CHAPTER V.

The animals, overcome with fatigue and privation, had infinite difficulty in at all resisting the intensity of the cold.  The mules and horses, being less vigorous than the camels and long-haired oxen, required especial attention.  We were obliged to pack them in great pieces of carpet, carefully fastened round the body, the head being enveloped in rolls of camel’s hair.  Under any other circumstances this singular costume would have excited our hilarity, but just then, we were in no laughing mood.  Despite all these precautions, the animals of the caravan were decimated by death.

The numerous rivers that we had to pass upon the ice were another source of inconceivable misery and fatigue.  Camels are so awkward and their walk is so uncouth and heavy, that in order to facilitate their passage, we were compelled to make a path for them across each river, either by strewing sand and dust, or by breaking the first coat of ice with our hatchets.  After this, we had to take the brutes, one by one, and guide them carefully over the path thus traced out; if they had theill-luck to stumble or slip, it was all over with them; down they threw themselves on the ice, and it was only with the utmost labour they could be got up again.  We had first to take off their baggage, then to drag them with ropes to the bank, and then to stretch a carpet on which they might be induced to rise; sometimes all this labour was lost: you might beat the obstinate animals, pull them, kick them; not an effort would they make to get on their legs; in such cases, the only course was to leave them where they lay, for it was clearly impossible to wait, in those hideous localities, until the pig-headed brute chose to rise.

All these combined miseries ended in casting the poor travellers into a depression bordering on despair.  To the mortality of the animals, was now added that of the men, who, hopelessly seized upon by the cold, were abandoned, yet living, on the road.  One day, when the exhaustion of our animals had compelled us to relax our march, so that we were somewhat behind the main body, we perceived a traveller sitting on a great stone, his head bent forward on his chest, his arms pressed against his sides, and his whole frame motionless as a statue.  We called to him several times, but he made no reply, and did not even indicate, by the slightest movement, that he heard us.  “How absurd,” said we to each other, “for a man to loiter in this way in such dreadful weather.  The wretched fellow will assuredly die of cold.”  We called to him once more, but he remained silent and motionless as before.  We dismounted, went up to him, and recognised in him a young Mongol Lama, who had often paid us a visit in our tent.  His face was exactly like wax, and his eyes, half-opened, had a glassy appearance; icicles hung from his nostrils and from the corners of his mouth.  We spoke to him, but obtained no answer; and for a moment we thought him dead.  Presently, however, he opened his eyes, and fixed them upon us with a horrible expression of stupifaction: the poor creature was frozen, and we comprehended at once that he had been abandoned by his companions.  It seemed to us so frightful to leave a man to die, without making an effort to save him, that we did not hesitate to take him with us.  We took him from the stone on which he had been placed, enveloped him in a wrapper, seated him upon Samdadchiemba’s little mule, and thus brought him to the encampment.  When we had set up our tent, we went to visit the companions of this poor young man.  Upon our informing them what we had done, they prostrated themselves in token of thanks, and said that we were people of excellent hearts, but that we had given ourselves much labour in vain, for that the case was beyond cure.  “He is frozen,” said they, “and nothing can prevent thecold from getting to his heart.”  We ourselves did not participate in this despairing view of the case, and we returned to our tent, accompanied by one of the patient’s companions, to see what further could be done.  When we reached our temporary home, the young Lama was dead.

More than forty men of the caravan were abandoned still living, in the desert, without the slightest possibility of our aiding them.  They were carried on horseback and on camelback so long as any hope remained, but when they could no longer eat, or speak, or hold themselves up, they were left on the way-side.  The general body of the caravan could not stay to nurse them, in a barren desert, where there was hourly danger of wild beasts, of robbers, and, worse than all, of a deficiency of food.  Yet, it was a fearful spectacle to see these dying men abandoned on the road!  As a last token of sympathy, we placed beside each, a wooden cup and a small bag of barley-meal, and then the caravan mournfully proceeded on its way.  As soon as the last straggler had passed on, the crows and vultures that incessantly hovered above the caravan, would pounce down upon the unhappy creatures who retained just enough of life to feel themselves torn and mangled by these birds of prey.

The north wind greatly aggravated M. Gabet’s malady.  From day to day his condition grew more alarming.  His extreme weakness would not permit him to walk, and being thus precluded from warming himself by means of a little exercise, his feet, hands, and face were completely frozen; his lips became livid, and his eyes almost extinct; by-and-by he was not able to support himself on horseback.  Our only remedy was to wrap him in blankets, to pack him upon a camel, and to leave the rest to the merciful goodness of Divine Providence.

One day, as we were following the sinuosities of a valley, our hearts oppressed with sad thoughts, all of a sudden we perceived two horsemen make their appearance on the ridge of an adjacent hill.  At this time, we were travelling in the company of a small party of Thibetian merchants, who, like ourselves, had allowed the main body of the caravan to precede them, in order to save their camels the fatigue of a too hurried march.  “Tsong-Kaba,” cried the Thibetians, “see, there are horsemen yonder, yet we are in the desert, and every one knows that there are not even shepherds in this locality.”  They had scarcely uttered these words, when a number of other horsemen appeared at different points on the hills, and, to our extreme alarm, dashed down towards us at a gallop.  What could these horsemen be doing in so barren a region?  What could they want with us?  The case was clear: we had fallen intothe hands of thieves.  Their appearance, as they approached, was anything but reassuring: a carbine slung at the saddle bow, two long sabres in the girdle, thick black hair falling in disorder over the shoulders, glaring eyes, and a wolf’s skin stuck on the head by way of cap; such was the portrait of each of the gentlemen who now favoured us with their company.  There were twenty-seven of them, while we numbered only eighteen, of which eighteen all were by no means practised warriors.  However, both armies alighted, and a valorous Thibetian of our party advanced to parley with the chief of the brigands, who was distinguished from his men by two red pennants which floated from his saddle back.  After a long and somewhat animated conversation; “Who is that man?” asked the chief of the Kolo, pointing to M. Gabet, who, fastened upon his camel, was the only person who had not alighted.  “He is a Grand Lama of the western sky,” replied the Thibetian merchant; “the power of his prayers is infinite.”  The Kolo raised his clasped hands to his forehead, in token of respect, and looked at M. Gabet, who, with his frozen face, and his singular envelope of many-coloured wrappers, was by no means unlike those alarming idols that we see in pagan temples.  After contemplating for awhile the famous Lama of the western sky, the brigand addressed some further words, in an under tone, to the Thibetian merchant; then, making a sign to his companions, they all jumped into their saddles, set off at a gallop, and soon disappeared behind the mountains.  “Do not let us go any further to-day,” said the Thibetian merchant; “but set up our tents where we are; the Kolo are robbers, but they have lofty and generous souls; when they see that we place ourselves without fear in their hands, they will not attack us.  Besides,” added he, “I believe they hold in much awe the power of the Lamas of the western sky.”  We adopted the counsel of the Thibetian merchants, and proceeded to encamp.

The tents were scarcely set up, when the Kolo reappeared on the crest of the mountain, and once more galloped down upon us with their habitual impetuosity. The chief alone entered the encampment, his men awaiting him at a short distance outside.  The Kolo addressed the Thibetian who had previously conversed with him.  “I have come,” said he, “for an explanation of a point that I don’t at all understand.  You know that we are encamped on the other side of the mountain, yet you venture to set up your tents here, close by us.  How many men, then, have you in your company?”  “We are only eighteen; you, I believe, are twenty-seven in number; but brave men never run away.”  “You’ll fight, then?”  “If there were not several invalids amongst us, I would answer, Yes; for I have already shown the Kolo that I amnot afraid of them.”  “Have you fought with the Kolo?  When was it?  What’s your name?”  “It’s five years ago, at the affair of the Tchanak-Kampo, and here’s a little reminiscence of it;” and, throwing back the sleeve of his right arm, he showed the cicatrice of a great sabre cut.  The brigand laughed, and again requested his interlocutor’s name.  “I am called Rala-Tchembe,” said the merchant; “you ought to know the name.”  “Yes, all the Kolos know it; it is the name of a brave man.”  So saying, he dismounted, and taking a sabre from his girdle, presented it to the Thibetian.  “Here,” said he, “accept this sabre; ’tis the best I have; we have fought one another before; in future, when we meet, it shall be as brothers.”  The Thibetian received the brigand’s present, and gave him, in return, a handsome bow and quiver which he had bought at Peking.

The Kolo, who had remained outside the camp, upon seeing their chief fraternize with the chief of the caravan, dismounted, fastened their horses to each other, two and two, by the bridles, and came to drink a friendly cup of tea with the travellers, who now, at length, began to breathe freely.  All these brigands were extremely affable, and they asked us various questions about the Tartar-Khalkhas, whom, they said, they were particularly anxious to see, by reason that, in the preceding year, these warriors had killed three of their companions, whom they were eager to avenge.  We had a little chat about politics too.  The brigands affirmed that they were warm friends of the Talé-Lama, and irreconcilable enemies to the Emperor of China; on which account they seldom failed to pillage the embassy on its way to Peking, because the Emperor was unworthy to receive gifts from the Talé-Lama, but that they ordinarily respected it on its return, because it was altogether fitting that the Emperor should send gifts to the Talé-Lama.  After having done honour to the tea and tsamba of the caravan, the brigands wished us a good journey, and returned to their own encampment.  All these fraternal manifestations did not prevent our sleeping with one eye open; our repose, however, was not disturbed, and in the morning we resumed our way in peace.  Of the many thousands of pilgrims who have performed the journey to Lha-Ssa, there are very few who can boast of having had so close a view of the robbers, at so small a cost.

We had escaped one great danger; but another awaited us, we were informed, far more formidable in its character, though different in kind.  We were beginning to ascend the vast chain of the Tant-La mountains; on the plateau of which, our travelling companions assured us, the invalids would die, and those who were now well would become invalids, with but a small chance of living.The death of M. Gabet was considered quite a matter of certainty.  After six days laborious ascent of several mountains, placed amphitheatrically, one above another, we at length reached the famous plateau, the most elevated point, perhaps, on the earth’s surface.  The snow there appeared an incrustation, an ordinary portion of the soil.  It cracked beneath our feet, but the feet left scarcely any impression upon it.  The entire vegetation consisted of an occasional tuft of a low, sharp-pointed, smooth grass, ligneous within, and as hard as iron, but not brittle; so that it might very well be converted into mattress needles.  The animals were, however, so famishing, that they were fain to attack even this atrocious forage, which absolutely cracked between their teeth, and could be realized at all only by vigorous efforts and at the cost of infinite lip bleeding.

From the brow of this magnificent plateau, we could see below us the peaks and needles of numerous ridges, the ramifications of which were lost in the horizon.  We had never witnessed anything at all comparable with this grand, this gigantic spectacle.  During the twelve days that we were journeying along the heights of Tant-La, we enjoyed fine weather; the air was calm, and it pleased God to bless us each day with a warm, genial sunshine, that materially modified the ordinary coldness of the atmosphere.  Still the air, excessively rarified at that enormous altitude, was very piercing, and monstrous eagles, which followed the track of the caravan, were daily provided with a number of dead bodies.  The small caravan of the French mission itself paid its tribute to death; but, happily, that tribute was only in the shape of our little black mule, which we abandoned at once with regret and with resignation.  The dismal prophecy that had been announced with reference to M. Gabet was falsified.  The mountains, which were to have been fatal to him, proved, on the contrary, highly favourable, restoring to him, by degrees, health and strength.  This blessing, almost unexpected by us, even at the hands of the God of Mercy, made us forget all our past miseries.  We resumed all our courage, and firmly entertained the hope that the Almighty would permit us to accomplish our journey.

The descent of Tant-La, though long in duration, was rapid in itself.  Throughout four whole days, we were going down, as it seemed, a gigantic staircase, each step of which consisted of a mountain.  At the bottom, we found some hot springs, of an extremely magnificent description.  Amongst huge rocks, you see a great number of reservoirs, hollowed out by the hand of nature, in which the water boils and bubbles, as in a vast cauldron over a fierce fire.  Sometimes the active fluid escapes through the fissuresof the rocks, and leaps, in all directions, by a thousand capricious jets.  Every now and then the ebullition, in particular reservoirs, grows so furious, that tall columns of water rise into the air, as though impelled by some tremendous pumping machinery.  Above these springs, thick vapours, collecting in the air, condense into white clouds.  The water is sulphureous.  After bubbling and dashing about in its huge granite reservoirs, it boils over, and quitting the rocks, which had seemed to wish to keep it captive, pours down by various currents into a small valley below, where it forms a large stream flowing over a bed of flints, yellow as gold.  These boiling waters do not long preserve their fluidity.  The extreme rigour of the atmosphere cools them so rapidly, that within a mile and a half from its source, the stream they have thus formed is almost frozen through.  These hot springs are of frequent occurrence in the mountains of Thibet, and the Lama physicians, who attribute to them considerable medicinal virtue, constantly prescribe their use, both internally and externally.

From the Tant-La mountains to Lha-Ssa, the ground constantly declines.  As you descend, the intensity of the cold diminishes, and the earth becomes clothed with more vigorous and more varied vegetation.  One evening, we encamped in a large plain, where the pasturage was marvellously abundant, and as our cattle had been for some time past on very short commons indeed, we determined to give them the full benefit of the present opportunity, and to remain where we were for two days.

Next morning, as we were quietly preparing our tea, we perceived in the distance a troop of horsemen galloping towards our encampment at full speed.  The sight seemed to freeze the very blood in our veins; we stood for a moment perfectly petrified.  After the first moment of stupor, we rushed out of our tent, and ran to Rala-Tchembé.  “The Kolo! the Kolo!” cried we; “here’s a great body of Kolo advancing against us.”  The Thibetian merchants, who were boiling their tea and mixing their tsamba, laughed at our alarm, and told us to sit down quite at our ease.  “Take breakfast with us,” said they; “there are no Kolo to fear here; the horsemen you see yonder are friends.  We are now entering upon an inhabited country; behind the hill there, to the right, are a number of black tents, and the horsemen, whom you take to be Kolo, are shepherds.”  These words restored our equanimity, and with our equanimity returned our appetite, so that we were very happy to accept the invitation to breakfast with which we had been favoured.  We had scarcely taken up a cup of buttered tea before the horsemen made their appearance at the door of the tent.  So far from being brigands, they were worthy fellows who came to sell us butterand fresh meat; their saddles were regular butchers’ stalls hung with joints of mutton and venison, which rested on the sides of their horses.  We purchased eight legs of mutton, which, being frozen, were easily susceptible of transport.  They cost us an old pair of Peking boots, a Peking steel, and the saddle of our defunct mule, which luckily could also boast of Peking origin.  Everything coming from Peking is highly prized by the Thibetians, more especially by that portion of the population which has not advanced beyond the pastoral and nomadic life.  The merchants who accompany the caravan take care, accordingly, to label every package “Goods from Peking.”  Snuff is especially an object of earnest competition among the Thibetians.  All the shepherds asked us whether we had not snuff from Peking.  M. Huc, who was the only snuff-taker of our party, had formerly possessed a quantity of the precious commodity, but it had all departed, and for the last eight days he had been reduced to the necessity of filling his snuff-box and his nose with a frightful mixture of dust and ashes.  Those who are devotees of snuff, will at once comprehend all the horrors to poor M. Huc of this deplorable position.

Condemned for the last two months to live upon barley-meal, moistened with tea, the mere sight of our legs of mutton seemed to fortify our stomachs and invigorate our emaciated limbs.  The remainder of the day was occupied in culinary preparations.  By way of condiment and seasoning, we had only a little garlic, and that little so frozen and dried that it was almost imperceptible in its shell.  We peeled, however, all we had, and stuck it into two legs of mutton, which we set to boil in our great cauldron.  The argols, which abounded in this blessed plain, supplied ample materials for cooking our inestimable supper.  The sun was just setting, and Samdadchiemba, who had been inspecting one of the legs of mutton with his thumb-nail, had triumphantly announced that the mutton was boiled to a bubble, when we heard in all directions, the disastrous cry, “Fire! fire!” (Mi yon! mi yon!)  At one bound we were outside our tent, where we found that the flame, which had caught some dry grass, in the interior of the encampment, and menaced to assail also our linen tents, was spreading about, in all directions, with fearful rapidity.  All the travellers, armed with their felt carpets, were endeavouring to stifle the flame, or at all events to keep it from reaching the tents, and in this latter effort they were quite successful.  The fire, repulsed on all sides, forced an issue from the encampment, and rushed out into the desert, where, driven by the wind, it spread over the pasturages, which it devoured as it went.  We thought, however, that we had nothing further to fear; but the cry, “Save the camels! save theFire in the campcamels!” at once reminded us how little we knew of a conflagration in the desert.

We soon perceived that the camels stolidly awaited the flame, instead of fleeing from it, as the horses and oxen did.  We hereupon hastened to the succour of our beasts, which, at the moment, seemed tolerably remote from the flame.  The flame, however, reached them as soon as we did, and at once surrounded us and them.  It was to no purpose we pushed and beat the stupid brutes; not an inch would they stir; but there they stood phlegmatically gaping at us with an air that seemed to ask us, what right we had to come and interrupt them at their meals.  We really felt as if we could have killed the impracticable beasts.  The fire consumed so rapidly the grass it encountered, that it soon assailed the camels, and caught their long, thick hair; and it was with the utmost exertion that, by the aid of the felt carpets we had brought with us, we extinguished the flame upon their bodies.  We got three of them out of the fire, with only the end of their hair singed, but the fourth was reduced to a deplorable condition;not a bristle remained on its entire body; the whole system of hair was burned down to the skim, and the skin itself was terribly charred.

The extent of pasturage consumed by the flame might be about a mile and a quarter long by three quarters of a mile broad.  The Thibetians were in ecstasies at their good fortune in having the progress of conflagration so soon stayed, and we fully participated in their joy, when we learned the full extent of the evil with which we had been menaced.  We were informed that if the fire had continued much longer it would have reached the black tents, in which case the shepherds would have pursued and infallibly massacred us.  Nothing can equal the fury of these poor children of the desert when they find the pastures, which are their only resource, reduced to ashes, no matter whether by malice or by mischance.  It is much the same thing to them as destroying their herds.

When we resumed our journey the broiled camel was not yet dead, but it was altogether incapable of service; the three others were fain to yield to circumstances, and to share among them the portion of baggage which their unlucky travelling companion had hitherto borne.  However, the burdens of all of them had very materially diminished in weight since our departure from Koukou-Noor; our sacks of meal had become little better than sacks of emptiness; so that, after descending the Tant-La mountains we had been compelled to put ourselves upon an allowance of two cups of tsamba per man, per diem.  Before our departure we had made a fair calculation of our reasonable wants,in prospectu; but no such calculation could cover the waste committed upon our provender by our two cameleers; by the one through indifference and stupidity, by the other through malice and knavery.

Fortunately we were now approaching a large Thibetian station, where we should find the means of renewing our stores.

After following, for several days, a long series of valleys, where we saw, from time to time, black tents and great herds of yaks, we at last encamped beside a large Thibetian village.  It stands on the banks of the river Na-Ptchu, indicated on M. Andriveau-Goujon’s map, by the Mongol name of Khara-Oussou, both denominations equally signifying black waters.  The village of Na-Ptchu is the first Thibetian station of any importance that you pass on this route to Lha-Ssa.  The village consists of mud-houses and a number of black tents.  The inhabitants do not cultivate the ground.  Although they always live on the same spot, they are shepherds like the nomadic tribes, and occupy themselves solely with the breeding of cattle.  We were informed that at some very remote period, a king of Koukou-Noor made war upon theThibetians, and having subjugated them to a large extent, gave the district of Na-Ptchu to the soldiers whom he had brought with him.  Though these Tartars are now fused with the Thibetians, one may still observe among the black tents, a certain number of Mongol huts.  This event may also serve to explain the origin of a number of Mongol expressions which are used in the country, having passed within the domain of the Thibetian idiom.

View of Na-Ptchu

The caravans which repair to Lha-Ssa, are necessitated to remain several days at Na-Ptchu, in order to arrange a fresh system of conveyance; for the difficulties of an awfully rocky road do not permit camels to proceed further.  Our first business, therefore, was to sell our animals; but they were so wretchedly worn that no one would look at them.  At last, a sort of veterinary surgeon, who, doubtless, had some recipe for restoring their strength and appearances, made us an offer, and we sold him the three for fifteen ounces of silver, throwing in the grilled one into the bargain.  These fifteen ounces of silver just sufficed to pay the hire of six long-haired oxen, to carry our baggage to Lha-Ssa.

A second operation was to discharge the Lama of the Ratchico mountains.  After having settled with him on very liberal terms, we told him that if he proposed to visit Lha-Ssa, he must find some other companions, for that he might consider himselfwholly freed from the engagements which he had contracted with us; and so, at last, we got rid of this rascal, whose misconduct had fully doubled the trouble and misery that we had experienced on the way in his company.

Our conscience imposes upon us the duty of here warning persons whom any circumstances may lead to Na-Ptchu, to be carefully on their guard there against thieves.  The inhabitants of this Thibetian village are remarkable for their peculations, robbing every Mongol or other caravan that comes to the place, in the most shameful manner.  At night, they creep into the travellers’ tents, and carry off whatever they can lay hands upon; and in broad day itself they exercise their deplorable ingenuity in this line, with a coolness, a presence of mind, and an ability which might arouse envy in the most distinguished Parisian thieves.

After having laid in a supply of butter, tsamba, and legs of mutton, we proceeded on our way to Lha-Ssa, from which we were now only distant fifteen days’ march.  Our travelling companions were some Mongols of the kingdom of Khartchin, who were repairing in pilgrimage to Mouhe-Dehot (the Eternal Sanctuary) as the Tartars call Lha-Ssa, and who had with them their Grand Chaberon; that is to say, a Living Buddha, the superior of their Lamasery.  This Chaberon was a young man of eighteen, whose manners were agreeable and gentlemanly, and whose face, full of ingenuous candour, contrasted singularly with the part which he was constrained habitually to enact.  At the age of five he had been declared Buddha and Grand Lama of the Buddhists of Khartchin, and he was now about to pass a few years in one of the Grand Lamaseries of Lha-Ssa, in the study of prayers and of the other knowledge befitting his dignity.  A brother of the King of Khartchin and several Lamas of quality were in attendance to escort and wait upon him.  The title of Living Buddha seemed to be a dead weight upon this poor young man.  It was quite manifest that he would very much have liked to laugh and chat and frolic about at his ease; and that,en route, it would have been far more agreeable to him to have dashed about on his horse, whither he fancied, than to ride, as he did, solemnly between two horsemen, who, out of their extreme respect, never once quitted his sides.  Again, when they had reached an encampment, instead of remaining eternally squatted on cushions, in a corner of his tent, apeing the idols in the Lamasery, he would have liked to have rambled about the desert, taking part in the occupations of nomadic life; but he was permitted to do nothing of the sort.  His business was to be Buddha, and to concern himself in no degree with matters which appertained to mere mortals.

The young Chaberon derived no small pleasure from an occasional chat in our tent; there, at all events, he was able to lay aside, for a time, his official divinity, and to belong to mankind.  He heard with great interest what we told him about the men and things of Europe; and questioned us, with much ingenuity, respecting our religion, which evidently appeared to him a very fine one.  When we asked him, whether it would not be better to be a worshipper of Jehovah than a Chaberon, he replied that he could not say.  He did not at all like us to interrogate him respecting his anterior life, and his continual incarnations; he would blush when any such questions were put to him, and would always put an end to the conversation by saying that the subject was painful to him.  The simple fact was that the poor lad found himself involved in a sort of religious labyrinth, the meanderings of which were perfectly unknown to him.

The road which leads from Na-Ptchu to Lha-Ssa is, in general, rocky and very laborious, and when it attains the chain of the Koïran mountains it becomes fatiguing in the highest degree.  Yet, as you advance, your heart grows lighter and lighter, at finding yourself in a more and more populous country.  The black tents that speckle the background of the landscape, the numerous parties of pilgrims repairing to Lha-Ssa, the infinite inscriptions engraved on the stones erected on each side of the way, the small caravans of long-tailed oxen that you meet at intervals—all this contributes to alleviate the fatigues of the journey.

When you come within a few days’ march of Lha-Ssa, the exclusively nomadic character of the Thibetians gradually disappears.  Already, a few cultivated fields adorn the desert; houses insensibly take the place of black tents.  At length, the shepherds vanish altogether, and you find yourself amidst an agricultural people.

On the fifteenth day after our departure from Na-Ptchu, we arrived at Pampou, which, on account of its proximity to Lha-Ssa is regarded by the pilgrims as the vestibule of the holy city.  Pampou, erroneously designated Panctou on the map, is a fine plain watered by a broad river, a portion of whose stream, distributed in canals, diffuses fertility all around.  There is no village, properly so called; but you see, in all directions, large farm houses with handsome terraces in front, and beautifully white with lime-wash.  Each is surrounded with tall trees, and surmounted with a little tower, in the form of a pigeon-house, whence float banners of various colours, covered with Thibetian inscriptions.  After travelling for more than three months through hideous deserts, where the only living creatures you meet are brigands and wild beasts, the plain of Pampou seemed to us the most delicious spot in theworld.  Our long and painful journeying had so nearly reduced us to the savage state, that any thing in the shape of civilization struck us as absolutely marvellous.  We were in ecstasies with everything: a house, a tree, a plough, a furrow in the ploughed field, the slightest object seemed to us worthy of attention.  That, however, which most forcibly impressed us, was the prodigious elevation of the temperature which we remarked in this cultivated plain.  Although it was now the end of January, the river and its canals were merely edged with a thin coat of ice, and scarcely any of the people wore furs.

At Pampou, our caravan had to undergo another transformation.  Generally speaking, the long-haired oxen are here replaced by donkeys, small in size, but very robust, and accustomed to carry baggage.  The difficulty of procuring a sufficient number of these donkeys to convey the baggage of the Khartchin-Lamas, rendered it necessary for us to remain two days at Pampou.  We availed ourselves of the opportunity to arrange our toilet, as well as we could.  Our hair and beards were so thick, our faces so blackened with the smoke of the tent, so ploughed up with the cold, so worn, so deplorable, that, when we had here the means of looking at ourselves in a glass, we were ready to weep with compassion at our melancholy appearance.  Our costume was perfectly in unison with our persons.

The people of Pampou are for the most part in very easy circumstances, and they are always gay and frolicsome accordingly.  Every evening they assemble, in front of the different farms, where men, women, and children dance to the accompaniment of their own voices.  On the termination of thebal champétre, the farmer regales the company with a sort of sharp drink, made with fermented barley, and which, with the addition of hops, would be very like our beer.

After a two days’ hunt through all the farms of the neighbourhood, the donkey-caravan was organized, and we went on our way.  Between us and Lha-Ssa there was only a mountain, but this mountain was, past contradiction, the most rugged and toilsome that we had as yet encountered.  The Thibetians and Mongols ascend it with great unction, for it is understood amongst them that whoever attains its summit, attains,ipso facto, a remission of all his or her sins.  This is certain, at all events, that whoever attains the summit has undergone on his way a most severe penance: whether that penance is adequate to the remission of sins, is another question altogether.  We had departed at one o’clock in the morning, yet it was not till ten in the forenoon that we reached this so beneficial summit.  We were fain to walk nearly the wholedistance, so impracticable is it to retain one’s seat on horseback along the rugged and rocky path.

The sun was nearly setting when, issuing from the last of the infinite sinuosities of the mountain, we found ourselves in a vast plain, and saw on our right Lha-Ssa, the famous metropolis of the Buddhic world.  The multitude of aged trees which surround the city with a verdant wall; the tall white houses, with their flat roofs and their towers; the numerous temples with their gilt roofs, the Buddha-La, above which rises the palace of the Talé-Lama—all these features communicate to Lha-Ssa a majestic and imposing aspect.

At the entrance of the town, some Mongols with whom we had formed an acquaintance on the road, and who had preceded us by several days, met us, and invited us to accompany them to lodgings which they had been friendly enough to prepare for us.  It was now the 29th January, 1846; and it was eighteen months since we had parted from the Valley of Black Waters.

Chinese and Tartar male head-dresses

View of Lha-Ssa

Lodgings in a Thibetian House—Appearance of Lha-Ssa—Palace of the Talé-Lama—Picture of the Thibetians—Monstrous Toilet of the Women—Industrial and Agricultural productions of Thibet—Gold and Silver Mines—Foreigners resident at Lha-Ssa—The Pebouns—The Katchis—The Chinese—Position of the relations between China and Thibet—Various speculations of the public respecting us—We present ourselves to the Authorities—Form of the Thibetian Govermnent—Grand Lama of Djachi-Loumbo—Society of the Kalons—Thibetian Prophecy—Tragical Death of three Talé-Lamas—Account of Ki-Chan—Condemnation of the Nomekhan—Revolt of the Lamasery of Sera.

After eighteen months struggle with sufferings and obstacles of infinite number and variety, we were at length arrived at the termination of our journey, though not at the close of our miseries.  We had no longer, it is true, to fear death from famine or frost in this inhabited country; but trials and tribulations of a differentcharacter were, no doubt, about to assail us, amidst the infidel populations, to whom we desired to preach Christ crucified for the salvation of mankind.  Physical troubles over, we had now to undergo moral sufferings; but we relied, as before, on the infinite goodness of the Lord to aid us in the fight, trusting that He who had protected us in the desert against the inclemency of the seasons, would continue to us His divine assistance against the malice of man, in the very heart and capital of Buddhism.

The morning after our arrival at Lha-Ssa, we engaged a Thibetian guide, and visited the various quarters of the city, in search of a lodging.  The houses at Lha-Ssa are for the most part several stories high, terminating in a terrace slightly sloped, in order to carry off the water; they are whitewashed all over, except the bordering round the doors and windows, which are painted red or yellow.  The reformed Buddhists are so fond of these two colours, which are, so to speak, sacred in their eyes, that they especially name them Lamanesque colours.  The people of Lha-Ssa are in the habit of painting their houses once a year, so that they are always perfectly clean, and seem, in fact, just built; but the interior is by no means in harmony with the fine outside.  The rooms are dirty, smoky, stinking, and encumbered with all sorts of utensils and furniture, thrown about in most disgusting confusion.  In a word, the Thibetian habitations are literally whited sepulchres; a perfect picture of Buddhism and all other false religions, which carefully cover, with certain general truths and certain moral principles, the corruption and falsehood within.

After a long search, we selected two rooms, in a large house, that contained in all fifty lodgers.  Our humble abode was at the top of the house, and to reach it we had to ascend twenty-six wooden stairs, without railing, and so steep and narrow that in order to prevent the disagreeable incident of breaking our necks, we always found it prudent to use our hands as well as our feet.  Our suite of apartments consisted of one great square room and one small closet, which we honoured with the appellation of cabinet.  The larger room was lighted, north-east, by a narrow window, provided with three thick wooden bars, and above, by a small round skylight, which latter aperture served for a variety of purposes; first it gave entrance to the light, the wind, the rain, and the snow: and secondly, it gave issue to the smoke from our fire.  To protect themselves from the winter’s cold, the Thibetians place in the centre of their rooms a small vessel of glazed earth, in which they burn argols.  As this combustible is extremely addicted to diffuse considerably more smoke than heat, those who desire to warm themselves, find it of infinite advantage to have ahole in the ceiling, which enables them to light a fire without incurring the risk of being stifled by the smoke.  You do, indeed, undergo the small inconvenience of receiving, from time to time, a fall of snow, or rain, on your back; but those who have followed the nomadic life are not deterred by such trifles.  The furniture of our larger apartment consisted of two goat-skins spread on the floor, right and left of the fire dish; of two saddles, our travelling tent, some old pairs of boots, two dilapidated trunks, three ragged robes, hanging from nails in the wall, our night things rolled together in a bundle, and a supply of argols in the corner.  We were thus placed at once on the full level of Thibetian civilization.  The closet, in which stood a large brick stove, served us for kitchen and pantry, and there we installed Samdadchiemba, who, having resigned his office of cameleer, now concentrated the functions of cook, steward, and groom.  Our two white steeds were accommodated in a corner of the court, where they reposed after their laborious but glorious campaign, until an opportunity should present itself of securing new masters; at present the poor beasts were so thoroughly worn down, that we could not think of offering them for sale, until they had developed some little flesh between the bone and the skin.

As soon as we were settled in our new abode, we occupied ourselves with inspecting the capital of Thibet, and its population.  Lha-Ssa is not a large town, its circuit being at the utmost two leagues.  It is not surrounded like the Chinese towns with ramparts; formerly, indeed, we were told it had walls, but these were entirely destroyed in a war which the Thibetians had to sustain against the Indians of Boutan.  At present not a trace of wall remains.  Around the suburbs, however, are a great number of gardens, the large trees in which form, for the town, a magnificent wall of verdure.  The principal streets of Lha-Ssa are broad, well laid out, and tolerably clean, at least when it does not rain: but the suburbs are revoltingly filthy.  The houses, as we have already stated, are in general large, lofty, and handsome; they are built some with stone, some with brick, and some with mud, but they are all so elaborately covered with lime-wash that you can distinguish externally no difference in the material.  In one of the suburban districts there is a locality where the houses are built with the horns of oxen and sheep.  These singular constructions are of extreme solidity and look very well.  The horns of the oxen being smooth and white, and those of the sheep, on the contrary, rough and black, these various materials are susceptible of infinite combinations, and are arranged accordingly, in all sorts of fantastic designs; the interstices are filled up with mortar.  These houses are the onlybuildings that are not lime-washed; the Thibetians having taste enough to leave the materials in their natural aspect, without seeking to improve upon their wild and fantastic beauty.  It is superfluous to add, that the inhabitants of Lha-Ssa consume an immense quantity of beef and mutton; their horn-houses incontestably demonstrate the fact.

The Buddhist temples are the most remarkable edifices in Lha-Ssa.  We need not here describe them, for they all closely resemble those which we have already had occasion to portray.  We will only remark, therefore, that the temples of Lha-Ssa are larger, richer, and more profusely gilt than those of other towns.

The palace of the Talé-Lama merits, in every respect, the celebrity which it enjoys throughout the world.  North of the town, at the distance of about a mile, there rises a rugged mountain, of slight elevation and of conical form, which, amid the plain, resembles an islet on the bosom of a lake.  This mountain is entitled Buddha-La (mountain of Buddha, divine mountain), and upon this grand pedestal, the work of nature, the adorers of the Talé-Lama have raised the magnificent palace wherein their Living Divinity resides in the flesh.  This palace is an aggregation of several temples, of various size and decoration; that which occupies the centre is four stories high, and overlooks all the rest; it terminates in a dome, entirely covered with plates of gold, and surrounded with a peristyle, the columns of which are, in like manner, all covered with gold.  It is here that the Talé-Lama has set up his abode.  From the summit of this lofty sanctuary he can contemplate, at the great solemnities, his innumerable adorers advancing along the plain or prostrate at the foot of the divine mountain.  The secondary palaces, grouped round the great temple, serve as residences for numerous Lamas, of every order, whose continual occupation it is to serve and do honour to the Living Buddha.  Two fine avenues of magnificent trees lead from Lha-Ssa to the Buddha-La, and there you always find crowds of foreign pilgrims, telling the beads of their long Buddhist chaplets, and Lamas of the court, attired in rich costume, and mounted on horses splendidly caparisoned.  Around the Buddha-La there is constant motion; but there is, at the same time, almost uninterrupted silence, religious meditations appearing to occupy all men’s minds.

In the town itself the aspect of the population is quite different; there all is excitement, and noise, and pushing, and competition, every single soul in the place being ardently occupied in the grand business of buying and selling.  Commerce and devotion incessantly attracting to Lha-Ssa an infinite number of strangers, render the place a rendezvous of all the Asiatic peoples; so that the streets,always crowded with pilgrims and traders, present a marvellous variety of physiognomies, costumes, and languages.  This immense multitude is for the most part transitory; the fixed population of Lha-Ssa consists of Thibetians, Pebouns, Katchis, and Chinese.

The Thibetians belong to the great family which we are accustomed to designate by the term Mongol race; they have black eyes, a thin beard, small, contracted eyes, high cheek-bones, pug noses, wide mouths, and thin lips; the ordinary complexion is tawny, though, in the upper class, you find skins as white as those of Europeans.  The Thibetians are of the middle height; and combine, with the agility and suppleness of the Chinese, the force and vigour of the Tartars.  Gymnastic exercises of all sorts and dancing are very popular with them, and their movements are cadenced and easy.  As they walk about, they are always humming some psalm or popular song; generosity and frankness enter largely into their character; brave in war, they face death fearlessly; they are as religious as the Tartars, but not so credulous.  Cleanliness is of small estimation among them; but this does not prevent them from being very fond of display and rich sumptuous clothing.

The Thibetians do not shave the head, but let the hair flow over their shoulders, contenting themselves with clipping it, every now and then, with the scissors.  The dandies of Lha-Ssa, indeed, have of late years adopted the custom of braiding their hair in the Chinese fashion, decorating the tresses with jewellery, precious stones, and coral.  The ordinary head-dress is a blue cap, with a broad border of black velvet surmounted with a red tuft; on high days and holidays, they wear a great red hat, in form not unlike the Basquebarret cap, only larger and decorated at the rim with long, thick fringe.  A full robe fastened on the right side with four hooks, and girded round the waist by a red sash, red or purple cloth boots, complete the simple, yet graceful costume of the Thibetian men.  Suspended from the sash is a green taffeta bag, containing their inseparable wooden cups, and two small purses, of an oval form and richly embroidered, which contain nothing at all, being designed merely for ornament.

The dress of the Thibetian women closely resembles that of the men; the main difference is, that over the robe, they add a short many-coloured tunic, and that they divide their hair into two braids, one hanging down each shoulder.  The women of the humbler classes wear a small yellow cap, like the cap of liberty that was in fashion in France at the time of our first republic.  The head decoration of the ladies is a graceful crown composed of pearls.  The Thibetian women submit, in their toilet, to a custom, or rather rule, doubtless quite unique, and altogether incredible tothose who have not actually witnessed its operation: before going out of doors, they always rub their faces over with a sort of black, glutinous varnish, not unlike currant jelly; and the object being to render themselves as ugly and hideous as possible, they daub this disgusting composition over every feature, in such a manner as no longer to resemble human creatures.  The origin of this monstrous practice was thus related to us: Nearly 200 years ago, the Nomekhan, a Lama king, who ruled over Hither Thibet, was a man of rigid and austere manners.  At that period, the Thibetian women had no greater fancy for making themselves ugly than other women; on the contrary, they were perfectly mad after all sorts of luxury and finery, whence arose fearful disorders, and immorality that knew no bounds.  The contagion, by degrees, seized upon the holy family of the Lamas; the Buddhist monasteries relaxed their ancient and severe discipline, and were a prey to evils which menaced them with complete and rapid dissolution.  In order to stay the progress of a libertinism which had become almost general, the Nomekhan published an edict, prohibiting women from appearing in public otherwise than with their faces bedaubed, in the manner we have described.  Lofty, moral, and religious considerations were adduced in support of this strange law, and the refractory were menaced with the severest penalties, and above all, with the wrath of Buddha.  There needed, assuredly, more than ordinary courage to publish such an edict as this; but the most extraordinary circumstance of all is, that the women were perfectly resigned and obedient.  Tradition has handed down not the least hint of any insurrection, or the slightest disturbance even, on the subject, and conformably with the law, the women have blackened themselves furiously and uglified themselves fearfully, down to the present time.  In fact, the thing has now come to be considered a point of dogma, an article of devotion; the women who daub themselves most disgustingly being reputed the most pious.  In the country places the edict is observed with scrupulous exactitude, and to the entire approbation of the censors; but at Lha-Ssa, it is not unusual to meet in the streets women, who, setting law and decency at defiance, actually have the impudence to show themselves in public with their faces unvarnished, and such as nature made them.  Those, however, who permit themselves this license, are in very ill odour, and always take care to get out of the way of the police.

It is said that the edict of the Nomekhan has been greatly promotive of the public morality.  We are not in a position to affirm the contrary, with decision, but we can affirm that the Thibetians are far indeed from being exemplary in the matter of morality.There is lamentable licentiousness amongst them, and we are disposed to believe that the blackest and ugliest varnish is powerless to make corrupt people virtuous.  Christianity can alone redeem the pagan nations from the shameful vices in which they wallow.

At the same time, there is one circumstance which may induce us to believe that in Thibet there is less corruption than in certain other pagan countries.  The women there enjoy very great liberty.  Instead of vegetating, prisoners in the depths of their houses, they lead an active and laborious life.  Besides fulfilling the various duties of the household, they concentrate in their own hands all the petty trade of the country, whether as hawkers, as stall-keepers in the streets, or in shops.  In the rural districts, it is the women who perform most of the labours of agriculture.

The men, though less laborious and less active than the women, are still far from passing their lives in idleness.  They occupy themselves especially with spinning and weaving wool.  The stuffs they manufacture, which are called poulou, are of a very close and solid fabric; astonishingly various in quality, from the coarsest cloths to the finest possible Merino.  By a rule of reformed Buddhism, every Lama must be attired in red poulou.  The consumption of the article in Thibet itself is very large, and the caravans export considerable quantities of it to Northern China and Tartary.  The coarser poulou is cheap, but the superior qualities are excessively dear.

The pastile-sticks, so celebrated in China, under the name of Tsan-Hiang (perfumes of Thibet), are an article of leading commerce with the people of Lha-Ssa, who manufacture them with the ash of various aromatic trees mixed with musk and gold dust.  Of these various ingredients, they elaborate a pink paste, which is then moulded into small cylindrical sticks, three or four feet long.  These are burned in the Lamaseries, and before the idols which are worshipped in private houses.  When these pastile-sticks are once lighted, they burn slowly, without intermission, until they are completely consumed, diffusing all around a perfume of the most exquisite sweetness.  The Thibetian merchants, who repair every year to Peking in the train of the embassy, export considerable quantities of it, which they sell at an exorbitant price.  The Northern Chinese manufacture pastile-sticks of their own, which they sell equally under the name of Tsan-Hiang; but they will sustain no comparison with those which come from Thibet.

The Thibetians have no porcelain, but they manufacture pottery of all sorts in great perfection.  As we have already observed, their own breakfast, dinner, and tea service, consists simply and entirely of a wooden cup, which each person carries either in his bosom, orsuspended from his girdle in an ornamental purse.  These cups are made of the roots of certain fine trees that grow on the mountains of Thibet.  They are graceful in form, but simple and without any sort of decoration, other than a slight varnish which conceals neither their natural colour nor the veins of the wood.  Throughout Thibet, every one, from the poorest mendicant up to the Talé-Lama, takes his meals out of a wooden cup.  The Thibetians, indeed, make a distinction of their own, unintelligible to Europeans, between these cups, some of which are bought for a few small coins, while others cost up to a hundred ounces of silver, or nearly £40.  If we were asked what difference we had discerned between these various qualities of cups, we should reply, most conscientiously, that they all appeared to us pretty nearly of the same value, and that with the best disposition in the world to be convinced, we had utterly failed to perceive any distinction of moment between them.  The first-quality cups, however, according to the Thibetians, have the property of neutralizing poisons.

Some days after our arrival at Lha-Ssa, desirous of renewing our meal-service, which had become somewhat worn, we went into a cup-shop.  A Thibetian dame, her face elaborately varnished with black, sat behind the counter.  The lady, judging from our exotic appearance, probably, that we were personages of distinction, opened a drawer and took out two small boxes, artistically executed, each of which contained a cup, thrice enveloped in soft paper.  After examining the goods with a certain degree of suspense, we asked the price: “Tchik-la, gatse resi?”  (How much a-piece?)  “Excellency, fifty ounces of silver each.”  The words came upon us like a thunder-clap, that filled our ears with a buzzing noise, and our eyes with a conviction that the shop was turning round.  Our entire fortune would scarcely have purchased four of these wooden cups.  Upon coming somewhat to ourselves, we respectfully restored the two precious bowls to their respective boxes, and passed in review the numerous collection that was unceremoniously displayed on the shelves of the shop.  “And these, how much are they each?”  “Excellency, two for an ounce of silver.”  We forthwith disbursed the ounce of silver, and carried off, in triumph, the two wooden cups, which appeared to us precisely the same as those for which we had been asked £20 a-piece.  On our return home, the master of the house, to whom we showed our purchase, gratified us with the information, that for an ounce of silver we ought to have had at least four such cups as the two we had received.

Poulou, pastile-sticks, and wooden-cups, are the three principal branches of industry which the Thibetians successfully prosecute.  Their other manufactures are so poor and coarse as to be unworthyThibetian Cup-shopof any special mention.  Their agricultural productions scarcely merit notice.  Thibet, almost entirely covered with mountains, or cut up with impetuous torrents, affords to its population very little cultivable space.  It is only in the valleys that anything like a harvest can be expected.  The Thibetians cultivate little wheat, and still less rice.  The chief production is Tsing-Kou, or black barley, of which is made the tsamba, that basis of the aliment of the entire Thibetian population, rich and poor.  The town of Lha-Ssa itself is abundantly supplied with sheep, horses, and oxen.  There is excellent fish, also, sold there, and pork, of most exquisite flavour; but for the most part so dear as to be quite out of the reach of the humbler classes.  In fact, the Thibetians, as a rule, live very poorly.  Their ordinary repast is buttered tea and tsamba, mixed coarsely together with the finger.  The richest people observe the same diet; it is quite pitiable to see them swallowing such miserable provender out of cups, some of which have cost £40.  Meat, when eaten at all, is not eaten with the ordinary repasts, but apart, as a luxurious specialty, in the same way that elsewherepeople eat costly fruit, or extra fine pastry, on these occasions.  There are usually served up two plates, one with boiled meat, the other with raw meat, which the Thibetians devour with equal appetite, unassisted by any seasoning whatever.  They have, however, wit enough not to eat without drinking.  From time to time they fill their dear wooden cups with a sort of acid liquor, made of fermented barley, not at all disagreeable to the palate.

Thibet, so poor in agricultural and manufacturing products, is rich, beyond all imagination, in metals.  Gold and silver are collected there so readily, that the common shepherds have become acquainted with the art of purifying these precious metals.  You often see them, in the ravines, or in the hollows of the mountains, seated round a fire of argols, amusing themselves with purifying in a rude crucible the gold-dust they have found while tending their herds.  The result of this abundance of the precious metals is, that specie is of low value, and that, consequently, goods always maintain a very high price.  The monetary system of the Thibetians consists entirely of silver coins, which are somewhat larger, but not so thick as our francs.  On one side they bear inscriptions in Thibetian, Parsee, or Indian characters; on the other, a crown composed of eight small, round flowers.  To facilitate commerce, these coins are cut into pieces, the number of flowers remaining on each piece determining its value.  The entire coin is called Tchan-Ka.  A Tche-Ptche is one-half of the Tchan-Ka; or, in other words, is a piece of four flowers only.  The Cho-Kan has five flowers, the Ka-Gan three.  In the larger commercial operations, they employ silver ingots, which are weighed in a Roman balance, upon the decimal system.  Generally speaking, the Thibetians reckon up accounts upon their beads; some people, however, and especially the merchants, use the Chinese Souan-pan, while the learned employ the numerals which the Europeans call Arabic, and which appear to have been of very ancient date in Thibet.  We have seen several Lamanesque manuscripts, illustrated with astronomical figures and diagrams, all of them represented by Arabic numerals, which were also used in the paging of the volumes.  Some of these figures differed slightly from the Arabic numerals used in Europe; the most marked difference we noticed was that of the 5, which, in these manuscripts, was turned upside down, thus:Upside-down five

From the few details we have thus given as to the productions of Thibet, it may be concluded that this country is perhaps the richest, and, at the same time, the poorest in the world; rich in gold and silver, poor in all that constitutes the well-being of the masses.  The gold and silver collected by the people is absorbedby the great people, and especially by the Lamaseries, those immense reservoirs, into which flow, by a thousand channels, all the wealth of these vast regions.  The Lamas, invested with the major part of the currency, by the voluntary donations of the faithful, centruple their fortunes by usury that puts even Chinese knavery to the blush.  The offerings they receive are converted, as it were, into hooks, with which they catch the purses out of every one’s pocket.  Money being thus accumulated in the coffers of the privileged classes, and, on the other hand, the necessaries of life being only procurable at a very high price, it results from this capital disorder, that a great proportion of the population is constantly plunged in the most frightful destitution.  At Lha-Ssa the number of mendicants is very considerable.  They go from door to door, soliciting a handful of tsamba, and enter any one’s house, without the least ceremony.  Their manner of asking charity is to hold out the closed hand, with the thumb raised.  We must add, in commendation of the Thibetians, that they are generally very kind and compassionate, rarely sending away the poor unassisted.

Among the foreigners settled at Lha-Ssa, the Pebouns are the most numerous.  These are Indians from the vicinity of Boutan, on the other side of the Himalaya mountains.  They are of slight frame, but very vigorous, active, and animated; their features are rounder than those of the Thibetians: the complexion very dark, the eyes small, black, and roguish; the forehead is marked with a dark, cherry-coloured spot, which they renew every morning.  They are all attired in a uniform robe of pink poulou, with a small felt cap of the same colour, but of somewhat darker tint.  When they go out, they add to their costume a long red scarf, which twice encircles the neck like a great collar, and the two ends of which are thrown back over the shoulders.

The Pebouns are the only workers in metals at Lha-Ssa.  It is in their quarter that you must seek the iron-smiths, the braziers, the plumbers, the tinmen, the founders, the goldsmiths, the jewellers, the machinists, and even the physicians and chemists.  Their workshops and laboratories are nearly underground.  You enter them by a low, narrow opening, down three or four steps.  Over the doors of all their houses, you see a painting representing a red globe, and below it a white crescent.  These manifestly signify the sun and moon; but the particular allusions conveyed we omitted to ascertain.

You find, among the Pebouns, artists very distinguished in metallurgy.  They manufacture all sorts of vases, in gold and silver, for the use of the Lamaseries, and jewellery of everydescription that certainly would reflect no discredit upon European artists.  It is they who construct for the Buddhist temples those fine roofs of gilt plates, which resist all the inclemencies of the seasons, and always retain a marvellous freshness and glitter.  They are so skilful at this class of work, that they are sent to the very interior of Tartary to decorate the great Lamaseries.  The Pebouns are also the dyers of Lha-Ssa.  Their colours are vivid and enduring; stuffs upon which they have operated may wear out, but they never lose their colour.  They are only permitted, however, to dye the poulou.  All stuffs coming from foreign countries must be worn as they are, the government absolutely prohibiting the dyers from at all exercising their industry upon them.  The object of this prohibition is probably the encouragement of the stuffs manufactured at Lha-Ssa.

The Pebouns are in disposition extremely jovial and child-like.  In their hours of relaxation they are full of laughter and frolic; and even while at work they are constantly singing.  Their religion is Indian Buddhism.  Although they have not adopted the reformation of Tsong-Kaba, they respect the Lamanesque ceremonies and rites.  They never fail, on all the more solemn occasions, to prostrate themselves at the feet of the Buddha-La, and to offer their adorations to the Talé-Lama.

Next to the Peboun, you remark at Lha-Ssa, the Katchi, or Mussulmen, from Cashmere—their turban, their large beard, their grave, solemn step, their physiognomy full of intelligence and majesty, the neatness and richness of their attire,—everything about them presents an emphatic contrast with the peoples of inferior race, by whom they are surrounded.  They have at Lha-Ssa a governor, to whom they are immediately subject, and whose authority is recognised by the Thibetian government.  This officer is, at the same time, the local head of the Mussulman religion; so that his countrymen consider him, in this foreign land, at once their pacha and their mufti.  The Katchi have been established at Lha-Ssa for several centuries, having originally abandoned their own country, in order to escape the persecutions of a certain pacha of Cashmere, whose despotism had become intolerable to them; and the children of these first emigrants found themselves so well off in Thibet, that they never thought of returning to their own country.  The descendants still keep up a correspondence with Cashmere, but the intelligence they receive thence is little calculated to give them any desire to renounce their adopted country.  The Katchi governor, with whom we got upon very intimate terms, told us that the Pelings of Calcutta (the English), were now the real masters of Cashmere.  “The Pelings,” said he, “are the mostcunning people in the world.  Little by little they are acquiring possession of all the countries of India, but it is always rather by stratagem than by open force.  Instead of overthrowing the authorities, they cleverly manage to get them on their side, to enlist them in their interest.  Hence it is that, in Cashmere, the saying is: The world is Allah’s, the land the Pacha’s; it is the company that rules.”

The Katchi are the richest merchants at Lha-Ssa.  All the establishments for the sale of linen, and other goods for personal and other use, belong to them.  They are also money-changers, and traffic in gold and silver: hence it is that you almost always find Parsee characters on the Thibetian coinage.  Every year, some of their number proceed to Calcutta for commercial operations, they being the only class who are permitted to pass the frontiers to visit the English.  On these occasions they are furnished with a passport from the Talé-Lama, and a Thibetian escort accompanies them to the foot of the Himalaya mountains.  The goods, however, which they bring from Calcutta, are of very limited extent, consisting merely of ribands, galloons, knives, scissors, and some other articles of cutlery and ironmongery, and a small assortment of cotton goods.  The silks and linens in their warehouses, and of which they have a large sale at Lha-Ssa, come from Peking by the medium of the caravans; the linen goods, being Russian, come to them much cheaper than they buy them at Calcutta.

The Katchi have a mosque at Lha-Ssa, and are rigid observers of the law of Mahomet—openly and even ostentatiously expressing their contempt for all the superstitious practices of the Buddhists.  The first Katchi who arrived at Lha-Ssa married Thibetian wives, whom they compelled to renounce their own religion, and to embrace Mahometanism.  But now, the rule with them is only to contract marriage alliances amongst themselves; so that there has imperceptibly become formed, in the heart of Thibet, a small nation apart, having neither the costume, nor the manners, nor the language, nor the religion of the natives.  As they do not prostrate themselves before the Talé-Lama, and do not pray in the Lamaseries, everybody says they are infidels; but as, for the most part, they are rich and powerful, people stand aside in the streets to let them pass, and put out their tongues to them in token of respect.  In Thibet, when you desire to salute any one, you take off your hat, put out your tongue, and scratch the right ear, all three operations being performed simultaneously.

The Chinese you find at Lha-Ssa are for the most part soldiers or officers of the tribunals; those who fix their residence in thistown are very few in number.  At all times the Chinese and the Thibetians have had relations more or less important: they frequently have waged war against each other, and have tried to encroach upon one another’s rights.  The Tartar-Mantchou dynasty, as we have already remarked elsewhere, saw from the commencement of their elevation the great importance of conciliating the friendship of the Talé-Lama, whose influence is all-powerful over the Mongol tribes; consequently, they have never failed to retain at the court of Lha-Ssa two Grand Mandarins invested with the title of Kin-Tchai, which signifies ambassador, or envoy-extraordinary.  The ostensible mission of these individuals is to present, under certain fixed circumstances, the homage of the Chinese Emperor to the Talé-Lama, and to lend him the aid of China in any difficulties he may have with his neighbours.  Such, to all appearance, is the purport of this permanent embassy; but in reality they are only in attendance to flatter the religious belief of the Mongols, and to bind them to the reigning dynasty, by making them believe that the government of Peking has great veneration for the divinity of the Buddha-La.  Another advantage of this embassy is, that the two Kin-Tchais can easily, at Lha-Ssa, watch the movements of the people on the confines of the empire, and send information of them to their government.

In the thirty-fifth year of the reign of Kien-Long, the court of Peking had at Lha-Ssa two Kin-Tchai, or ambassadors, the one named Lo, the other Pou; by a combination of the two names, these men were called the Kin-Tchais (Lo-Pou).  The word Lo-Pou signifying in Thibetian “radish.”  This term was, to a certain extent, an insult, and the people of Lha-Ssa, who had never regarded with a pleased eye the presence of the Chinese in the country, were delighted to take up this denomination.  Besides, for some time past, the two Chinese Mandarins had given, by their behaviour, umbrage to the Thibetians; they interfered every day, more and more, in the affairs of the state, and openly encroached on the rights of the Talé-Lama.  At last, as a climax of annoyance, they ordered numerous Chinese troops into Thibet, under the pretext of protecting the Talé-Lama from certain Nepaulese tribes who were giving him uneasiness.  It was easy to see that China sought to extend its empire and dominion into Thibet.  The opposition of the Thibetian government was, they say, terrible, and the Nomekhan exerted all his authority to check the usurpation of the two Kin-Tchai.  One day, as he was going to the palace of the Chinese ambassadors, a young Lama threw a note into his litter, on which were written the words,Lo Pou, ma, sa, which signifies, Do not eat radishes—abstain from radishes.  TheNomekhan clearly saw, that by this play upon words, some one wished to advise him to be on his guard against the Kin-Tchais (Lo-Pou); but as the warning was not clear or precise, he went on.  Whilst he was in secret conversation with the two delegates of the court of Peking, some satellites suddenly entered the apartment, poinarded the Nomekhan, and cut off his head.  A Thibetian cook, who was in an adjoining room, ran, on hearing the victim’s cries, took possession of the bleeding head, stuck it on a pike, andInsurrection of the Thibetians at Lha-Ssaran through the streets of Lha-Ssa, crying, “Vengeance—death to the Chinese!”  The whole town was raised; all rushed to arms, and went tumultuously to the palace of the Kin-Tchai, who were cut in pieces.  The fury of the people was so great, that they attacked, indiscriminately, all the Chinese, and hunted them down like wild beasts—not only at Lha-Ssa, but also at the other places in Thibet, where they had established military stations, making a ruthless butchery of them.  The Thibetians, it is said, did not laydown their arms till they had pitilessly pursued and massacred all the Chinese to the very frontiers of Sse-Tchouen and Yun-Nan.

The news of this frightful catastrophe having reached the court of Peking, the Emperor Kien-Long immediately ordered large levies of troops throughout the empire, and had them marched against Thibet.  The Chinese, as in almost all the wars they have waged with their neighbours, were worsted, but they were successful in negociation.  Matters were replaced on their former footing, and since then, peace has never been seriously disturbed between the two governments.

The military force which the Chinese keep up in Thibet is inconsiderable.  From Sse-Tchouen to Lha-Ssa, they have, at each stage, miserable barracks, designed to facilitate the journeys of the imperial couriers.  In the town of Lha-Ssa, their garrison consists of a few hundred soldiers, whose presence contributes to adorn and protect the position of the ambassadors.  From Lha-Ssa, going towards the south as far as Boutan, they have also a line of barracks, very badly kept.  On the frontiers, they guard, conjointly with the Thibetian troops, the high mountains which separate Thibet from the first English stations.  In the other parts of Thibet there are no Chinese, their entrance thither being strictly forbidden.

The soldiers and the Chinese Mandarins established in Thibet are in the pay of the government of Peking; they generally remain three years in the country.  When this time has elapsed others are sent to replace them, and they return to their respective provinces.  There are some of them, however, who, on the termination of their service, obtain leave to settle at Lha-Ssa, or in the towns on the road to Sse-Tchouen.  The Chinese at Lha-Ssa are very few in number; and it would be rather difficult to say to what profession they attach themselves to make their living.  Generally speaking, they are jacks-of-all-trades, having a thousand ways of transferring to their own purses the tchan-kas of the Thibetians.  Many of them take a wife in the country; but the bonds of marriage are inadequate to fix them for life in their adopted country.  After a certain number of years, when they consider they have accumulated enough, they return to China, and leave behind them wife and children, excepting the sons, whom they would scruple to abandon.  The Thibetians fear the Chinese, the Katchi despise them, the Peboun laugh at them.


Back to IndexNext