that the incessant rains would make the torrents impassable, particularly the Saroudj, which we crossed yesterday. The Emir gave us one of his men to guide and protect us through his territories. After travelling for an hour and a half across the moor, along the side of the upper ridge of the mountains of Maszyad, we arrived at the village Soeida, near to which is the Mezar Sheikh Mohammed, with some plantations of mulberry trees. E. of it half an hour is

[p.155]Kherbet Maynye, a ruined village, with some ancient buildings; and in the mountain above it, the ruined castles Reszafa [Arabic], and Kalaat el Kaher [Arabic]. There are several other ruined castles in this district, which appear to have been all built about the twelfth century. At two hours and a half is Beyadhein [Arabic] a village inhabited by Turkmans; to the E. of it, about half an hour, is a Tel in the plain, with an arched building upon it called Kubbet el Aadera, or the dome of the Virgin Mary, reported to be the work of the Empress Helena. On the summit of a mountain S. of the village, one hour, is the ruined castle Barein [Arabic]. Near Beyadhein we crossed the torrent Saroudj a second time; its different branches inundated the whole plain. Two hours and a half is the village Kortouman [Arabic], inhabited by Turkmans, from whence Maszyad bears N. by W. Here we passed another torrent, near a mill, and in a storm of heavy rain and thunder reached Nyszaf, three hours and three quarters from Maszyad, the road from Kortouman lying S. by W. for the greater part in the plain.

Nyszaf is a considerable village, with large plantations of mulberry trees. It is inhabited by Turks and Anzeyrys. The mountain to the eastward, on the declivity of which it is built, is peopled by Turkmans, the greater part of whom do not speak Arabic. We dried our clothes at a fire in the Sheikh's house, and took some refreshment; we then ascended the mountain to the S. of the village, and my guides, who were afraid of the road through the upper part of the mountain, refusing to proceed, we halted for the night at Shennyn [Arabic], an Anzeyry village halfway up the mountain. The declivity of the mountain is covered with vineyards, growing upon narrow terraces, constructed to prevent the rain from washing away the soil. From the grapes is extracted the Debs, which they sell at Hamah; three quintals of grapes are

[p.156]necessary to make one quintal of Debs, which was sold last year at the rate of £1. per quintal.

As our hosts appeared to be good natured people, I entered, after supper, into conversation with them, with a view to obtain some information upon their religious tenets; but they were extremely reserved upon this head. I had heard that the Anzeyrys maintained from time to time some communication with the East Indies, and that there was a temple there belonging to their sect, to which they occasionally sent messengers. In the course of our conversation I said that I knew there were some Anzeyrys in the East Indies; they were greatly amazed at this, and enquired how I had obtained my information: and their countenances seemed to indicate that there was some truth in my assertion. They are divided into different sects, of which nothing is known except the names, viz. Kelbye, Shamsye, and Mokladjye. Some are said to adore the sun and the stars, and others the pudendum muliebre. The Mokledjye wear in their girdle a small iron hook, which they use when making water; it is also said that they prostrate themselves every morning before their naked mothers, saying [Arabic], and it is asserted that they have a promiscuous intercourse with their females in a dark apartment every Friday night; but these are mere reports. It is a fact, however, that they entertain the curious belief that the soul ought to quit the dying person's body by the mouth. And they are extremely cautious against any accident which they imagine may prevent it from taking that road. For this reason, whenever the government of Ladakie or Tripoli condemns an Anzeyry to death, his relations offer considerable sums, that he may be empaled instead of hanged. I can vouch for the truth of this belief, which proves at least that they have some idea of a future state. It appears that

[p.157]there are Anzeyrys in Anatolia and at Constantinople. Some years since a great man of this sect died in the mountain of Antioch, and the water with which his corpse had been washed was carefully put into bottles and sent to Constantinople and Asia Minor.

March lst.—The weather having cleared up a little, we set out early, and in an hour and a half reached the top of the mountain, from whence we enjoyed a beautiful view to the east over the whole plain, and to the W. and S. towards Hossn and the Libanus. Hamah bore E.N.E. and Kalaat Maszyad N. by E. The castle of Hossn bore S.S.W. This part of the mountain is called Merdj el Dolb [Arabic] or Dhaheret Hadsour [Arabic]. On the top there is fine pasturage, with several springs. To the left, half an hour, is the high point called Dhaheret Koszeir, where is a ruined castle; this summit appears to be the highest point of the chain. The summit, on the western declivity, is the copious spring called Near Ayn Kydrih [Arabic]. In two hours we came to the village Hadsour, on the western side of the mountain, with the Mezar Sheikh Naszer. The country to the west of the summit belongs to the government of the district of Hossn. We now descended into the romantic valley Rowyd [Arabic], full of mulberry and other fruit trees, with a torrent rolling in the bottom of it. At the end of two hours and three quarters is the village Doueyrellin [Arabic], on the E. side of the Wady; on its W. side, in a higher situation, stands the village El Keyme; and one hour farther, to the S. of the latter, on the same side, is the village El Daghle [Arabic]. We crossed the Wady at the foot of the mountain, and continued along its right bank, on the slope of the mountain, through orchards and fields, till we arrived at the foot of the mountain upon which Kalaat el Hossn is built. Our horses being rather fatigued, we sent them on to Deir Djordjos, (the convent of St. George), where we intended

[p.158]to sleep, and walked up to the castle, which is distant six hours and a half from Shennyn. It is built upon the top of an insulated hill, which communicates on its western side only, with the chain of mountains we had passed. Below the walls of the castle, on the east side, is the town of Hossn, consisting of about one hundred and fifty houses. The castle is one of the finest buildings of the middle age I ever saw. It is evidently of European construction; the lions, which are carved over the gate, were the armorial bearings of the Counts of Thoulouse, whose name is often mentioned in the history of the crusades. It is surrounded by a deep paved ditch, on the outside of which runs a wall flanked with bastions and towers. The walls of the castle itself are very regularly constructed, and are ornamented in many places with high gothic arches, projecting several feet from the wall. The inner castle, which is seventy paces in breadth, and one hundred and twenty in length, is defended by bastions. A broad staircase, under a lofty arched passage, leads up from the gate into the castle, and was accessible to horsemen. In the interior we particularly admired a large saloon, of the best Gothic architecture, with arches intersecting each on the roof. In the middle of a court-yard we noticed a round pavement of stones elevated about a foot and a half above the ground, and eighteen paces in diameter; we could not account for its use; it is now called El Sofra, or the table. There are many smaller apartments in the castle, and several gothic chambers, most of which are in perfect preservation; outside the castle an aqueduct is still standing, into which the rain water from the neighbouring hills was conducted by various channels, and conveyed by the aqueduct into the castle ditch, which must have served as a reservoir for the use of the garrison, while it added at the same time to the strength of the fortress. Figures of lions are seen in various places on the outer wall, as well as Arabic inscriptions,

[p.159]which were too high to be legible from below. In other places, amidst half effaced inscriptions, the name of El Melek el Dhaher is distinguished. I saw no Greek inscriptions, nor any remains of Grecian architecture. The following is upon a stone at the entrance of one of the peasants' huts, of which there are about fifty within the castle and on the parapets:

[Latin].

There are roses sculptured over the entrance of several apartments.

If Syria should ever again become the theatre of European warfare, this castle would be an important position; in its neighbourhood the Libanus terminates and the mountains of northern Syria begin; it therefore commands the communication from the eastern plains to the sea shore. El Hossn is the chief place of a district belonging to the government of Hamah; the Miri is rented of the Pasha of Damascus, by the Greek family of El Deib, who are the leading persons here. There is an Aga in the castle, with a few men for its defence. Having examined Hossn, we descended to the convent of Mar Djordjos (St. George), which lies half an hour to the N.W. and there passed the night. In the Wady towards the convent chestnut trees grow wild; I believe they are found in no other part of Syria. The Arabs call them Abou Feroue [Arabic], i.e. "possessing a fur."

March 2d.—The Greek convent of St. George is famous throughout Syria, for the miracles which the saint is said to perform there. It is inhabited by a prior and three monks, who live in a state of

[p.160]affluence; the income of the convent being very considerable, passengers of all descriptions are fed gratis, and as it stands in the great road from Hamah to Tripoli, guests are never wanting. The common entertainment is Bourgul, with bread and olives; to Christians of respectability wine is added. The convent has large vine and olive plantations in its neighbourhood; it collects alms all over Syria, Anatolia, and the Greek islands, and by a Firmahn of the Porte, is declared to be free from all duties to the Pasha. Youssef Pasha of Damascus, however, made them pay forty thousand piastres, on the pretence that they had built a Khan for poor passengers without his permission. The prior, who is chosen by the brotherhood of the convent, is elected for life, and is under the immediate direction of the Patriarch of Damascus. Caravans generally stop at the Khan, while respectable travellers sleep in the convent itself. A spring near the convent is said to flow only at intervals of two or three days. The prior told me that the convent was built at the same time with the castle of Hossn.

We left Mar Djordjos in a heavy rain, descended into the Wady Mar Djordjos, and after two hours slight descent reached the plain near a spring called Neba el Khalife [Arabic], round which are some ancient walls. A vast plain now opened before us, bordered on the west by the sea, which, however, was not yet distinguishable; on the N. by the mountains of Tartous, on the E. by the Anzeyrys mountains, and on the south by the Djebel Shara [Arabic], which is the lower northern continuation of the Djebel Libnan and Djebel Akkar. To the right, distant about three hours, we saw the castle of Szaffytta [Arabic], the principal seat of the Anzeyry, where their chief El Fakker resides. It is situated on the declivity of the Anzeyry mountains; near it stands an ancient tower, called Berdj Mar Mykhael, or St. Michael's Tower. About seven hours from Szaffytta, towards Kalaat Maszyadt,

[p.161]are the ruins of a temple now called Hassn Soleiman, which, according to all reports, is very deserving of the traveller's notice; as indeed are all the mountains of Szaffytta, and the whole Anzeyry territory, where are the castles of Merkab, Khowabe, Kadmous, El Aleyka, El Kohf, Berdj Tokhle, Yahmour, Berdj Miar, Areyme, and several others. It would take ten days to visit these places.

We continued along the foot of the hills which form the Djebel Shara; they are inhabited by Turkmans and Kurdines. We passed several torrents, and had great difficulty in getting through the swampy soil. After a march of five hours and a half, we came to a rivulet, which had swollen so much from the rain of last night and this day that we could not venture to pass it. We found several peasants who were as anxious to cross it as ourselves, but who could not get their mules over. As the rain had ceased, we waited on the banks for the decrease of the waters, which is usually as rapid as their rise, but it soon appeared that the rain still continued to fall in the mountains, for the stream, instead of decreasing, became much larger. In this difficulty we had to choose between returning to the convent and sleeping in the open air on the banks of the rivulet; we preferred the latter, and passed an uncomfortable night on the wet ground. By daylight the waters had so far decreased, that we passed over without any accident.

March 3rd.—On the opposile side we met with another and larger branch of the same stream, and at the end of an hour and a quarter reached the Nahr el Kebir (the ancient Eleutherus), near a ruined bridge. This is a large torrent, dangerous at this period of the year from its rapidity. The Hamah caravans have been known to remain encamped on its banks for weeks together, without being able to cross it. On the opposite side stands a Khan, called Ayash, with the tomb of the saint, Sheikh Ayash [Arabic],

[p.162]which is usually the third day's station of the caravans from Hamah to Tripoli. Having crossed the river we followed the northern swellings of the mountain Akkar in a S.W. direction, having the plain all the way on our right. In one hour and a quarter from the Khan, we passed at half an hour's distance to the S. an insulated hillock in the plain, on which are some ruined buildings called Kella [Arabic], and to the east of it half an hour, another hillock called Tel Aarous [Arabic]; and at the same distance S.E. of the latter, the village Haytha [Arabic].

At two hours and a quarter from the Khan Ayash we passed the torrent Khereybe, coming down the Wady of that name, on our left, and the castle and village Khereybe, at a quarter of an hour from the road. Two hours and three quarters, is the village Halbe, on the declivity of the mountain. Three hours and a half, an old mosque upon the mountain above the road, with a village called El Djamaa ([Arabic] the mosque). Near to it, and where the mountains runs out in a point towards the north, is a hill called Tel Arka, which appears by its regularly flattened conical form and smooth sides to be artificial. I was told that on its top are some ruins of habitations, and walls. Upon an elevation on its E. and S. sides, which commands a beautiful view over the plain, the sea, and the Anzeyry mountains, are large and extensive heaps of rubbish, traces of ancient dwellings, blocks of hewn stone, remains of walls, and fragments of granite columns; of the latter I counted eight, six of which were of gray, and the other two of fine red granite. Here then must have stood the ancient town of Arca, where Alexander Severus was born: the hill was probably the citadel, or a temple may have stood on its top. On the west side of the hill runs the deep valley Wady Akka, with a torrent of the same name, which we passed, over a bridge near a mill. From thence the direction of our road continued W.S.W. From an elevated spot, at four

[p.163]hours and a half, Sheikh Ayash bore N.E. b. N. In five hours we reached the sea-shore; the sea here forms a bay extending from the point of Tartous as far as Tripoli. We now turned round the mountains on our left, along the sea-beach, and passed several tents of Turkmans. Five hours and a half, at a short distance to the left, is an ancient tower on the slope of the mountain, called Abou Hannein [Arabic]. Five hours and three quarters is Khan el Bered, with a bridge over the Nahr el Bered, or cold river. At six hours and a half is the village Menny, to the left, at the foot of the mountain, the road lying through a low plain half an hour in breadth, between the mountain called Torboul and the sea; that part only which is nearest to the mountain is cultivated. In nine hours we arrived at Tripoli, and alighted at the house of the English agent Mr. Catziflis.

This city, which is called Tarabolos by the Arabs, and Tripoli by the Greeks and Italians, is built on the declivity of the lowest hills of the Libanus, and is divided by the Nahr Kadisha [Kadisha, in the Syrian language, means the holy [Arabic], the proper name of the river is Nahr Abou Ali.] into two parts, of which the southern is the most considerable. On the N. side of the river, upon the summit of the hill, stands the tomb of Sheikh Abou Naszer, and opposite to it, on the S. side, the castle, built in the time of the crusades; this castle has often been in a ruined state, but it has lately been put into complete repair by Berber Aga. Many parts of Tripoli bear marks of the ages of the crusades; amongst these are several high arcades of gothic architecture, under which the streets run. In general the town is well built, and is much embellished by the gardens, which are not only attached to the houses in the town, but cover likewise the whole triangular plain lying between it and the sea. Tripoli stands in

[p.164]one of the most favoured spots in all Syria; as the maritime plain and neighbouring mountains place every variety of climate within a short distance of the inhabitants. The Wady Kadisha, higher up than Tripoli, is one of the most picturesque valleys I ever saw. At half an hour from the town is an aqueduct across the Wady, built upon arches; the natives call it Kontaret el Brins [Arabic], a corruption, perhaps, of Prince. It conveys the water used for drinking, into the town, by means of a canal along the left bank of the Kadisha. A few yards above the aqueduct is a bridge across the stream.

I estimate the inhabitants of Tripoli at about fifteen thousand; of these one-third are Greek Christians, over whom a bishop presides. I was told that the Greeks are authorized, by the Firmahns of the Porte, to prevent any schismatic Greek from entering the town. This may not be the fact;—it is however certain, that whenever a schismatic is discovered here, he is immediately thrown into prison, put in irons, and otherwise very ill-treated. Such a statement can be credited by those only who are acquainted with the fanatism of the eastern Christians. There is no public building in the town deserving of notice. The Serai was destroyed during the rebellion of Berber. The Khan of the soap manufacturers is a large well built edifice, with a water basin in the middle of it.

Ten minutes above the town, in the Wady Kadisha, is a convent of Derwishes, most picturesquely situated above the river, but at present uninhabited. At half an hour's walk below the town, at the extreme angle of the triangular plain, is El Myna, or the port of Tripoli, which is itself a small town; the interjacent plain was formerly covered with marshes, which greatly injured the air; but the greater part of them have been drained, and converted into gardens. The remains of a wall may still be traced [p.165]across the triangular plain; from which it appears that the western point was the site of the ancient city; wherever the ground is dug in that direction the foundations of houses and walls are found; indeed it is with stones thus procured that the houses in the Myna are built.

From the Myna northward to the mouth of the Kadisha runs a chain of six towers, at about ten minutes walk from each other, evidently intended for the defence of the harbour; around the towers, on the shore, and in the sea, lie a great number of columns of gray granile; there are at least eighty of them, of about a foot and a quarter in diameter, lying in the sea; many others have been built into the walls of the towers as ornaments. To each of the towers the natives have given a name. The most northern is called Berdj Ras el Nahr, from its being near the Kadisha; those to the south are Berdj el Dekye, Berdj el Sebaa [Arabic], or the lion's tower;[The natives say, that on the shield carved above The gateway of this tower two lions were formerly visible.—These were the arms of Count Raymond de Thoulouse. I saw at Tripoli a leaden seal of the Count, with a tower, meant probably for the Berdj el Sebaa, on the reverse.] Berdj el Kanatter [Arabic]; Berdj el Deyoun [Arabic], and Berdj el Mogharabe [Arabic].

The harbour of Tripoli is formed by a line of low rocks, stretching from the point of the Myna about two miles into the sea, towards the north; they are called by the natives Feitoun [Arabic]. On the north the point of Tartous in some measure breaks the impetuosity of the sea; but when the northern winds blow with violence, vessels are often driven on shore. In a N.N.W. direction from the harbour extends a line of small islands, the farthest of which is about ten miles distant from the main land. They are named as follow: El Bakar [Arabic], which is nearest to the harbour, Billan [Arabic], about half a mile in circumference, with remains of [p.166]ancient habitations, and several deep wells; there are several smaller rocks, comprised under the general name of El Mekattya [Arabic], whose respective appellations are, [Arabic]—next is Sennenye [Arabic], Nakhle, or El Eraneb [Arabic], with several palm trees, formerly inhabited by a great number of rabbits; El Ramkein [Arabic], and Shayshet el Kadhi [Arabic].

The inhabitants of the Myna are chiefly Greek sailors or ship-wrights; I found here half a dozen small country ships building or repairing. There is also a good Khan. On the southern side of the triangular plain is a sandy beach, where the sand in some places has formed itself by concretion into rocks, in several of which are large cisterns. In the bottom of the bay formed by the plain and by the continuation of the shore to the south, is a spring of sweet water, and near it large hillocks of sand, driven up from the shore by the westerly winds. The sea abounds in fish and shell fish; the following are the names of the best, in French and Arabic; they were given to me by a French merchant, who has long resided in Tripoli; Dorade [Arabic], Rouget [Arabic], Loupe [Arabic], Severelle [Arabic], Leeche [Arabic], Mulaye [Arabic], Maire noir [Arabic], Maire blanc [Arabic], Vieille [Arabic]; these are caught with small baskets into which bait is put; the orifice being so made that if the fish enters, he cannot get out again. It is said that no other fish are ever found in the baskets. The names of some others fit for the table are Pajot ([Arabic or Arabic]). [Arabic]. [Arabic], and [Arabic].

Half an hour north of Tripoli, on the road we came by, is the tomb of Sheikh El Bedawy, with a copious spring near it, enclosed by a wall; it contains a great quantity of fish, which are considered sacred by the Turks of Tripoli, and are fed daily by the guardians of the tomb, and by the Tripolitans; no person dares kill any of them; they are, as the Turks express it, a Wakf to the tomb. The same kind of fish is found in the Kadisha.

[p.167]The commerce of Tripoli has decreased lately, in proportion with that of the entire commerce of Syria. There are no longer any Frank establishments, and the few Franks who still remain are in the greatest misery. A French consul, however, resides here, M. Guys, an able antiquary, and who was very liberal in his literary communications to us. He has a very interesting collection of Syrian medals. Mr. Catziflis, who is a Greek, is a very respectable man, and rendered considerable services to the English army during the war in Egypt. He is extremely attentive and hospitable to English travellers.

The principal commerce of Tripoli is in silk produced upon the mountain, of which it exports yearly about 800 quintals or cwt., at about £80. sterling per quintal. Formerly the French merchants used to take silk in return for their goods, as it was difficult to obtain money in the Levantine trade; it is true that they sold it to a disadvantage in France; yet not so great as they would have done had they insisted on being reimbursed ready money, upon which they must have paid the discount. The silk was bought up at Marseilles by the merchants of Barbary, who thus procured it at a lower rate than they could do at Tripoli. This intercourse however has ceased in consequence of the ruin of French trade, and the Moggrebyns now visit Tripoli themselves, in search of this article, bringing with them colonial produce, indigo, and tin, which they buy at Malta. The sale of West India coffee has of late increased greatly in Syria; the Turks have universally adopted the use of it, because it is not more than half the price of Mokha coffee; a considerable market is thus opened to the West India planters, which is not likely to be interrupted, until the Hadj is regularly re- established, the principal traffic of which was in coffee.

The next chief article of exportation is sponges; they are procured on the sea shore; but the best are found at a little depth in

[p.168]the sea. The demand for them during the last two years has been very trifling; but I was told that fifty bales of twelve thousand sponges each might be yearly furnished; their price is from twenty-five to forty piastres per thousand. Soap is exported to Tarsous, for Anatolia and the Greek islands, as well as alkali for its manufacture, which is procured in the eastern desert. It is a curious fact, that soap should also be imported into Tripoli from Candia; the reason is that the Cretan soap contains very little alkali; here one-fourth of its weight of alkali is added to it, and in this state it is sold to advantage. The other exports are about one hundred or one hundred and twenty quintals of galls from the Anzeyry mountains: of yellow wax, from Libanus, about one hundred and twenty quintals, at about one hundred and fifty piastres per quintal; of Rubia tinctorum [Arabic], which grows in the plains of Homs and Hamah, about fourteen hundred quintals, at from twenty to twenty-four piastres per quintal; of scammony, very little; of tobacco, a few quintals, which are sent to Egypt.

The territory of Tripoli extends over the greater part of Mount Libanus. The Pashalik is divided into the following districts, or Mekatta [Arabic], as they are called: viz. El Zawye [Arabic], or the lower part of Mount Libanus to the right of the Kadisha,—Djebbet Bshirrai [Arabic], which lies round the village of that name near the Cedars.—El Kella [Arabic],—El Koura [Arabic], or the lower part of Mount Libanus to the left of the Kadisha.—El Kattaa [Arabic], or the mountains towards Batroun;—Batroun [Arabic],—Djebail [Arabic],—El Fetouh, over Djebail, as far as Kesrouan.—Akkar [Arabic], the northern declivity of Mount Libanus, a district governed at present by Aly Beg, a man famous for his generosity, liberality, and knowledge of Arabian literature.—El Shara [Arabic], also under the government of Aly Beg.—El Dhannye [Arabic].—The mountains to the N. and N.W. of Bshirrai.—El Hermel [Arabic], towards Baalbec, on the

[p.169] eastern declivity of the Libanus; Szaffeita [Arabic], and Tartous [Arabic]. The greater part of the mountaineers are Christians; in Bshirrai they are all Christians; in Akkar, Shara, and Koura, three- fourths are Christians. The Metawelis have possessions at Djebail, Dhannye, and Hermel. About eighty years since the latter peopled the whole district of Bshirrai, El Zawye, Dhannye, and part of Akkar; but the Turk and Christian inhabitants, exasperated by their vexatious conduct, called in the Druses, and with their assistance drove out the Metawelis. Since that period, the Druses have been masters of the whole mountain, as well as of a part of the plain. The Emir Beshir pays to the Pasha of Tripoli, for the Miri of the mountain, one hundred and thirty purses, and collects for himself upwards of six hundred purses. The duties levied upon the peasants in this district are generally calculated by the number of Rotolas of silk which the peasant is estimated to get yearly from his worms; the taxes on the mulberry trees are calculated in proportion to those on the silk. The peasant who rears silk-worms is reckoned to pay about twenty or twenty-five per cent. on his income, while he who lives by the produce of his fields pays more than fifty per cent.

I obtained the following information respecting the modern history of the Pashas of Tripoli.

Fettah Pasha, of three tails, was driven out of Tripoli by the inhabitants, about 1768, after having governed a few years. He was succeeded by Abd-er-rahman Pasha, but the rebels still maintained their ascendancy in the town. He had formerly been Kapydji for the Djerde or caravan, which departs annually from Tripoli to meet the Mekka caravan on its return. He made Mustafa, the chief of the rebels, his Touenkdji, and submitted to his orders, till he found an opportunity of putting him to death at Ladakie, whither he had gone to collect the Miri. The town was at the

[p.170]same time surprised, the castle taken, and all the ring-leaders killed. Abd-er-rahman Pasha governed for about two years.

Youssef Pasha, the son of Othman Pasha of Damascus, of the family ofAdm, governed for eight or ten years, and was succeeded by his brother,

Abdullah Pasha, who remained in the government upwards of five years, and was afterwards named Pasha of Damascus. He is at present Pasha of Orfa.

Hassan Pasha, of the family of Adm, remained two years in office.

Hosseyn Pasha was sent with the Djerde, to kill Djezzar, who was on his way back from Mekka; but Djezzar poisoned him, before he could execute his design.

Derwish Pasha governed two years. One of the chiefs of his troops, Hassan Youssef, usurped the greater part of the authority until he was killed by the Pasha's orders.

Soleiman Pasha, now Pasha of Acre, governed at Tripoli about 1792, whileDjezzar was at Damascus.

Khalyl Pasha, son of Abdullah Pasha, was driven out by the rebellious inhabitants, during the invasion of Syria by the French. One of the ring-leaders, Mustara Dolby, took possession of the castle, and reigned for two years. He was succeeded by Ibrahim Sultan, who was driven away by Mustafa Aga Berber, a man of talents and of great energy of character. He refused to pay the Miri into the hands of Youssef Pasha of Damascus, who had also been invested with the Pashalik of Tripoli, and having fortified the castle, he boldly awaited with a few trusty adherents the arrival of Youssef, who approached the town with an army of five or six thousand men. All the inhabitants fled to the mountain, except the French consul, a secret enemy of Berber. The army of Youssef no sooner entered the city, than they began

[p.171]plundering it; and in the course of a few months they completely sacked it, leaving nothing but bare walls; every piece of iron was carried off, and even the marble pavements were torn up and sold. The son of the French consul gained considerable sums by buying up a part of the plunder. The castle was now besieged, and some French artillerymen having been brought from Cyprus, a breach was soon made, but though defended by only one hundred and fifty men, none had the courage to advance to the assault. After a siege of five months Soleiman Pasba of Acre interceded for Berber, and Youssef Pasha, glad of a pretext for retreating, granted the garrison every kind of military honours; the remaining provisions in the castle were sold to the Pasha for ready money, and in February, 1809, Berber, accompanied by the officers of Soleiman Pasha, left the castle and retired to Acre. He was again named governor of Tripoli, when Soleiman Pasha of Acre and Damascus was, in 1810, invested with the Pashalik of Tripoli.

Seid Soleiman, Pasha of Damascus, received the same charge in 1812.

During our stay at Tripoli, Berber was in the neigbbourhood of Ladakie, making war against some rebel Anzeyrys; the castle of Tripoli was intrusted to the command of an Aga of Arnaouts, without being under the orders of Berber. It is very probable that Berber may yet become a conspicuous character in Syrian affairs, being a man of great spirit, firmness, and justice. The town of Tripoli was never in a better state than when under his command.

March 12th.—Having spent ten days at Tripoli very pleasantly, I took leave of my companion, who went to Ladakie and Antioch, and set out with a guide towards Damascus, with the intention of visiting the Kesrouan, and paying my respects to the chief of the

[p.172] mountain, the Emir Beshir, at Deir el Kammar. On the way I wished to visit some ruins in the Koura, which I had heard of at Tripoli. I therefore turned out of the great road, which follows the sea shore as far as Beirout. We set out in the evening, ascended the castle hill to the S. of the town, and arrived after an hour and a half at Deir Keiftein [Arabic], where I slept. The road lay through a wood of olive trees, on the left bank of the Kadisha; over the lowest declivities of the Libanus. It is a part of the district El Koura, the principal produce of which is oil. The Zawye, on the other side of the Kadisha, also produces oil, and at the same time more grain than the Koura. Every olive tree here is worth from fifteen to twenty piastres. The soil in which the trees grow is regularly ploughed, but nothing is sown between the trees, as it is found that any other vegetation diminishes the quantity of olives. The ground round the stem is covered to the height of two or three feet with earth, to prevent the sun from hurting the roots, and to give it the full benefit of the rains. We met with a few tents of Arabs Zereykat and El Hayb, who were pasturing their sheep upon the wild herbs by the road side.

At half an hour's distance to the right runs the Djebel Kella [Arabic] in a north-easterly direction towards the sea; this mountain is under the immediate government of Tripoli, the Emir Beshir, to whom the whole Libanus belongs, not having been yet able to gain possession of it. The following are the principal villages of the Kella: Deyr Sakoub, Diddy, Fya, Kelhat, Betouratydj, Ras Meskha, Bersa, Nakhle, Beterran, Besh, Mysyn, Afs Dyk.

Keiftein is a small Greek convent, with a prior and two monks only; a small village of the same name stands near it. In the burying ground of the convent is a fine marble sarcophagus, under which an English consul of Tripoli lies buried. A long English nscription, with a Latin translation, records the virtues of John

[p.173] Carew, Esq. of Pembrokeshire, who was fifty years consul at Tripoli, and died the 5th of May, 1747, seventy-seven years of age.

March 13th.—Our road lay through the olive plantations called El Bekeya [Arabic], between the Upper Libanus and the Djebel Kella. Half an hour to the right of the road, upon the latter mountain, is the village Nakhle, below it, Betouratydj, farther up the hill Fya, then, more to the south, Bedobba, and lastly, Afs Dyk; these villages stand very near together, although the Kella is very rocky, and little fit for culture; the peasants, however, turn every inch of ground to advantage. Half an hour from Keiftein is the village Ferkahel [Arabic], on the side of the river; we saw here a few old date trees, of which there are also some at Nakhle. The inhabitants of the Koura are for the greater part of the Greek church; in Zawye all the Christians are Maronites. At one hour from Keiftein is the village Beserma [Arabic]. One hour and three quarters, continuing in the valley between the Libanus and the Kella, is the village Kfer Akka; we here turned up the Libanus. Half an hour from the Kfer Akka, on the side of the mountain, is a considerable village called Kesba, with the convent of Hantoura [Arabic]. At the same distance S. of Akka, is the village Kfer Zeroun [Arabic]. Two hours and a quarter from Keiftein, on the declivity of the mountain, is the convent of St. Demetrius, or Deir Demitry. I here left my mare, and walked up the mountain to see the ruins of which I had been informed at Tripoli. In twenty minutes I reached the remains of an ancient town, standing on a piece of level ground, but with few houses remaining. These ruins are called by the people of the country Naous or Namous, which name is supposed to be derived from the word [Arabic], i.e. a burying-place; but I think its derivation from the Greek [Greek] more probable. On the S. side stand the ruins of two temples, which are worth the

[p.174]traveller's attention. The smaller one is very much like the temple of Hossn el Forsul, near Zahle, which I had seen on my way to Baalbec; it is an oblong building of about the same size; and is built with large square stones. The entrance is to the east. The door remains, together with the southern wall and a part of the northern. The west wall and the roof are fallen. In the south wall are two niches. Before the entrance was a portico of four columns, with a flight of steps leading up to it. The bases of the columns and fragments of the shafts, which are three feet in diameter, still remain. At about forty paces from the temple is a gate, corresponding to the door of the temple; a broad staircase leads up from it to the temple. The two door-posts of this outer gate are still standing, each formed of a single stone about thirteen feet high, rudely adorned with sculpture. At about one hundred and fifty yards from this building is the other, of much larger dimensions; it stands in an area of fifty paces in breadth, and sixty in length, surrounded by a wall, of which the foundation, and some other parts, still remain. The entrance to this area is through a beautiful gate, still entire; it is fourteen feet high and ten feet wide, the two posts, and the soffit are each formed of a single stone; the posts are elegantly sculptured. At the west end of this area, and elevated four or five feet above its level, stood the temple, opposite to the great gate; it presents nothing now but a heap of ruins, among which it is impossible to trace the original distribution of the building. The ground is covered with columns, capitals, and friezes; I saw a fragment of a column, consisting of one piece of stone nine feet in length, and three feet and a half in diameter. The columns are Corinthian, but not of the best workmanship. Near the S.W. angle of the temple are the foundations of a small insulated building.

[p.175]In order to level the surface of the area, and to support the northern wall, a terrace was anciently raised, which is ten feet high in the north-west corner. The wall of the area is built with large blocks of well cut stone, some of which are upwards of twelve feet in length. It appears however to have undergone repairs, as several parts of the wall are evidently of modern construction; it has perhaps been used as a strong-hold by the Arabs. The stone of the building is calcareous, but not so hard as the rock of Baalbec. I saw no kind of inscriptions. The Naous commands a most beautiful view over the Koura and the sea. Tripoli bears N.

I descended to the convent of Mar Demitry, in which there is at present but one monk; and turning from thence in a S.W. direction, reached in half an hour the wild torrent of Nahr Beshiza [Arabic]; which dries up in summer time, but in winter sometimes swells rapidly to a considerable size. When Youssef Pasha besieged Tripoli, intelligence was received at a village near it, that a party of his troops intended to plunder the village; the inhabitants in consequence fled with their most valuable moveables the same evening, and retired up the Wady Beshiza, where they passed the night. It had unfortunately rained in the mountains above, and during the night the torrent suddenly swelled, and carried away eight or ten families, who had encamped in its bed; about fifteen persons perished. On the right bank, near the stream, lies the village Beshiza, and at ten minutes from it to the S.E. the ruins of a small temple bearing the name at present of Kenyset el Awamyd [Arabic], or the church of the columns. The principal building is ten paces in length on the inside, and eight paces in breadth. The S. and W. walls are standing, but the E. has fallen down; the S. wall has been thrown out of the perpendicular by an earthquake. The entrance is from the west, or rather from the N.W. for the temple does not face the four cardinal

[p.176]points; the northern wall, instead of completing the quadrangle, consists of two curves about twelve feet in depth, and both vaulted like niches, as high as the roof, which has fallen in. In the S. wall are several projecting bases for statues. The door and its soffit, which is formed of a single stone, are ornamented with beautiful sculptures, which are not inferior to those of Baalbec. Before the entrance was a portico of four Ionic columns, of which three are standing; they are about eighteen feet high, and of a single stone. Opposite to each of the exterior columns of this portico is a pilaster in the wall of the temple. There are also two other pilasters in the opposite or eastern wall. Between the two middle columns of the portico is a gate six feet high, formed of two posts, with a stone laid across them; this is probably of modern date, as the exterior of the northern wall also appears to be; instead of forming two semicircles, as within, it is polygonal. Between the door and the pilaster, to the northward of it, is a niche. The entablature of the portico is perfect. In the midst of the building stands a large old oak tree, whose branches overshadow the temple, and supply the place of the roof, rendering the ruin a highly picturesque object. I saw no inscriptions.

Half an hour to the west of Beshiza lies the village of Deir Bashtar [Arabic]. From the temple we turned N.-eastward, and at the end of half an hour passed the village Amyoun [Arabic], the chief place in the district of El Koura, and the residence of Assaf Ibn Asar, the governor of that province; he is a Greek Christian, and a collector of the Miri, which he pays into the hands of the Emir Beshir. Many Christian families are governors of provinces and Sheikhs of villages in the mountains: in collecting the

[p.177]Miri, and making the repartitions of the extraordinary demands made by the Emir, they always gain considerable sums; but whenever a Sheikh has filled his purse, he is sure to fall a victim to the avidity of the chief governor. These Sheikhs affect all the pomp of the Turks; surpass them in family pride, and equal them in avarice, low intrigue, and fanatism. The governor of the province of Zawye is also a Christian, of the family of Dhaher.

Instead of descending towards the sea shore, which is the usual route to Batroun, I preferred continuing in the mountain. At an hour and a quarter from Amyoun, after having twice passed the Beshiza, or, as it is also called, the Nahr Aszfour, which runs in a very narrow Wady descending from the district of Laklouk, we reached the village of Keftoun, where is a convent. Above it lies the village of Betaboura, and in its neighbourhood Dar Shemsin and Kferhata. West of Amyoun is the village of Kfer Hasir [Arabic]. The industry with which these mountaineers cultivate, upon the narrow terraces formed on the steep declivity of the mountain, their vines and mulberry trees, with a few acres of corn, is really admirable. At two hours the village of Kelbata was on our right; a little farther, to the right, Ras Enhash. [Arabic]; below on the sea shore, at the extremity of a point of land, is a large village called Amfy [Arabic], and near it the convent Deir Natour. It is with great difficulty that a horse can travel through these mountains; the roads are abominable, and the inhabitants always keep them so, in order to render the invasion of their country more difficult. The direction of Batroun, from the point where the road begins to descend, is S.W.b.W.

We descended the mountain called Akabe el Meszabeha, near the Wady Djaous, which lower down takes the name of Nahr Meszabeha. Two hours and a half from Amyoun, on the descent, is a fine spring, with a vaulted covering over it, called Ayn el Khowadja [Arabic]. At the end of three hours we reached

[p.178] a narrow valley watered by the last mentioned river, and bounded on the right hand by Djebel Nourye, which advances towards the sea, and on the left by another mountain; upon the former stands the village Hammad, and on the point of it, over the sea, the convent of Mar Elias. At three hours and a quarter, and where the valley is scarcely ten minutes in breadth, a castle of modern construction stands upon an insulated rock; it is called Kalaat Meszabeha [Arabic], its walls are very slight, but the rock upon which it stands is so steep, that no beast of burthen can ascend it. This castle was once in possession of the Metaweli, who frequently attacked the passengers in the valley. Near it is a bridge over the Wady. At three hours and three quarters, where the valley opens towards the sea, is the village Kobba [Arabic], at the foot of the Djebel Nourye, with an ancient tower near it. At the end of four hours and a quarter we reached Batroun [Arabic], where I slept, in one of the small Khans which are built by the sea side.

Batroun, the ancient Bostrys, contains at present three or four hundred houses. Its inhabitants are, for the greater part, Maronites; the rest are Greeks and Turks. The town and its territory belong to the Emir Beshir; but it is under the immediate government of two of his relations, Emir Kadan and Emir Melhem. The principal man in the town is the Christian Sheikh, of the family of Khodher. The produce of Batroun consists chiefly in tobacco. There is no harbour, merely an inlet capable of admitting a couple of coasting boats. The whole coast from Tripoli to Beirout appears to be formed of sand, accumulated by the prevailing westerly winds, and hardened into rocks. An artificial shelter seems to have been anciently formed by excavating the rocks, and forming a part of them into a wall of moderate thickness for the length of one hundred paces, and to the height of twelve feet. It was probably behind this wall that the boats of Bostrys anciently found shelter

[p.179]from the westerly gales. I saw but one boat between the rocks of Batroun.

March 14th.—Our road lay along the rocky coast. In three quarters of an hour we came to a bridge, called Djissr Medfoun [Arabic], which crosses a winter torrent. The territory of Batroun extends to this bridge; its northern limits begin at the village of Hammad, upon the Djebel Nourye, which terminates the district of Koura; beyond the bridge of Medfoun is the village Aabeidat [Arabic] to the left. The mountain reaches quite down to the sea shore. The direction of our road was S.b.W. At two hours, upon a hill to the left of the road, called Berdj Reihani [Arabic], stands a ruined arched building; on the road below it are three columns of sand stone. Up in the mountain are the Greek villages of Manszef [Arabic], Berbar [Arabic], Gharsous [Arabic], and Korne [Arabic]. In three hours and a quarter we passed a Wady, without water, called Halloue [Arabic]. At every three or four miles on this road small Khans are met with, where refreshments of bread, cheese, and brandy are sold. Close to the sea shore are many deep wells, with springs of fresh water at their bottom. Three hours and a half is Djebail [Arabic], the ancient Byblus. Above it, in the mountain, is the convent Deir el Benat, with the village Aamsheit [Arabic]. I passed on the outside of Djebail without stopping. The town is enclosed by a wall, some parts of which appear to be of the time of the crusades. Upon a stone in the wall I saw a rose, with a smaller one on each side. There is a small castle here, in which the Emir Beshir keeps about forty men. A few years ago Djebail was the residence of the Christian Abd el Ahad; he and his brother Djordjos Bas were the head men of the Emir Beshir, and in fact were more potent than their master. Djordjos Bas resided at Deir el Kammar. The district of Djebail was under the command of Abd el Ahad, who built a

[p.180]very good house here; but the two brothers shared the fate of all Christians who attempt to rise above their sphere; they were both put to death in the same hour by the Emir's orders; indeed there is scarcely an instance in the modern history of Syria, of a Christian or Jew having long enjoyed the power or riches which he may have acquired: these persons are always taken off in the moment of their greatest apparent glory. Abd el Hak, at Antioch; Hanna Kubbe, at Ladakie; Karaly, at Aleppo; are all examples of this remark. But, as in the most trifling, so in the most serious concerns, the Levantine enjoys the present moment, without ever reflecting on future consequences. The house of Hayne, the Jew Seraf, or banker, at Damascus and Acre, whose family may be said to be the real governors of Syria, and whose property, at the most moderate calculation, amounts to three hundred thousand pounds sterling, are daily exposed to the same fate. The head of the family, a man of great talents, has lost his nose, his ears, and one of his eyes, in the service of Djezzar, yet his ambition is still unabated, and he prefers a most precarious existence, with power, in Syria, to the ease and security he might enjoy by emigrating to Europe. The Christian Sheikh Abou Nar commands at Djebail, his brother is governor or Sheikh of Bshirrai.

Many fragments of fine granite columns are lying about in the neighbourhood of Djebail. On the S. side of the town is a small Wady with a spring called Ayn el Yasemein [Arabic]. The shore is covered with deep sand. A quarter of an hour from Djebail is a bridge over a deep and narrow Wady; it is called Djissr el Tel [Arabic]; upon a slight elevation, on its S. side, are the ruins of a church, called Kenyset Seidet Martein [Arabic]. Up in the mountains are two convents and several Maronite villages, with the names of which my Greek guide was unacquainted. In half an hour we came to a pleasant grove of oaks skirting the

[p.181]road; and in three quarters of an hour to the Wady Feidar [Arabic], with a bridge across it; this river does not dry up in summer time. A little farther to the right of the road is an ancient watch- tower upon a rock over the sea; the natives call it Berdj um Heish [Arabic] from an echo which is heard here; if the name Um Heish be called aloud, the echo is the last syllable "Eish," which, in the vulgar dialect, means "what?" ([Arabic] for [Arabic]). Many names of places in these countries have trivial origins of this kind. At two hours and a half we crossed by a bridge the large stream of Nahr Ibrahim, the ancient Adonis. Above us in the mountain is the village El Djissr. The whole lower ridge of mount Libanus, from Wady Medfoun to beyond Nahr Ibrahim, composes the district of El Fetouh [Arabic], which is at present under the control of Emir Kasim, son of the Emir Beshir, who resides at Ghadsir in Kesrouan; he commands also in Koura. At two hours and a half, and to the left of the road, which runs at a short distance from the sea, is the convent of Mar Domeitt [Arabic], with the village of El Bouar [Arabic]. The soil is here cultivated in every part with the greatest care. In three hours and a quarter we came to a deep well cut in the rock, with a spring at the bottom, called Ayn Mahous [Arabic]. At three hours and a half is a small harbour called Meinet Berdja [Arabic], with a few houses round it. Boats from Cyprus land here, loaded principally with wheat and salt. To the right of the road, between Meinet Berdja and the sea, extends a narrow plain, called Watta Sillan [Arabic]; its southern part terminates in a promontory, which forms the northern point of the Bay of Kesrouan. Near the promontory stands an ancient tower, called Berdj el Kosszeir [Arabic]. In four hours and a quarter we reached Djissr Maammiltein [Arabic], an ancient bridge, falling into ruins, over a Wady of the same name. The banks of this Wady form

[p.182] the boundary of separation between the Pahaliks of Saida and Tripoli, and divide the district of Fetouh from that of Kesrouan.

The country of Kesrouan, which I now entered, presents a most interesting aspect; on the one hand are steep and lofty mountains, full of villages and convents, built on their rocky sides; and on the other a fine bay, and a plain of about a mile in breadth, extending from the mountains to the sea. There is hardly any place in Syria less fit for culture than the Kesrouan, yet it has become the most populous part of the country. The satisfaction of inhabiting the neighbourhood of places of sanctity, of hearing church bells, which are found in no other part of Syria, and of being able to give a loose to religious feelings and to rival the Mussulmans in fanatisim, are the chief attractions that have peopled Kesrouan with Catholic Christians, for the present state of this country offers no political advantages whatever; on the contrary, the extortions of the Druses have reduced the peasant to the most miserable state of poverty, more miserable even than that in the eastern plains of Syria; nothing, therefore, but religious freedom induces the Christians to submit to these extortions; added perhaps to the pleasure which the Catholics derive from persecuting their brethren of the Greek church, for the few Greeks who are settled here are not better treated by the Maronites, than a Damascene Christian might expect to be by a Turk. The plain between the mountain and the sea is a sandy soil; it is sown with wheat and barley, and is irrigated by water drawn from wells by means of wheels. At five hours and a quarter is Ghafer Djouni [Arabic], a market place, with a number of shops, built on the sea side, where there is a landing place for small boats.

The Beirout road continues from hence along the sea coast, but I wished to visit some convents in Kesrouan, and therefore

[p.183]turned up the mountain to the left. At the end of five hours and three quarters I came to a wood of firs, which trees are very common in these parts; to the right is the village Haret el Bottne [Arabic]. Six hours and three quarters Zouk Mykayl [Arabic], the principal village in Kesrouan, where resides the Sheikh Beshera, of the family of Khazen, who is at present the governor of the province. The inhabitants of Zouk consist, for the greater part, of the shopkeepers and artizans who furnish Kesrouan with articles of dress or of luxury. I observed in particular many makers of boots and shoes. Seven hours, is Deir Beshara; a convent of nuns. At the end of seven hours and a quarter, I arrived at Antoura, a village in a lofty situation, with a convent, which formerly belonged to the Jesuits, but which is now inhabited by a Lazarist, the Abbate Gandolfi, who is the Pope's delegate, for the affairs of the eastern church. I had letters for him, and met with a most friendly reception: his intimate acquaintance with the affairs of the mountain, and of the Druses, which his residence of upwards of twelve years, and a sound understanding, have enabled him to acquire, renders his conversation very instructive to the inquisitive traveller.


Back to IndexNext