CHAP. III.VOYAGE TO BUKKUR.

CHAP. III.VOYAGE TO BUKKUR.

Departure from Hydrabad.

On the morning of the 23d of April, we embarked in the state barge of the Ameer, which is called a “jumtee” by the natives of the country. They are very commodious vessels, of the same build as the other flat-bottomed boats of the Indus, and sadly gainsayed the beggarly account which his Highness had, in his correspondence, so often given of the craft in the river. It was about sixty feet long, and had three masts, on which we hoisted as many sails, made of alternate stripes of red and white cloth. There were two cabins, connected with each other by a deck; but, contrary to the custom in other countries, the one at the bows is the post of honour. It was of a pavilion shape, covered with scarlet cloth, and the eyes of intruders were excluded on all sides by silken screens. The jumtee was further decorated by variegated flags and pendants, some of which were forty feet long. We hoisted the British ensign at the stern of our pinnace, the first time, I suppose, it had ever been unfurled on the Indus; and the little vessel which bore it out-sailedall the fleet. I hope the omen was auspicious, and that the commerce of Britain may soon follow her flag. We moved merrily through the water, generally with a fair wind, anchoring always at night, and pitching our camp on the shore, pleased to find ourselves beyond the portals of Hydrabad.

Sehwun.

We reached Sehwun on the 1st of May, a distance of 100 miles, in eight days. There was little to interest us on the banks of the river, which are thinly peopled, and destitute of trees or variety to diversify the scene. The Lukkee mountains, a high range, came in sight on the third day, running in upon the Indus at Sehwun. The stream itself, though grand and magnificent, was often divided by sand-banks, and moved sluggishly along at the rate of two miles and a half an hour. One of our boats had nearly sunk from coming in contact with a protruding stump; an accident of frequent occurrence on the Indus, as well as on the American rivers, and sometimes attended with fatal results, particularly to vessels descending the stream. Our escape from calamity gave the Sindians a topic for congratulation, and we daily heard the greatness of our fortune proclaimed. Every trivial incident, a slight breeze or any such occurrence, they did not hesitate to ascribe to our destiny.

Crew of the boat.

Our crew consisted of sixteen men; and a happy set of beings they were: they waded through the water all day, and swam and sported about, as they passed along, with joyous hearts, returning occasionally to the boat to indulge in the hooka, and the intoxicating “bang,” or hemp, to which they are much addicted. They prepare this drug by straining the juice from the seeds and stalks through a cloth: when ready for use, it resembles green putrid water. It must be very pernicious. I do not know if I can class their pipes among the movables of the ship; for their stands were formed of a huge piece of earthenware, too heavy to be lifted, which remains at the stern, where the individuals retire to inhale the weed, made doubly noxious by its being mixed with opium. The sailors of Sinde are Mahommedans. They are very superstitious, the sight of a crocodile below Hydrabad is an evil omen which would never be forgotten; and in that part of the Indus these monsters certainly confined themselves to the deep.

A Sindian song.

In the songs and chorus which the Sindians use in pulling their ropes and sails, we discover their reverence for saints. Seafaring people are, I believe, musical in all countries; and, though in a strange dialect, there is simplicity and beauty in some of the followingrhymes:—

Original.

Hulam hulam hyl,      Joomba lanee,Leenlanee,      Hewa qila,Mudud peeran.      Dawa fuqueeranDawa jee nalee.      Beree chale:Beree ranee,      Surung sookhanee.Oono panee,      ——————Lumba kooa,      Sulamut hooa,Wujun dumana      Acbar Shah ja.

Hulam hulam hyl,      Joomba lanee,Leenlanee,      Hewa qila,Mudud peeran.      Dawa fuqueeranDawa jee nalee.      Beree chale:Beree ranee,      Surung sookhanee.Oono panee,      ——————Lumba kooa,      Sulamut hooa,Wujun dumana      Acbar Shah ja.

Hulam hulam hyl,      Joomba lanee,Leenlanee,      Hewa qila,Mudud peeran.      Dawa fuqueeranDawa jee nalee.      Beree chale:Beree ranee,      Surung sookhanee.Oono panee,      ——————Lumba kooa,      Sulamut hooa,Wujun dumana      Acbar Shah ja.

Hulam hulam hyl,      Joomba lanee,

Leenlanee,      Hewa qila,

Mudud peeran.      Dawa fuqueeran

Dawa jee nalee.      Beree chale:

Beree ranee,      Surung sookhanee.

Oono panee,      ——————

Lumba kooa,      Sulamut hooa,

Wujun dumana      Acbar Shah ja.

Translation.

Pull, oh! pull!      Use your strength,Raise your shoulders,      By the favour of God,Press your feet.      By the Saint’s assistanceThe boat will sail,      She is a pretty boat:The steersman’s a warrior.     The water is deep,The mast is tall.      She will reach in safety.Beat the drum      Of King Acbar,The port is attained      By the favour of God.

Pull, oh! pull!      Use your strength,Raise your shoulders,      By the favour of God,Press your feet.      By the Saint’s assistanceThe boat will sail,      She is a pretty boat:The steersman’s a warrior.     The water is deep,The mast is tall.      She will reach in safety.Beat the drum      Of King Acbar,The port is attained      By the favour of God.

Pull, oh! pull!      Use your strength,Raise your shoulders,      By the favour of God,Press your feet.      By the Saint’s assistanceThe boat will sail,      She is a pretty boat:The steersman’s a warrior.     The water is deep,The mast is tall.      She will reach in safety.Beat the drum      Of King Acbar,The port is attained      By the favour of God.

Pull, oh! pull!      Use your strength,

Raise your shoulders,      By the favour of God,

Press your feet.      By the Saint’s assistance

The boat will sail,      She is a pretty boat:

The steersman’s a warrior.     The water is deep,

The mast is tall.      She will reach in safety.

Beat the drum      Of King Acbar,

The port is attained      By the favour of God.

Another specimen runsthus:—

Peer Putta!      Jug ditta,Nuggur Tatta!      Panee mitta.Julla kejye,      Tanee lejge,Tan tumasha:      Bunder khasa,Bundur koochee.      Murd Beloochee.Bundur maryo,      Rub dekkaryo.Moolk Hubeebee.      Rub a rubbee.

Peer Putta!      Jug ditta,Nuggur Tatta!      Panee mitta.Julla kejye,      Tanee lejge,Tan tumasha:      Bunder khasa,Bundur koochee.      Murd Beloochee.Bundur maryo,      Rub dekkaryo.Moolk Hubeebee.      Rub a rubbee.

Peer Putta!      Jug ditta,Nuggur Tatta!      Panee mitta.Julla kejye,      Tanee lejge,Tan tumasha:      Bunder khasa,Bundur koochee.      Murd Beloochee.Bundur maryo,      Rub dekkaryo.Moolk Hubeebee.      Rub a rubbee.

Peer Putta!      Jug ditta,

Nuggur Tatta!      Panee mitta.

Julla kejye,      Tanee lejge,

Tan tumasha:      Bunder khasa,

Bundur koochee.      Murd Beloochee.

Bundur maryo,      Rub dekkaryo.

Moolk Hubeebee.      Rub a rubbee.

Translation.

Hail, Peer Putta!      Who has seen the world,Hail, city of Tatta!      The water is sweet.Pull together,      Pull at once,Pull for joy.      The port is good,Tho’ the harbour is small.      The men are Beloochees.Behold the harbour tower,      Which God has shown us.The country is God’s,      By God we came.

Hail, Peer Putta!      Who has seen the world,Hail, city of Tatta!      The water is sweet.Pull together,      Pull at once,Pull for joy.      The port is good,Tho’ the harbour is small.      The men are Beloochees.Behold the harbour tower,      Which God has shown us.The country is God’s,      By God we came.

Hail, Peer Putta!      Who has seen the world,Hail, city of Tatta!      The water is sweet.Pull together,      Pull at once,Pull for joy.      The port is good,Tho’ the harbour is small.      The men are Beloochees.Behold the harbour tower,      Which God has shown us.The country is God’s,      By God we came.

Hail, Peer Putta!      Who has seen the world,

Hail, city of Tatta!      The water is sweet.

Pull together,      Pull at once,

Pull for joy.      The port is good,

Tho’ the harbour is small.      The men are Beloochees.

Behold the harbour tower,      Which God has shown us.

The country is God’s,      By God we came.

As we discovered the mosques of Sehwun, the boatmen in their joy beat a drum, and chanted many of these verses, which had a pleasing sound on passing the base of the Lukkee mountains, that present a rocky buttress to the Indus on approaching Sehwun.

Sehwun, its antiquity.

The town of Sehwun stands on a rising ground, at the verge of a swamp, two miles from the Indus, close to a branch of that river called Arul, which flows from Larkhanu. It has a population of about 10,000 souls, and is commanded on the north side by a singular castle or mound of earth. Sehwun is sometimes called Sewistan, and is a place of antiquity. There are many ruined mosques and tombs which surround it, and proclaim its former wealth; but it has gradually gone to decay since it ceased to be the residence of a governor, who here held his court in the days of Moghul splendour. As it stands near the Lukkee mountains, I believe it may be fixed on as the city of Sambus, Raja of the Indian mountaineers, mentioned by Alexander. The Sindomanni cannot refer to the inhabitants of Lower Sinde, which is always called Pattala, and its ruler the “prince of the Pattalans.” Sindee is the modern term for the aboriginal inhabitants.

Pilgrimage of Sehwun.

Sehwun has considerable celebrity and sanctity from the tomb of a holy saint of Khorasan,by name Lal Shah Baz, who was interred here about 600 years ago. The shrine stands in the centre of the town, and rests under a lofty dome at one end of a quadrangular building, which is handsomely ornamented by blue painted slabs, like Dutch tiles, that give it a rich appearance. A cloth of gold, with two other successive palls of red silk, are suspended over the sepulchre, and on the walls which surround it are inscribed in large Arabic letters the praises of the deceased, and extracts from the Koran. Ostrich eggs, peacocks’ feathers, beads, flowers, &c. complete the furniture of this holy spot; and pigeons, the emblems of peace, are encouraged to perch on the cloths which shade the remains of departed virtue. The miracles of Lal Shah Baz are endless, if you believe the people. The Indus is subject to his commands, and no vessel dares to pass his shrine without making a propitiatory offering at his tomb. Thousands of pilgrims flock to the consecrated spot, and the monarchs of Cabool and India have often visited the sanctuary. The drums which proclaim the majesty of the saint are a gift from the renowned persecutor Alla-o-deen, who reignedA.D.1242; and the gate, which is of silver, attests the homage and devotion of a deceased Ameer of Sinde. The needy are daily supplied with food from thecharity of the stranger; but the universal bounty has corrupted the manners of the inhabitants, who are a worthless and indolent set of men. The Hindoo joins with the Mahommedan in his veneration of the saint, and artfully insinuates “Lal” to be a Hindoo name, and that the Mahommedans have associated with the faith of their prophet the god of an infidel creed. A tiger, once the tenant of the neighbouring hills, partakes of the general bounty in a cage near the tomb.

Castle of Sehwun, its antiquity.

By far the most singular building at Sehwun, and perhaps on the Indus, is the ruined castle which overlooks the town, and is in all probability as old as the age of the Greeks. It consists of a mound of earth sixty feet high, and surrounded from the very ground by a brick wall. The shape of the castle is oval, about 1200 feet long by 750 in diameter. The interior presents a heap of ruins, and is strewed with broken pieces of pottery and brick. The gateway is on the town side, and has been arched: a section through it proves the whole mound to be artificial. At a distance this castle resembles the drawings of the Mujilebe tower at Babylon, described by Mr. Rich in his interesting Memoir.

The natives afford no satisfactory account of this ruin, attributing it to the age of Budur-ool-Jamal, a fairy, whose agency is referred to in every thing ancient or wonderful in Sinde. It is to be observed, that the Arul river passes close to this castle; and we are informed by Quintus Curtius that, in the territories of Sabus Raja, (which I imagine refers to Sehwun,) “Alexander took the strongest city by a tunnel formed by his miners.” A ruin of such magnitude, standing, as it therefore does, on such a site, would authorise our fixing on it as the very city “where the barbarians, untaught in engineering, were confounded when their enemies appeared, almost in the middle of the city, rising from a subterraneous passage of which no trace was previously seen.” So strong a position would not, in all probability, be neglected in after-times; and in the reign of the Emperor Humaioon,A.D.1541, we find that monarch unable to capture Sehwun, from which he fled on his disastrous journey to Omercote. His son Acbar also invested Sehwun for seven months, and after its capture seems to have dismantled it. There are many coins found in the castle of Sehwun; but among thirty I could find no trace of the Greek alphabet. They were Mahommedan coins of the sovereigns of Delhi.

Mound of Amree.

About eighteen miles below Sehwun, and on the same side of the river, is the village of Amree, believed to have been once a large city,and the favourite residence of former kings. It is said to have been swept into the Indus. Near the modern village, however, there is a mound of earth, about forty feet high, which the traditions of the country point out as the halting-place of a king, who ordered the dung of his cavalry to be gathered together, and hence the mound of Amree! There are some tombs near it, but they are evidently modern.

We halted four days at Sehwun. The climate was most sultry and oppressive: the thermometer stood at 112°, and did not fall below 100° at midnight, owing to scorching winds from the west, where the country is bleak and mountainous. The lofty range which runs parallel with the Indus from the sea-coast to the centre of Asia, is joined by the Lukkee mountains south of Sehwun, and thus excludes the refreshing breezes of the ocean.

We quitted Sehwun on the 4th with difficulty, for we could not procure men to drag our boats. The mihmandar, though he was the vizier’s son, and acted under the seal of the Ameer, could not prevail on the Calendar, or priest of the tomb, who said that no such order had been ever given, and he would not now obey it. Some persons were seized: his people drew their swords, and said that, when no longer able to wield them, they might go.We knew nothing of the matter till it was over, as it was entirely a private arrangement of Syud Tukkee Shah, the mihmandar. When the men heard they were to be remunerated for their trouble, they came of their own accord before we sailed. Every thing in Sinde being effected by force under despotism, the watermen of Sehwun fled the town, or took up their abode in the sanctuary, when they saw the “jumtee” approach, believing, as usual, that services would be required of them gratuitously.

Congratulations from Khyrpoor.

On the day after quitting Sehwun, we were met by Mahommed Gohur, a Belooche chief, and a party, the confidential agents of Meer Roostum Khan, the Ameer of Khyrpoor, who had been sent to the frontier, a distance of eighty miles, to congratulate us on our arrival, and declare their master’s devotion to the British Government. We hardly expected such a mark of attention in Sinde, and were therefore gratified. The deputation brought an abundant supply of sheep, flour, fruit, spices, sugar, butter, ghee, tobacco, opium, &c. &c., on which our people feasted. Sheep were slain and cooked; rice and ghee were soon converted into savoury viands; and I believe all parties thanked Meer Roostum Khan as heartily as we did, nor did I imagine that this was but the commencement of a round of feasting which was daily repeatedso long as we were in his country, a period of three weeks. Mahommed Gohur was a decrepit old man, with a red beard. He wore a very handsome loongee round his waist. He did not recover from his surprise throughout the interview, for he had never before seen an European.

Address the Ameer of Khyrpoor.

In return for Meer Roostum Khan’s kindness, I addressed to him a Persian letter in the following terms, which will serve as a specimen of the epistolary style used by the people of this country, which I imitated as closely as possible.:—

(After compliments:) “I hasten to inform your Highness that I have reached the frontiers of your country in company with the respectable Syud Tukkee Shah, who has accompanied me on the part of Meer Morad Ali Khan from Hydrabad. As I have long since heard of your Highness from those who pass between Cutch and Sinde, it forms a source of congratulation to me that I have arrived in your dominions, and brought along with me in safety the presents which have been graciously bestowed on Maha Raja Runjeet Sing by His Majesty the King of England, mighty in rank, terrible as the planet Mars, a monarch great and magnificent, of the rank of Jemshid, of the dignity of Alexander, unequalled by Darius, just as Nousherwan, great as Fureedoon,admired as Cyrus, famed as the Sun, the destroyer of tyranny and oppression, upright and generous, pious and devout, favoured from above, &c. &c.: may his dominion endure for ever!

“It is well known that when a friend comes to the country of a friend it is a source of much happiness, and I have therefore written these few lines; but when I have the pleasure of seeing you, my joy will be increased.

“I had written thus far, when the respectable Mahommed Gohur, one of those enjoying your Highness’s confidence, arrived at this place, to acquaint me with your professions of respect and friendship for the British Government, bringing along with him many marks of your hospitality. Need I say I am rejoiced? Such civilities mark the great.”

Character of the people.

A voyage of ten days brought us to Bukkur; but we landed a few miles from that fortress, to prepare for a visit to Khyrpoor and its chief, who had made us so welcome in his country. We saw much of the Sindians on our way up the river, and did every thing to encourage their approach by granting free admission on board to the commonest villager who wished to view the horses. The body of the people are little better than savages, and extremely ignorant; their spiritual guides and Syuds, or thefollowers of the prophet, however, showed knowledge and independence. I happened to ask a party of Syuds to what Ameer they were subject: they replied, “We acknowledge no master but God, who gives us villages and all we desire.” I was struck with the family likeness that prevails throughout this class in Sinde; for it is not to be supposed that a tribe so numerous has lineally descended from the prophet of Arabia. The beggars of Sinde are most importunate and troublesome. They practise all manner of persuasion to succeed in their suit for alms; tear up grass and bushes with their mouths, and chew sand and mud to excite compassion.

With the better orders of society we had frequent intercourse and conversation. Some of them felt interested about the objects of our mission to Lahore. They did not give us much credit for sincerity in sending it by a route which they believed never to have been passed since the time of Noah. They were full of enquiries regarding our customs. Our Khyrpoor friend, Mahomed Gohur, was particularly horrified at our arrangements for getting a wife, and begged me in future to let my beard grow. The knowledge of this individual I may describe, when he asked me if London were under Calcutta: he was, however, a pleasantman; I delighted to hear him sing the praises of the soldiers of Sinde, who, he said, differed from all the world in thinking it an honour to fight on foot. The feelings of pity which some of the people displayed for us were amusing: they were shocked to hear that we cleaned our teeth with hogs’ bristles. I was frequently asked to lay aside the English saddle, which they considered quite unworthy, and worse than a seat on the bare back of the horse.

The Indus: names for it.

The Indus in this part of its course is called Sira, in distinction from Lar, which is its appellation below Sehwun. These are two Belooche words for north and south; and of the name of Sirae, or Khosa, a tribe inhabiting the desert on the east, we have thus a satisfactory explanation; as these people originally spread from Sira, in the upper course of the Indus. Mehran, a name of this river, familiar to the Indians and foreigners, is not used by the natives of the country. The water of the Indus is considered superior, for every purpose of life, to that drawn from the wells of Sinde. When taken from the river it is very foul; but the rich keep it till the mud with which it is loaded subsides. There are few ferry-boats on the Indus; and it is a curious sight to see the people crossing it on skins and bundles of reeds. A native will often float down to a distance of fifteen or twentymiles, accompanied by a whole herd of buffaloes, preferring this mode of travelling to a journey on the banks. From Sehwun upwards they kill the “pulla” fish by nets suspended from the bow of small boats, which are, at the same time, the habitations of the fisherman and his family. The wife, who is generally a sturdy dame, pulls the stern oar to keep the vessel in the middle of the stream, often with a baby in her arms, while the husband kills the fish. One would not have expected to find porpoises so far from the sea; but they are to be observed sporting in the river as high as Bukkur; they are more grey than those in the salt water.

Visited by the Vizier of Sinde.

I should have mentioned, that before reaching Bukkur, we were visited by the Nawab Wulee Mahomed Khan Lugharee, one of the viziers of Sinde, who had travelled from Shikarpoor to meet us. We found him a decrepit old man of seventy-two, on the verge of the grave. He treated us with particular kindness, and quite won our hearts by his attentions. He gave me a horse and a rich loongee. He said in the plainest terms that the Ameer had had evil counsel to detain us so long in Sinde, and that he had written urgently to his Highness not to commit himself by such a step. We had now a good opportunity of seeing a Belooche chief on his native soil. He came with asplendid equipage of tents and carpets, accompanied by three palankeens, and about 400 men. A set of dancing girls were among his suite; and in the evening we were compelled, against our inclination, to hear these ladies squall for a couple of hours, and, what added to the disgust of the scene, they drank at intervals of the strongest spirits, toclear their voices, as they said, until nearly intoxicated. It was impossible to express any displeasure at this exhibition, since the gala, however much out of taste, was got up in the hope of adding to our amusement. The people with us, who now amounted to 150, were sumptuously entertained by the Nawab, who kept us with him for two days.

Vizier of Khyrpoor.

On the morning of the 14th we disembarked near the small village of Alipoor, and were met by the vizier of Meer Roostum Khan, who had come from Khyrpoor to receive us. His name was Futteh Khan Ghoree, an aged person of mild and affable manners, and of peculiar appearance from a snow white beard and red hair. Our reception was cordial and kind; the vizier assured us of the high satisfaction with which his master had heard of our arrival, for he had long desired to draw closer to the British government, and had never yet had the good fortune to meet any of its agents. He said that Meer Roostum Khan did not presume to puthimself on an equality with so potent and great a nation, but hoped that he might be classed among its wellwishers, and as one ready to afford his services on all occasions. Futteh Khan added that Khyrpoor formed a separate portion of Sinde from Hydrabad, a fact which he begged I would remember. I was not altogether unprepared for this communication, for I judged from his previous efforts to please that the ruler had some object in view. I assured the vizier of my sense of his master’s attentions, and promised to talk on these matters after our interview. He brought a palankeen to convey me in state to Khyrpoor, a distance of fourteen miles, to which city we marched on the following day.

Ameer of Khyrpoor.

After what I have already stated, our interview with Meer Roostum Khan may be well imagined: he received us under a canopy of silk, seated on a cushion of cloth of gold. He was surrounded by the members of his family, forty of whom (males), descended in a right line from his father, are yet alive. There was more state and show than at Hydrabad, but as little attention to order or silence. We exchanged the usual complimentary speeches of like occasions. I thanked his Highness for the uniform attention and hospitality which we had received. Meer Roostum Khan is about fifty;his beard and hair were quite white, and the expression of his countenance, as well as his manners, were peculiarly mild. He and his relatives were too much taken up with our uniforms and faces to say much; and he begged us to return in the evening, when there would be less bustle and confusion, to which we readily assented. I gave him my watch before leaving, and sent him a brace of pistols and a kaleidescope, with various articles of European manufacture, with which he was highly delighted. The crowd was hardly to be penetrated, but very orderly: they shouted as we approached; and nothing seemed to amuse them so much as the feathers of our hats. “Such cocks!” was literally the expression. For about 200 yards from the palace (if I can use such a term for the mud buildings of Sinde) there was a street of armed men, and among them stood thirty or forty persons with halberds, the foresters or huntsmen of the household.

Audience of leave.

In the evening we again visited the Ameer, and found him seated on a terrace spread with Persian carpets, and surrounded, as before, by his numerous relatives. He made a long address to me regarding his respect for the British government, and said that I had of course learned his sentiments from his vizier. He looked to our Mihmandar from Hydrabad, who I foundhad been doing every thing in his power to prevent our meeting at all, and then changed the conversation. The Ameer asked innumerable questions about England and its power, remarking that we were not formerly so military a nation; and he had heard that a few hundred years ago we went naked and painted our bodies. On our religion he was very inquisitive; and when I informed him that I had read the Koran, he made me repeat the “Kuluma,” or creed, in Persian and Arabic, to his inexpressible delight. He said that our greatness had risen from a knowledge of mankind, and attending to other people’s concerns as well as our own. He examined my sword, a small cavalry sabre, and remarked that it would not do much harm; but I rejoined, that the age of fighting with this weapon had passed, which drew a shout and a sigh from many present. There was so much mildness in all that the Ameer said that I could not believe we were in a Belooche court. He expressed sorrow that we could not stay a month with him; but since we were resolved to proceed, we must take his state barge, and the son of his vizier, to the frontier, and accept the poor hospitality of a Belooche soldier, meaning himself, so long as we were in the Khyrpoor territory. I must mention that the hospitality, which he so modestly named,consisted of eight or ten sheep, with all sorts of provisions for 150 people daily, and that while at Khyrpoor he sent for our use, twice a day, a meal of seventy-two dishes. They consisted of pillaos and other native viands. The cookery was rich, and some of them delicious. They were served up in silver. We quitted Khyrpoor with regret, after the attentions which we had received. Before starting, the Ameer and his family sent to us two daggers, and two beautiful swords with belts ornamented by large masses of gold. The blade of one of them was valued at 80l.To these were added many cloths and native silks; also a purse of a thousand rupees, which I did not accept, excusing myself by the remark that I required nothing to make me remember the kindness of Meer Roostum Khan.

Sindian rule.

Mr. Elphinstone has remarked, “that the chiefs of Sinde appear to be barbarians of the rudest stamp, without any of the barbarous virtues,” and I fear that there is too much truth in the character, though the Khyrpoor family exhibited little to show themselves deserving of the stigma; but the chiefs of this country live entirely for themselves. They wallow in wealth, while their people are wretched. Professing an enthusiastic attachment to the religion of Mahommed, they have not even asubstantial mosque in their territories; and at Hydrabad, where the town stands on rock, and indeed every where, they pray in temples of mud, and seem ignorant of elegance or comfort in all that concerns domestic arrangement. The Beloochees are a particularly savage race of people, but they are brave barbarians. From childhood they are brought up in arms; and I have seen some of the sons of chiefs who had not attained the age of four or five years strutting about with a shield and a sword of small size, given by the parents to instil into them, at that early period, the relish for war. This tribe composes but a small portion of the Sindian population; and while they are execrated by the peaceable classes of the community for their imperious conduct, they, on the other hand, hate the princes by whom they are governed. It would be difficult to conceive a more unpopular rule, with all classes of their subjects, than that of the Ameers of Sinde: nor is the feeling disguised; many a fervent hope did we hear expressed, in every part of the country, that we were the forerunners of conquest, the advance-guard of a conquering army. The persons of the Ameers are secure from danger by the number of slaves which they entertain around their persons. These people are called “Khaskelees,” and enjoy the confidenceof their masters, with a considerable share of power: they are hereditary slaves, and a distinct class of the community, who marry only among themselves.

Bukkur.

We marched to Bukkur on the morning of the 19th, which is a fortress fifteen miles from Khyrpoor, situated on an insulated rock of flint on the Indus, with the town of Roree on one side and Sukkur on the other. It was not to be supposed that the Ameer would give us permission to visit this fancied bulwark of his frontier, and I did not press a demand which I saw was far from agreeable; but we had good opportunities of examining the place while passing it, both on shore and on the river. The island is about 800 yards long, of an oval shape, almost entirely occupied by the fortification, which looks more European than most Indian works: it is a beautiful object from the banks of the Indus; its towers are mostly shaded by large full grown trees, and the tall date drops its weeping leaves on the mosques and walls. There are several other islets near it, on one of which stands the shrine of Khaju Khizr, a holy Mahommedan, under a dome that contributes to the beauty of the scene. The Indus rolls past Bukkur in two streams, each of 400 yards wide, and the waters lash the rocks which confine them with noise and violence. During the swell, thenavigation of this part of the river is dangerous, though the boatmen of Bukkur are both expert and daring. The town of Roree, which faces Bukkur, stands on a precipice of flint forty feet high, and some of its houses, which are lofty, overhang the Indus. The inhabitants of these can draw up water from their windows; but a cut road in the rock supplies the citizens with this necessary of life without risking their lives. The opposite bank of Sukkur is not precipitous like that of Roree. A precious relic, the lock of Mahommed’s hair, enclosed in a golden box, attracts the Mahommedan pilgrim to Bukkur, though the inhabitants are chiefly Hindoos.

Grave predictions.

On the banks of the Indus we had a curious interview in the evening after our arrival with the Vizier from Khyrpoor, who had been sent by Meer Roostum Khan to escort us thus far, and see that we were furnished with boats. After requesting to be received privately, he renewed the subject of our first conversation, and said that he had been instructed by his master to propose a solemn treaty of friendship with the British government on any terms that might be named: he then ran over the list of neighbouring states which owed their existence to an alliance,—the Chief of the Daodpootras, the Rawul of Jaysulmeer, and the Rajah of Beecaneer, &c. &c. and then concluded with a peroration full of gravity,that it was foretold by astronomers, and recorded in his books, that the English would in time possess all India, a prediction which both Meer Roostum and himself felt satisfied would come to pass, when the British would ask why the chiefs of Khyrpoor had not come forward with an offer of allegiance. I tried to remove, but without effect, the sad prognostications of the minister, and declared my incompetency to enter on such weighty matters as a treaty between the states, without authority and before receiving a written statement under the Ameer’s seal. I said that I would make known the wishes that had been expressed to my government, which would be gratified to hear they had such friends, which seemed to please the diplomatist; he begged that I would bear in mind what had passed, and exacted a promise that I would write to him when gone, and so water the tree of friendship, that the object might be ultimately effected,—“for the stars and heaven proclaimed the fortune of the English!”

Amusing incident.

This was not the only incident of interest that occurred at Bukkur: we had a visit from an Afghan nobleman of rank, who had been on a mission to the Governor-General from the late Shah Mahmood of Herat, and was now on his return to his native country, by the way of Sinde and Mekran, the dissensions of dismembered Cabool preventing his passing by the usual route. He was one of the finest natives I ever saw, and had a flowing beard reaching to his waist: he was full of Calcutta and its wonders, and had adopted many of our customs. He rode on an English saddle; but said he had just found out that it was partly made of hog’s skin, and brought it to beg my acceptance of it, for he dared not take such a thing to his country, and would not again use it. I civilly declined the offer, and regretted that the information regarding the materials of the saddle had been traced to me; for, as he liked our fashions, it was a pity he could not carry them to his own country. Previous to the envoy’s leaving us, he begged I would give him an English brush, which I did with pleasure; but I did not consider it necessary to add that, in addition to the skin of the unclean beast, he would now have the bristles. He went away in great good humour with his gift, for which he offered me his palankeen.

Mihmandar.

I was sorry that I should have been the means of giving uneasiness to the Afghan; for it seems that he acquired his knowledge regarding the construction of his saddle from our Sindian Mihmandar, Tukkee Shah, who had taunted him with uncleanness. This person was a Syud, one of the strictest Mahommedans I ever met.He was a son of Meer Ismael Shah, and of Persian descent. We found him intelligent and learned, and his polished manners made us regret the loss of so agreeable a companion. He left us at Bukkur, to take temporary charge of the Shikarpoor district during the absence of his brother, the Nawab. The character of this person was singularly disfigured by Mahommedan bigotry and superstition; while sceptical and dispassionate on all other topics, there was no miracle too absurd for his credence in religion. Among other fables, he assured me that when the Imam Hoosein had been beheaded by the Yezeedees, and a Christian reproached them for murdering their Prophet, one of them fell on him; the man, instantly seizing the head of the Imam, placed it on his breast, and it pronounced the well-known words, “There is no God but one God, and Mahommed is his prophet;” which immediately silenced this Mahommedan Judas!

Alore, or Arore, the ancient capital.

While at Bukkur, I visited the ruins of Alore, which is said to have been once the capital of a mighty kingdom, ruled by the Dulora Rae, and on which Roree, Bukkur, and Sukkur, have risen. It extended from the ocean to Cashmeer, from Candahar to Kanoje, and was divided into four vast viceroyalties: the harbour of Diu, in Kattywar, is expressly mentioned as one of itssea-ports. It sunk under the Mahommedan arms so early as the seventh century of the Christian era, when subdued by the lieutenant of the Caliph of Bagdad, Mahommed bin Cassim, who invaded India, according to a Persian manuscript, in search of ornaments for the seraglio of the Caliph.

The particulars of its history are to be found at great length in the Chuchnama, a history of Sinde in Persian believed to be authentic, and so called from the ruler of Alore, a Brahmin, by name Duhr bin Chuch. The ruins of Alore are yet to be discovered in a rocky ridge four miles south-east of Bukkur, and are now marked by an humble hamlet, with some ruined tombs. A low bridge with three arches, named the “Bund of Alore or Arore,” constructed of brick and stone, alone remains of all its greatness. It is thrown across a valley, which in by-gone years formed the bed of a branch of the Indus, from which the waters fertilised the desert, and reached the sea by Omercote and Lucput,—a channel through which they still find egress in a great inundation.

The description of the battle which overwhelmed the city of Alore, and terminated the life and reign of the Dulora Rae, affords some clue to the manners of the age. The Brahmin appeared with a train of elephants, on one ofwhich he was seated, with two females of exquisite beauty to supply him with wine and the betel nut. The Mahommedans, unable to oppose these animals, retired from the field to provide themselves with combustibles: they filled their pipes, and returned with them to dart fire at the elephants, which fled in dismay and disorder[8]. The Raja fell in the action, and his two virgin daughters, “more beautiful than the morn,” were despatched to Bagdad as fit ornaments for the seraglio of the vicegerent of the Prophet. The story of these ladies deserves mention. On their arrival at the holy city, they averred that the General had dishonoured them in the fever of victory, and the mandate for his death was forthwith despatched by the Caliph. The innocent Moslem, sewed up in a raw hide, was transported from the East to Arabia; and when his bones were produced in the seraglio, the daughters of Duhr bin Chuch freely confessed the falsehood of their accusation, and expressed their readiness to die, having avenged their father’s murder. They were dragged to death in the streets of Bagdad.

Alore the kingdom of Musicanus.

We have recorded the splendour of Alore, ruled by Brahmins so late as the seventh centuryof our era; and history, I think,Larkhanu, of Oxycanus. Minagur as Tatta, not Bukkur.identifies it with the kingdom of Musicanus, which Alexander found to be governed by Brahmins, and the richest and most populous in India. Here it was that that conqueror built a fort, as “the place was commodiously situated for bridling the neighbouring nations,” and where Mahommed bin Cassim a thousand years afterwards subdued the Brahmins who revolted from the Macedonians. Its prosperity at this late period confirms the probability of its former wealth. Bukkur is the ancient Munsoora[9], and has likewise been supposed to be Minagur, which I believe is erroneous. The second Arrian, in his Periplus, speaks of that city as the metropolis of Sinde, to which the cargo of the ships was carried up by the river “from Barbarike, a port in the middle branch of the Indus.” It has apparently escaped notice, that Minagur is to be identified with Tatta, as proved by a singular but convincing fact. The Jhareja Rajpoots of Cutch, who trace their lineage from Tatta, invariably designate it in these days by the name of Sa-Minagur, of which Minagur is evidently an abbreviation. I look upon the identity of Tatta and Minagur as conclusive, though the author of the Periplus never mentions Pattala. In Reechel we may also havethe harbour of Barbarike. The historians of Alexander do not inform us of the name of the country of Musicanus, but only of its ruler. The position of Larkhanu, on the opposite side of the Indus, is well marked as the country of Oxycanus, which was famed for its fertility, since Alexander despatched from hence his superannuated soldiers, by the country of the Archoti and Drangi, to Carmania, or Kerman. The great road westward branches from Larkhanu, and crosses the mountains to Kelat by the pass of Bolan, which is the route to Kerman. The modern inhabitants of the Indus have no traditions of the conquest of the Macedonians to assist the enquirer in a subject that excites among civilised nations such intense curiosity.


Back to IndexNext