A Short List of Works, mainly on Travel in France and Italy during the Eighteenth Century, referred to in connection with the Introduction.
ADDISON, JOSEPH. Remarks on Several Parts of Italy. London, 1705.
ANCONE, ALESSANDRO D'. Saggio di una bibliografia ragionata dei Viaggi in Italia. 1895.
ANDREWS, Dr. JOHN. Letters to a Young Gentleman in setting out for France. London, 1784.
ARCHENHOLTZ, J. W. VON. Tableau de l'Angleterre et de l'Italie. 3 vols. Gotha, 1788.
ARDOUIN-DUMAZET Voyage en France. Treizieme serie. La Provence Maritime. Paris, 1898.
ASTRUC, JEAN. Memoires pour servir a l'histoire de la Faculte de Medicine de Montpellier, 1767.
BABEAU, ANTOINE. Voyageurs en France. Paris, 1885.
BALLY, L. E. Souvenirs de Nice. 1860.
BARETTI, G. M. Account of the Manners and Customs of Italy. 2 vols. London, 1770.
BASTIDE, CHARLES. John Locke. Ses theories politiques en Angleterre. Paris, 1907.
BECKFORD, WILLIAM. Italy, Spain, and Portugal. By the author of "Vathek." London, 1834; new ed. 1840.
BERCHTOLD, LEOPOLD. An Essay to direct the Inquiries of Patriotic Travellers. 2 vols. London, 1789.
BOULOGNE-SUR-MER et la region Boulonnaise. Ouvrage offert par la ville aux membres de l'Association Francaise. 2 vols. 1899.
BRETON DE LA MARTINIERE, J. Voyage en Piemont. Paris, 1803.
BROSSES, CHARLES DE. Lettres familieres ecrites d'Italie. 1740.
BURTON, JOHN HILL. The Scot Abroad. 2 vols. Edinburgh. 1864.
CASANOVA DE SEINGALT, JACQUES. Memoires ecrits par lui-meme. 6 vols. Bruxelles, 1879.
CLEMENT, PIERRE. L'Italie en 1671. Paris, 1867. 12mo.
COOTE'S NEW GEOGRAPHICAL DICTIONARY. 2 vols., folio, 1739.
CRAIG, G. DUNCAN. Mie jour; or Provencal Legend, Life, Language, and Literature. London, 1877.
DAVIS, Dr. I. B. Ancient and Modern History of Nice. London, 1807.
DEJOB, C. Madame de Stael et l'Italie. Paris, 1890.
DEMPSTER, C. L. H. The Maritime Alps and their Sea-Board. London, 1885.
DORAN, DR. JOHN. Mann and Manners at the Court of Florence. London, 1876.
DRAMARD, E. Bibliographie du Boulonnais, Calaisis, etc. Paris, 1869.
DUTENS, L. Itineraire des Routes. First edition, 1775.
EVELYN, JOHN. Diary, edited by H. B. Wheatley. 4 vols. London, 1879.
FERBER, G. G. Travels through Italy, translated by R. E. Raspe. London, 1776.
FODERE, FRANCOIS EMILE. Voyage aux Alpes Maritimes. 2 vols. Paris, 1821.
FORSYTH, JOSEPH. Remarks on Antiquities, Arts, and Letters, during an Excursion in Italy in the year 1802 and 1803. London, 1812; 4th Edition, 1835.
GARDNER, EDMUND G. The Story of Florence. London, 1900.
GERMAIN, M. A. Histoire de la Commune de Montpellier. 3 vols. Montpellier, 1853.
GIOFFREDO, PIETRO. Storia delle Alpi Marittime . . . libri xxvi. Ed. Gazzera. 1836.
GOETHE. Autobiography, Tour in Italy, Miscellaneous Travels, and Wilhelm Meister's Travels (Bohn).
GROSLEY, PIERRE JEAN. Nouveaux Memoires sur l'Italie. London, 1764. New Observations on Italy. Translated by Thomas Nugent. 1769.
HARE, AUGUSTUS J. C. The Rivieras. 1897.
HILLARD, G. S. Six Months in Italy. Boston, 1853; 7th edition, 1863.
JEFFERYS, THOMAS. Description of the Maritime Parts of France. With Maps. 1761.
JOANNE, ADOLPHE. Provence, Alpes Maritimes. Paris, 1881 (Bibliog., p. xxvii).
JONES (of Nayland), WILLIAM. Observations in a Journey to Paris. London, 1777.
KOTZEBUE, A. F. F. VON. Travels through Italy in 1804 and 1805. 4 vols. London, 1807.
LALANDE, J. J. DE. Voyage en Italie. 6 vols. 12mo. 1768.
LEE, EDWIN. Nice et son climat. Paris, 1863.
LENOTRE, G. Paris revolutionnaire. Paris, 1895.
LENTHERIC, CHARLES. La Provence Maritime, ancienne et moderne. Paris, 1880. Les voies antiques de la Region du Rhone. Avignon, 1882.
LUCHAIRE, A. Hist. des Instit. Monarchiques de la France. 2 vols. 1891.
MAUGHAM, H. N. The Book of Italian Travel. London, 1903.
MERCIER, M. New Pictures of Paris. London, 1800.
METRIVIER, H. Monaco et ses Princes. 2 vols. 1862.
MILLINGEN, J. G. Sketches of Ancient and Modern Boulogne. London, 1826.
MONTAIGNE, MICHEL DE. Journal du Voyage en Italie (Querlon). Rome, 1774.
MONTESQUIEU, CHARLES DE SECONDAT, BARON DE. Voyages. Bordeaux, 1894.
MONTFAUCON. Travels of the Learned Dr. Montfaucon from Paris through Italy. London, 1712.
MOORE, DR. JOHN. A View of Society and Manners in France (2 vols., 1779), and in Italy (2 vols., 1781)
NASH, JAMES. Guide to Nice, 1884.
NORTHALL, JOHN. Travels through Italy. London, 1766.
NUGENT, THOMAS. The Grand Tour. 3rd edition. 4 vols. 1778.
PALLIARI, LEA. Notices historiques sur le comte et la ville de Nice. Nice, 1875.
PETHERICK, E, A. Catalogue of the York Gate Library. An Index to the Literature of Geography. London, 1881.
PIOZZI, HESTER LYNCH. Observations and Reflections made in the course of a Journey through France, Italy, and Germany. In 2 vols. London, 1789.
RAE, JOHN. Life of Adam Smith. London, 1885.
RICHARD, L'ABBE. Description historique et critique de l'Italie. 6 vols. Paris, 1768.
RICHARDERIE, BOUCHER DE LA. Bibliotheque des voyages. Paris, 1808.
RIGBY, DR. Letters from France in 1789, edited by Lady Eastlake. London, 1880.
ROSE, WILLIAM STEWART. Letters from the North of Italy to Henry Hallam. 2 vols. 1819.
ROUX, JOSEPH. Statistique des Alpes Maritimes. 2 vols. 1863.
RUFFINI, GIOVANNI, D. Doctor Antonio; a Tale. Paris, 1855.
SAYOUS, A. Le Dix-huitieme siecle a l'etranger. 2 vols. Paris, 1861.
SECCOMBE, THOMAS. Smollett's Travels, edited with bibliographical note, etc. By Thomas Seccombe (Works, Constable's Edition, vol. xi.). 1900.
SHARP, SAMUEL. Letters from Italy. London, 1769.
SHERLOCK, MARTIN. Letters from an English Traveller. (New English version.) 2 vols. 1802.
SMOLLETT, T. Travels through France and Italy. 2 vols. London, 1766.
SPALDING, WILLIAM. Italy and the Italian Islands. 3 vols. London, 1841.
STAEL, MME. DE. Corinne, ou l'Italie. 1807.
STARKE, MARIANA. Letters from Italy, 1792-1798. 9 vols. 1800. Travels on the Continent for the use of Travellers. 1800, 1820, 1824, etc.
STENDHAL. Rome, Naples, and Florence, in 1817. London, 1818.
STERNE, LAURENCE. A Sentimental Journey through France and Italy. By Mr. Yorick. 2 vols. London, 1768.
STOLBERZ, COUNT F. L. ZU. Travels through Germany, Switzerland, Italy, etc. Translated by Thomas Holcroft. 1796.
TAINE, HENRI. Voyage en Italie. 1866.
TALBOT, SIR R. Letters on the French Nation. London, 2 vols.1771, 12mo.
TEYSSEIRE, T. Monographie sur le climat de Nice. 1881.
THICKNESSE, PHILIP. Useful Hints to those who make the Tour of France in a Series of Letters. London, 1768. A year's Journey through France, etc. 2, vols. 1777.
TISSERAND, E. Chronique de Provence . . . de la cite de Nice, etc. 2 vols. Nice, 1862.
TWINING FAMILY PAPERS. London, 1887.
VIOLLET, PAUL. Hist. des Instit. polit. et administratifs de la France. 2 vols. Paris, 1890-98.
WHATLEY, STEPHEN. The Travels and Adventures of J. Massey. Translated from the French. 1743.
WILLIAMS, C. THEODORE. The Climate of the South of France. 1869.
WINCKELMANN, J. J. Lettres familieres. Amsterdam, 1781. Reflections on the Painting and Sculpture of the Greeks. Translated by H. Fuseli. London, 1765. Voyage en Italie de J. J. Barthelemy . . . avec des morceaux inedits de Winckelmann. 1801.
YOUNG, ARTHUR. Travels in France during 1787, 1788, 1789, edited by M. Betham-Edwards. 1889.
YOUNG, EDWARD. Sa vie et ses oeuvres, par W. Thomas. Paris, 1901.
Short Notes on one or two unfamiliar Words which Smollett helped to domesticate in England.
Berline. Swift and Chesterfield both use this for a heavy coach. The most famous berline was that used in the flight to Varennes. The name came from Brandenburg in the time of Frederick William.
Bize. Smollett's spelling of bise—the cutting N.N.E. wind which makes Geneva so beautiful, but intolerable in the winter.
Brasiere=brasero. A tray for hot charcoal used for warming rooms at Nice. Smollett practically introduced this word. Dried olives were often used as fuel.
Calesse, calash, caleche. A low two-wheeled carriage of light construction, with a movable folding hood; hence applied to a hood bonnet as in Mrs. Gaskell's Cranford.
Cassine. Latin casa, cassa, cassina; the Italian cassina, A small detached house in the fields, often whitewashed and of mean appearance. Smollett uses the word as an equivalent for summer cottage. Cf. bastide as used by Dumas. Cabane has practically replaced cassine in modern French. See Letter XXIV.
Cambiatura. The system of changing chaises every post, common in England, but unusual abroad except in Tuscany.
Cicisbeo. The word is used by Lady Mary Montagu in her Letters (1718) as cecisbeo. Smollett's best account is in Letter XVII. See Introduction, p. xliii.
Conversazione. Gray uses the word for assembly in 1710, but Smollett, I believe, is about the first Englishman to define it properly.
Corinth. This was still used as a variant of currant, though adherence to it was probably rather pedantic on Smollett's part (cf. his use of "hough" for hoe). Boswell uses the modern form.
Corridore. This word was used by Evelyn, and the correct modern spelling given by Johnson in 1753; but Smollett as often adheres to the old form.
Douche. Italian doccia. Smollett is perhaps the first writer to explain the word and assign to it the now familiar French form (Letter XL).
Feluca. An Arab word to denote a coasting boat, oar or sail propelled. Nelson and Marryat write felucca. It was large enough to accommodate a post-chaise (Letter XXV).
Gabelle. Supposed to be derived from the Arabic kabala, the irksome tax on salt, from which few provinces in France were altogether free, swept away in 1790. Smollett describes the exaction in San Remo.
Garum. Used by Smollett for the rich fish sauce of the ancients, equivalent to a saumure, perhaps, in modern French cookery. In the Middle Ages the word is used both for a condiment and a beverage.
Improvisatore. A performer in the Commedia delle Arte, of which Smollett gives a brief admiring account in his description of Florence (Letter XXVII). For details of the various elements, the doti, generici, lazzi, etc., see Carlo Gozzi.
Liqueur. First used by Pope. "An affected, contemptible expression" (Johnson).
Macaroni. "The paste called macaroni" (Letter XXVI) was seen by Smollett in the neighbourhood of its origin near Genoa, which city formed the chief market.
Maestral. An old form of mistral, the very dry wind from the N.N.W., described by Smollett as the coldest he ever experienced.
Patois. See Letter XXII. ad fin.
Pietre commesse. A sort of inlaying with stones, analogous to the fineering of cabinets in wood (Letter XXVIII). Used by Evelyn in 1644.
Polenta. A meal ground from maize, which makes a good "pectoral" (Letter XXII).
Pomi carli. The most agreeable apples Smollett tasted, stated to come from the marquisate of Final, sold by the Emperor Charles VI. to the Genoese.
Preniac. A small white wine, mentioned in Letter IV., from Boulogne, as agreeable and very cheap.
Seafarot boots. Jack-boots or wading boots, worn by a Marquis of Savoy, and removed by means of a tug-of-war team and a rope coiled round the heel (see Letter XXVIII).
Sporcherie. With respect to delicacy and decorum you may peruse Dean Swift's description of the Yahoos, and then you will have some idea of the sporcherie that distinguishes the gallantry of Nice (Letter XVII). Ital. sporcheria, sporcizia.
Strappado or corda. Performed by hoisting the criminal by his hands tied behind his back and dropping him suddenly "with incredible pain" (Letter XX). See Introduction, p. xliv, and Christie, Etienne Dolet, 1899, P. 231.
Tartane. From Italian tartana, Arabic taridha; a similar word being used in Valencia and Grand Canary for a two-wheeled open cart. One of the commonest craft on the Mediterranean (cf. the topo of the Adriatic). For different types see Larousse's Nouveau Dictionnaire.
Tip. To "tip the wink" is found in Addison's Tatler (No. 86), but "to tip" in the sense of to gratify is not common before Smollett, who uses it more than once or twice in this sense (cf. Roderick Random, chap. xiv. ad fin.)
Valanches. For avalanches (dangers from to travellers, see Letter XXXVIII).
Villeggiatura. An early adaptation by Smollett of the Italian word for country retirement (Letter XXIX).
Currency of Savoy in the time of Smollett.
Ten bajocci=one paolo (6d.).Ten paoli=one scudo (six livres or about 5s.).Two scudi=one zequin.Two zequin=one louid'or.
Afterword.—I should be ungrateful were I not to create an epilogue for the express purpose of thanking M. Morel, H. S Spencer Scott, Dr. Norman Moore, W. P. Courtney, G. Whale, D. S. MacColl, Walter Sichel (there may be others), who have supplied hints for my annotations, and I should like further, if one might inscribe such a trifle, to inscribe this to that difficult critic, Mr. Arthur Vincent, who, when I told him I was about it, gave expression to the cordial regret that so well hidden a treasure of our literature (as he regarded the Travels) was to be "vulgarised."