Chapter 45

R. 187/422 December 1942

Party Comrade Dr. Thierack, in his capacity as Reich Minister of Justice, appeals to all German judges and public prosecutors, by way of confidential Judges’ Letters, to bring German justice in line particularly with the political exigencies of justice. I will see to it that the Judges’ Letters are passed on to the Gauleiter, and I request them to give their opinions, where necessary, on all proposals and suggestions made by the Reich Minister of Justice in these Judges’ Letters.

Furthermore, I request the Gauleiter to inform the Party Chancellery of good and bad verdicts, as far as they come to their knowledge, and as far as they may be used in the Judges’ Letters. We will then discuss the relevant parts with the Reich Minister of Justice.

*******

TRANSLATION OF DOCUMENT NG-676PROSECUTION EXHIBIT 178

LETTER FROM DEFENDANT KLEMM TO THE PRESIDENT OF THE STUTTGART COURT OF APPEAL, 5 JULY 1944, STATING SENTENCES IN THAT AREA WERE TOO LENIENT, PARTICULARLY IN CASES IN WHICH DEFENDANT CUHORST PRESIDED[288]

LETTER FROM DEFENDANT KLEMM TO THE PRESIDENT OF THE STUTTGART COURT OF APPEAL, 5 JULY 1944, STATING SENTENCES IN THAT AREA WERE TOO LENIENT, PARTICULARLY IN CASES IN WHICH DEFENDANT CUHORST PRESIDED[288]

COPY

The Reich Ministry of Justice

IV secret I 5045/44

Berlin W 8, 5 July 1944

To the

President of the District Court of Appeal

(Oberlandesgerichtspraesidenten)

and to the Attorney General

in Stuttgart

Subject: Practice [Rechtsprechung] of the District Court of Appeal(Oberlandesgericht) Stuttgartin cases of defeatism

For some time now the practice of the criminal senate of the District Court of Appeal Stuttgart has given me cause for grave thoughts with regard to matters of defeatism. In the majority of cases the sentences are considerably too mild, they do not sufficiently bear in mind the thought of the protection of the people which must govern the punishment of defeatism, and are in an incompatible disproportion to the sentences which are in similar cases passed by the People’s Court and by other district courts of appeal. I would refer especially to the following sentences which lately attracted my attention:

1. Criminal case against Friedr. Linder—OJs. 205/43—, sentence of the 2d criminal senate of 7 January 1944 (President of the Senate Dr. Kiefer, District Court of Appeal Counsellor (Oberlandesgerichtsrat) Dr. Stuber, and Hegele, presiding officer of achamber at the court of appeal (Landgerichtsdirektor)). You made a report under date of 28 April 1944 on this case on the sentence. In view of the danger and of the frequency of the statements made, I must maintain the interpretation already expressed in my decree of 15 March 1944—IV secret I 5045 b/44—that the defendant, a foreigner, deserved a severe sentence of penal servitude. I have therefore directed the files to the Chief Reich Prosecutor at the People’s Court to examine the question whether the extraordinary objection should be applied against the sentence.

2. Criminal case against Karl Unger—OJs. 203/43. Sentence of the 1st penal senate of 22 February 1944 (President of the Senate Cuhorst, Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber, and Oberlandesgerichtsrat Eckert).

The defendant is an old active Communist who apparently remained an activist also after the assumption of power and who has not given up his former opinions. His age and the illness, to which you refer in your statement of 17 May 1944, did not prevent him again to make malicious Communistic oral propaganda at an especially dangerous time. I must, in these circumstances, consider the sentence passed of 2 years’ penal servitude, as being much too mild. I have therefore directed this case also to the Reich Chief Prosecutor at the People’s Court.

3. Criminal case against August Jooss for aiding and abetting the enemy—OJs. 41/44—judgment of the 1st penal senate of 14 April 1944 (President of the Senate Cuhorst, Landgerichtsdirektor Dr. Bohn).

The foul defeatist statements made to the French civilian worker were dangerous to such a degree that even the mentally deficient defendant must have known about the consequences, and they show a frightening measure of lack of national dignity. The sentence passed of 2 years’ penal servitude must in these circumstances be described as inadequate.

4. Criminal case against Johann Kornmayer—OJs. 31/44. Sentence of the 1st penal senate of 24 April 1944 (President of the Senate Cuhorst, Landgerichtsdirektor Dr. Bohn, and Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber).

The reasons aggravating the punishment which were appropriately stated in the sentence should have resulted in sentencing the defendant, an old Marxist, to a considerably higher sentence than 3 years’ penal servitude.

5. Criminal case against Paul Friebel—OJs. 32/44—sentence of the 1st penal senate of 4 April 1944 (President of the Senate Cuhorst, Landgerichtsdirektor Hegele, and Oberlandesgerichtsrat Eckert).

The defendant spoke in an especially critical period, in favor of a capitulation after the Italian example. I cannot accept the sentence of 1 year’s prison term as a sufficient punishment.

6. Criminal case against Clothilde Radspieler—OJs. 26/44—sentence of the 2d senate of 9 March 1944 (President of the Senate Cuhorst, Landgerichtsdirektor Payer).

The sentence passed of 1 year’s prison term is not in proportion with the particularly dangerous remarks made, even taking into account the mitigating reasons of the personality of the defendant.

7. Criminal case against Heinrich Brechtel—OJs. 221/43—sentence passed by the 1st penal senate on 24 February 1944 (President of the Senate Cuhorst, Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber, and Oberlandesgerichtsrat Eckert).

There are considerable doubts about the negation of the inner facts of the case, the defeatism, in view of the political past of the defendant and the undisputable meaning of his remarks. In any case the sentence of 1 year’s prison term cannot be regarded as sufficient in the case of this old Marxist who saw a new light dawn after the fall of the Duce and who openly expressed his hostility towards the State.

8. Criminal case against August Meier—OJs. 14/44—sentence of the 1st penal senate of 26 April 1944 (President of the Senate Cuhorst, Landgerichtsdirektor Dr. Bohn, and Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber).

In this case also the especially dangerous remarks of the defendant made to the wife of a soldier and to a soldier have been punished with a sentence of 1 year’s prison which sentence is in no way satisfactory. I intend, also in the cases 3 to 8, to submit the files to the Reich Chief Prosecutor at the People’s Court for examination of the question whether the extraordinary veto should be applied against the sentences passed.

9. Criminal case against Maximilian Seebacher—OJs. 196/43—judgment of the 2d penal senate of 10 February 1944 (President of the Senate Dr. Kiefer, Oberlandesgerichtsrat Dr. Sick, and Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber).

In the case of this defendant who, as a former Marxist, openly expressed his hope for an overthrow by violence, a severe penal servitude sentence would have been appropriate in place of the 2 years’ prison. In this case, however, for the reasons mentioned in your statement of 27 and 28 April 1944, I shall put aside my objections and refrain from further action.

10. Criminal case against Leo Graf—OJs. 22/44—judgment of the 1st senate of 22 February 1944 (President of the SenateCuhorst, Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber, and Oberlandesgerichtsrat Eckert).

This defendant who had repeatedly propagated the abdication of the Fuehrer, would have deserved a considerably severer sentence than the 10 months of prison term passed. For the reasons stated by you, Attorney General, in your report of 8 May 1944, the sentence passed may, however, be accepted as just adequate.

11. Criminal case against Alois Baum—OJs. 22/43 of the 1st penal senate of 25 February 1944 (President of the Senate Cuhorst, Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber, Oberlandesgerichtsrat Eckert).

This defendant, particularly as an old Party member, should have shown more self-discipline. The annoyance about his treatment at the post office was certainly not sufficient reason to make such foul defeatist remarks. In view of the danger of these remarks, the sentence of 2 years’ prison term demanded by the representative of the prosecution would at least have been appropriate. In view of the serious physical ailment of the defendant I shall, however, refrain from any further action.

12. Criminal case against Karl Peter—OJs. 28/44—sentence of the second penal senate of 18 April 1944 (President of the Senate Dr. Kiefer, Oberlandesgerichtsdirektor Dr. Sick, and Oberlandesgerichtsrat Dr. Stuber).

The sentence of 2 years’ penal servitude passed on this defendant appears to me precariously mild. Even if he be a mentally somewhat deficient boaster he has, in an attitude of hostility toward the State, continually incited others in an especially hateful manner. I shall, however, refrain from submitting the files to the Reich Chief Prosecutor.

At the meeting at Kochem I requested the President of the Senate to explain, in what manner in the fifth war year cases of defeatism should be tried. I believe that I may now expect that the District Court of Appeal (Oberlandesgericht) Stuttgart will also pass judgments accordingly. It is indispensable that you, President of the Oberlandesgericht and you, Attorney General, will in future direct your special attention to these criminal cases. I further request you, Attorney General, to report to me until further notice when submitting indictments for defeatism, what sentence you intend to demand in the main trial so that I may point out possible objections with regard to the measure of punishment.

As deputy

Certified: [Typed signature]Klemm

[Typed signature]Grundmann

First Judicial Secretary

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-627PROSECUTION EXHIBIT 474(Also Rothenberger Document 73Rothenberger Defense Exhibit 7)

LETTER OF DEFENDANT KLEMM TO THE PRESIDENT OF THE HAMBURG DISTRICT COURT OF APPEAL, 1 MARCH 1945, STATING THAT SENTENCES IN CASES OF “UNDERMINING THE MILITARY EFFICIENCY” OF GERMANY HAVE BEEN TOO LENIENT

LETTER OF DEFENDANT KLEMM TO THE PRESIDENT OF THE HAMBURG DISTRICT COURT OF APPEAL, 1 MARCH 1945, STATING THAT SENTENCES IN CASES OF “UNDERMINING THE MILITARY EFFICIENCY” OF GERMANY HAVE BEEN TOO LENIENT

The Reich Minister of Justice

IV g-23-3118/45

Berlin W 8, 1 March 1945Wilhelmstrasse 65Telephone: 41 00 44Long distance 11 65 16(Stamp)Hanseatic District Court of AppealReceived: 9 March 1945

To thePresident of the District Courtof Appealand theAttorney Generalin Hamburg

Subject: Too lenient sentences and sentences proposed by the prosecution in cases of undermining the military efficiency

I have observed for quite some time that the sentences passed and to some extent also the sentences proposed by the prosecution at the Hamburg District Court of Appeal in cases of undermining the military efficiency (offenses under par. 5, art. 1, No. 1, Extraordinary War Penal Ordinance) are dangerously lenient and below the Reich average. With unusual frequency I have had to decide therefore to propose extraordinary objection to sentences pronounced by the District Court of Appeal. Recent sentences submitted to me which appear to be too mild, cause me to draw your attention to the particularly lenient sentences passed in the following cases:

1. O. Js. 184/44 (IV g-23-3118/45) against Bastian u.T.[289]

*******

The judge in charge as well as the deputy of the attorney general must proceed from the fact that public undermining themilitary efficiency is punishable by death, according to article 5, paragraph 1 of the extraordinary war penal ordinance;[290]only in less serious cases may the death penalty be waived. Therefore, the death penalty has to be demanded not only if an especially serious case is under consideration, but an offense of average gravity is sufficient to render the provisions of article 5 of the ordinance applicable. Only those cases can be considered less serious, where the gravity of the offense is below average. The jurisdiction of the Reich Supreme Court has developed the principle that a less serious case can be considered as such only “if the facts of the case distinguish it fairly clearly from the usual type of the punishable act in question, in favor of the accused and if the over-all assessment of the circumstances, especially the offender’s personality and the circumstances which might have induced him to commit the offense, justify a deviation from the regular jurisdiction” [handwritten: “usual punishment”]. This principle also applies to cases of undermining the defensive power with the reservation that on account of the particular danger in wartime far less importance can be attributed to extenuating circumstances arising from the personality of the criminal than in connection with other crimes.

*******

It is justified that the sentences should go by the effect of the remarks. In some sentences remarks can be found like, “Serious harm has not resulted from his action.” I doubt whether in such cases the repercussions of the remarks have been followed up to the end. Their effect on the audience can be determined through their interrogation; however, it is difficult to determine whether this audience has passed on the remarks, and what impression they made on third and fourth persons. Reasons of this type are therefore only justified if extensive investigations with definite results have been instituted.

In the sentences cited above there are among the reasons for the award of punishment, statements about the personality of the offender, the extenuating consequences of which are doubtful, for instance—

“Especially hard life.”“Uprooted by the Russian revolution.”“Lets himself go frequently because of his rather surly nature.”“He has been a good comrade.”“People with a disorder of the stomach, as we know from experience, are inclined to be disgruntled.”“He may have been annoyed about a certain phrase in the radio lecture in question.”“He had to suffer under the Jewish boycott movement during his activities abroad.”

“Especially hard life.”

“Uprooted by the Russian revolution.”

“Lets himself go frequently because of his rather surly nature.”

“He has been a good comrade.”

“People with a disorder of the stomach, as we know from experience, are inclined to be disgruntled.”

“He may have been annoyed about a certain phrase in the radio lecture in question.”

“He had to suffer under the Jewish boycott movement during his activities abroad.”

(That should rather be a reason for more severe punishment).

“The accused has been happily married to her husband, a veteran of the movement. She maintains she also got along very well with her husband as far as political matters were concerned.”

“The accused has been happily married to her husband, a veteran of the movement. She maintains she also got along very well with her husband as far as political matters were concerned.”

(That, too, in consideration of the grave utterances—OJs. 275/44—should not serve as an extenuating but as an aggravating reason, as on account of living together with a veteran of the movement, the woman should have been better educated than others in National Socialist sentiment and thought.)

Please discuss the sentences as well as my opinion about them in the proper way with the judges and public prosecutors in question, and see to it that in all cases of undermining the military efficiency the required severe punishment will be meted out in your area, too.

Acting

Klemm

Certified:

[Signed]Schreiber

Clerk

[Stamp]

Reich Ministry of Justice

Chancellery of the Minister

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT KLEMM[291]

DIRECT EXAMINATION

*******

Dr. Schilf(counsel for defendant Klemm): Now we have finished with the group of questions which concern the Party Chancellery. Now, we are coming to the last phase, that is, yourwork as Under Secretary of the Reich Ministry of Justice.[292]The Tribunal knows when you became Under Secretary. Now, I am asking you, did you, yourself, have any influence on your appointment to be Under Secretary in January 1944?

Defendant Klemm: No, I did not. During the last 3 months of 1943 I heard Thierack say to me that he was thinking it over whether he should propose me to be his Under Secretary; then, I heard nothing more. I only told the head of my department at the Party Chancellery about that remark of Thierack’s.

*******

Q. Mr. Klemm, we shall now discuss the subject of Judges’ Letters and also the so-called Guidance Letters [Lenkungsbriefe]. You know that the prosecution submitted a very extensive amount of evidence in regard to this subject.

First I want to ask you about the Judges’ Letters. In what manner did you participate in Judges’ Letters?

For the information of the Tribunal, I would like to cite the documents that are concerned with this question. They are Exhibits 81 through 86, 90, and 94 to 96 inclusive. The NG numbers are given on the list which I have submitted. Since the documents do not have to be discussed individually, I believe it is sufficient to refer to exhibit number.

Please answer my question, Mr. Klemm.

A. The Judges’ Letters had already been issued for more than a year at the time when I became Under Secretary. I cannot say anything about the history of their origin. My participation was limited to having a carbon copy of the finished Judges’ Letters submitted to me in draft form. Thierack was given a copy at thesame time. When looking it over, I had to start from the point of view of not only the selection of the cases which had to be treated and the subjects, but also of the fundamental opinion of Thierack which had already been laid down by him in advance. Technical changes would have been of little avail, since Thierack looked at these drafts word for word and changed them considerably. He regarded the Judges’ Letters as his own exclusive province.

Moreover, of the letters which the prosecution has submitted here, I myself participated only in the Judges’ Letters, Document NG-321, Prosecution Exhibit 86.[293]All of the other letters date from the time prior to which I was Under Secretary.

Q. The prosecution regards the Judges’ Letters, from the point of view of their contents as well as their form, as an illegal pressure exercised on judges and jurisdiction at that time. It asserts that it was a serious intervention into the independence of judges. When you were concerned with the Judges’ Letters, did you consider that effect? Did you fear it, or did you support it, or did you see those matters from a different point of view than the prosecution asserts here?

A. I wish to say the following about that. The thought never occurred to me that the impression could be created at all which the prosecution today raises as a charge. The sentences were incorporated into the Judges’ Letters anonymously, that is to say, without stating the name of the court, without stating the name of the condemned person or even the name of the judge, or the time. Through that, it was intended to be emphasized, especially by this means, that the question of general interest and not the individual case was at stake, nor the praise or the blame of a judge. By the manner in which these matters were incorporated into the Judges’ Letters, in particular, the judge could not feel himself being addressed directly, as usually occurs in legal journals, in which these sentences are published in the legal press with the full naming of the court, the file number and the date, and then there usually follows the discussions of the opinion.

That the Judges’ Letters were confidential was not due to the fact that they had to be afraid of showing themselves in public, or that something that was incorrect was supposed to be covered up. The reason was rather the following; the truthful presentation of the case, and they were not hypothetical cases reported in the Judges’ Letters, but those which had actually occurred. Thus, I am saying that the truthful presentation of a case couldnot always keep the judicial decisions anonymous, but it was intended to avoid—also to the advantage of the person who was condemned—that he not all over again be exposed to public criticism. Furthermore, it was also intended to prevent that the public may learn of the wide and general criticism of one court by another.

The National Socialist press, in its total character, was exclusively hostile to the administration of justice, and the administration of justice in particular had to suffer the most unbelievable attacks in the Nazi press. The press would have jumped at these Judges’ Letters in order to criticize the administration of justice, and would have said, “The offices of the administration of justice themselves state how wrong the attitude of the administration of justice is.” Above all, however, it was intended to be avoided that the Judges’ Letters would be interpreted in an entirely wrong direction—that is, through the general public—in clemency pleas, that in a false lay comparison, by referring to Judges’ Letters, a claim for a pardon would be raised.

In addition to that, the Judges’ Letters were intended to be the basis for a friendly discussion between the highest authorities of the administration of justice and the individual judge. Judges and prosecutors were requested expressly—by the Judges’ Letters themselves—to address requests in regard to the Judges’ Letters directly to the Minister of Justice, and they were told that they were not forced to go through channels. Every judge and prosecutor was supposed to be a direct collaborator in these Judges’ Letters, and in this direct way letters reached the Ministry of Justice.

*******

Q. We can now interrupt the subject of the Judges’ Letters. May I inform the Tribunal I intend to submit more evidence in my document book in regard to this subject. Now we come to two so-called guidance letters which bear your name, Document NG-676, Prosecution Exhibit 178 and Document NG-627, Prosecution Exhibit 474.[294]These letters concern information issued by the Reich Minister of Justice which you signed as Thierack’s deputy. Witness, the first went to the president of the district court of appeals in Stuttgart. That is Exhibit 178. The second one is to the president of the district court of appeals in Hamburg. That is Exhibit 474. The contents of these documents show that undermining of military efficiency was the subject. The sentences by these courts of Stuttgart and Hamburg were criticized as being too lenient by the minister—that is by you—because they weresigned by you as deputy. Please describe to the Tribunal how these two letters came about.

A. Undermining of military efficiency was regarded as particularly dangerous. The reason for it was the experiences which Germany had in 1918 when the German armies were far in enemy territory and through the failure at home sufferable peace was prevented. Therefore, undermining of military efficiency was already in 1939 introduced by law as a subject for penalty. Care was to be taken that the will for tenacity and the inner strength and hope and faith in a sufferable end of the war would be maintained. In view of the successes which the German Wehrmacht had the first years of this war and also during the middle of the war, we hardly heard anything about reverses at that time with the exception of Stalingrad. Thus, this crime never occurred. Only toward the end of the war when the military situation got worse, the prosecution had to send the indictment and the opinion to the Ministry of Justice. These matters were handled in the Referat, the department of Franke, in order to get a uniform picture of the jurisdiction. It was also important to pay attention to the fact that the penalties were uniform in the different districts of the Reich.

If it happened that in individual cases there were considerable misgivings against the legal evaluation or the extent of the penalty, the files were submitted to the Oberreichsanwalt, the Chief Reich Prosecutor, for review as to whether a further means of legal recourse was necessary. The misgivings, however, referred not only to sentences that were too lenient, but also to sentences that were too severe. Only in the latter case it was simpler. One could help by means of a clemency plea. I here have to insert that neither the minister nor I, myself, saw the opinions in cases in regard to the undermining of military efficiency with the exception of those cases in which the execution of a death sentence which had been issued was pronounced or cases in which the Referent or department chief requested the introduction of a legal recourse. A longer observation of the sentences in the Referat, or department, could then show that a certain district deviated from the generally recognized principles in its sentences, especially from the principles recognized by the Reich Supreme Court.

Presiding Judge Brand: Mr. Klemm, I think you fully explained the reasons why you desired to have uniformity. Now this particular exhibit indicates that in this particular instance you complained of sentences being too mild. You have explained the reasons which underlay your theory in the matter, and I think you have covered it sufficiently. We must avoid such continuous repetition, Mr. Schilf.

Dr. Schilf: Mr. Klemm, therefore let us go concretely to the contents of these two letters. How did it happen that these two letters as such were written? I believe it will be necessary to bore the Tribunal with that still because your name is under this letter.

Presiding Judge Brand: Counsel, you are not boring the Tribunal, nor is the witness. But we have the substance before us at this moment of these letters and you need not ask the witness what the substance of those letters were. We are here to try the case fairly and we don’t want counsel to worry about boring us, but we do want counsel to worry about undue explanations and too long explanations. Ask your next question.

Dr. Schilf: Please state the practical cause how these letters happened to be written. Due to the decision of the court, you do not have to discuss the contents any more.

Defendant Klemm: The method for writing such letters had already been established long before I entered the Ministry of Justice. If cases accumulated in one district, the president of the district court of appeal who was concerned received a letter so that in future cases a general just sentencing, as it happened in the entire Reich, would take place.

Presiding Judge Brand: Why did you write this particular letter? Just ask him why he wrote the particular letter shown in Exhibit 178.

Defendant Klemm: These cases had been collected in the Referat—in the Department—and then they were reported to the minister and the minister determined whether such a guidance letter was supposed to be written. In these two cases of Stuttgart and Hamburg, Franke and Vollmer, the department chief, reported to the minister about the jurisdiction exercised by these district courts of appeal and suggested to compile the most extreme cases and to call them to the attention of the presidents of the district courts of appeal. The minister approved of this suggestion and in addition to that determined that I had to sign these letters. That in these letters, the first person singular “I” was always used, is the accepted official style. To that extent I may refer to Exhibits 48, 94, 95, 96, and 99 in which simply Referenten and associates also write in the first person singular, although the letter bears the letterhead of the Reich Minister of Justice, and they sign it personally.

Dr. Schilf: Mr. Klemm, in regard to the two guidance letters to Hamburg and Stuttgart, were the judges who pronounced these sentences and who had aroused the disfavor of Thieracksupposed to be called to account personally, or were measures supposed to be taken against them?

Defendant Klemm: That was not supposed to be done in any case. It would have been neither in accordance with the intentions of the Ministry nor was it the meaning of such a guidance. The president of the district court of appeals in Hamburg, who was requested at the end of the guidance letter to speak to the judges in the appropriate manner, that was what it says literally in the letter, could handle it directly. As the official superior, he did not use this letter at all; but within the framework of a community of work within the NS lawyers league, that is, on a purely comradeship basis and not as a superior, he spoke about these matters. Even less could the president of the district court of appeals in Stuttgart issue measures to the individual judges personally, or reproach them, because this letter was expressly addressed to him. At the end it says that “you, Mr. president of the district court of appeal should call direct and special attention to these problems.” There is also a circular letter by the Ministry of Justice which is known and which emphasizes again and again that the independence of the judges should not be touched.

Q. But in the Stuttgart case the names of the participating judges were listed. What was the purpose of that?

A. Of the twelve sentences which are mentioned in the Stuttgart letter, nine had been pronounced when different members were sitting in the court. For that very reason the names were listed to show that the issue was not the failure of one individual judge, but that the general jurisdiction of the district court of appeals of Stuttgart in matters of undermining military efficiency was not in accordance with the wishes of the Reich level and the needs of the time.

Q. In that connection the name of the codefendant Cuhorst is mentioned. Did you know at the time the then President Cuhorst?

A. No, his name did not mean anything to me.

Q. Did you know that the then Senate President Cuhorst was also president of the Special Court of Stuttgart; and, were the guidance letters supposed to criticize the jurisdiction of the Special Court at Stuttgart?

A. I did not know the jurisdiction of the Special Court of Stuttgart at all. That the same person was presiding judge of the Special Court and president of the senate of the district court of appeal was not known to me at the time.

*******

Q. One final question in that context. In the two so-called guidance letters, especially in the one to Stuttgart, mention is made of the fact that an extraordinary objection was supposed to be raised. Do you know anything about whether that was done?

A. The sentences were not sent to the Oberreichsanwalt with a request to raise the extraordinary objection, but with the instruction to examine whether it would be worthwhile to raise an extraordinary objection. In neither of those cases, neither in the guidance letter to Hamburg or to Stuttgart, the problem was the changing of prison sentences to death sentences, but the questions were merely prison terms and whether they should be increased but still remain prison sentences. Thus, the Oberreichsanwalt was not instructed to raise an extraordinary objection. As far as I know, at the time, the Oberreichsanwalt in the cases which were sent to him for examination refused to register an extraordinary objection; and, as far as I know, the minister was satisfied with those results of the examination.

Q. With that we have concluded the question of the Guidance Letters.

*******

PARTIAL TRANSLATION OF DOCUMENT NG-260[295]PROSECUTION EXHIBIT 87

EXTRACTS FROM LAWYERS’ LETTER NO. 1 SIGNED BY REICH MINISTER OF JUSTICE THIERACK, 1 OCTOBER 1944

Lawyers’ Letters

Information of the Reich Minister of Justice

Confidential

Number 1, dated 1 October 1944

LAWYERS OF GERMANY

The German people, on the threshold of the sixth year of war, face tremendous war tasks.

The Fuehrer has ordered that all resources of the armed forces and armament industry be used to the utmost in order to master these problems.

In pursuance of these measures dictated by total war, the administration of law will also be curtailed and simplified to a great extent. The further mobilization of German lawyers into the armed forces and armament industry cannot be balanced only by curtailment and simplification. Above all it necessitates the utmost concentration of those elements which will have to carry on with our future administration of justice. Every lawyer who in the future will still be entrusted with his office must always be aware that the administration of German justice has, now more than ever, the direct duty of securing the frontiers and the waging of war, especially in view of the new tasks, which will arise through the increasing totalization of the war. Thus, the German lawyers have become the rear guard of the fighting forces. The complete concentration of all resources which this involves and which is expected especially from the senior members who take the place of their younger colleagues, presupposes unified direction and rigid execution of the work of all lawyers regardless whether they are judges, public prosecutors or attorneys.

In the hour, when our people have entered upon the decisive battle for its right to live, each lawyer must concentrate all his attention solely on this battle for freedom. Everything that does not directly serve this battle must now be put aside and everything that serves this struggle must be done with the least possible expenditure of time and work and in the simplest fashion. When the life of our people is at stake, all other individual interests must be pushed aside. For some time now there has no longer been any room for petty quarrels. Things which yesterday had some importance are perhaps quite unimportant today. Legal affairs not immediately connected with the war, must also be dealt with in the shortest and most economical way. The only aim of judges, public prosecutors, and lawyers is to preserve the life of our people.

The lawyer who is very often the first to deal with troubles and needs of his fellow countrymen is today entrusted with a particularly responsible task. Affairs which are not absolutely important in waging war, he must keep away from the law courts; however, legal cases of importance in respect to the war are to be dealt with quickly but not less conscientiously as the need of the hour demands. This task cannot be accomplished with good intentions only. Above all he must be thoroughly acquainted with the various plans and intentions of the administration of justice in the various branches of law.

I know that the lawyers are waiting for such a reorganization of their work and that such a regulation of the administration of justice will be welcomed especially by the conscientious members. Therefore, I have decided to introduce in these fateful hours, at a time of total war, a new chapter in our administration of justice by publishing the Lawyers’ Letters which are to supplement the Judges’ Letters, published two years ago.

These Lawyers’ Letters serve a double purpose. They are to inform lawyers of the aims of the administration of justice by means of publication of the verdicts of law courts in various branches of law, which are of importance in conducting the war, and they are to demonstrate the policy of the court in order to save unnecessary work in regard to remonstrances, complaints, or legal remedies of all kinds, for which there is no longer any room today. On the other hand they are to regulate the general relations of lawyers toward each other in their own profession, and also toward the judges and public prosecutors in order to develop close collaboration among all administrators of justice, and thus avoid future friction, complaints, or quarrels on this subject as far as possible in order to mobilize all forces for the actual legal work. The harder the times and the more stringent the restrictions, the closer cooperation should be among all administrators of justice in their common task.

Therefore, the Lawyers’ Letters, just as Judges’ Letters are to be a close link between the administrators of justice and its personnel; and thus, judges, public prosecutors, and lawyers are to be more closely connected by a general reorganization of their work. These are not orders, but signposts to help master the great tasks which lie ahead of us.

I expect that no German lawyer fails to recognize the seriousness of the hour and the magnitude of the task. I expect the complete mobilization of all resources for tasks that war puts before us, including our people’s struggle for freedom. I know that we shall win this battle, if we work together and fight like one man.

With this in mind, I hope these Lawyers’ Letters are a means of unifying and strengthening the fighting spirit of German lawyers.

The letters are not to remain mere words but should take shape in actions!

[Signed]Dr. Thierack

Berlin, 1 October 1944

Conduct of Lawyers in Penal Cases

1. The defense counsel selected by a citizen of the Protectorate who was sentenced to 12 years’ penal servitude and 10 years’ loss of civil rights directed a letter to his client in the penitentiary, wherein he held out the prospect of obtaining a mitigation of the sentence by means of a request for clemency. Among other things the letter states:

“Today I have a personal request. Of your own accord, you offered to recommend me to other well known Czech families, in which some members met with a similar fate. You also informed your wife of this offer at the last discussion we had together with her. Therefore, I wrote to Prague, but received the answer several times that likely clients needing defense counsel are not known. Had I been acquainted with this fact, I would have asked you during our many conferences to give me the addresses * * *.“During the proceedings I was able to prove by many documents, that you are not at all hostile toward Germany but definitely pro-German. I also believe that you will find the right attitude toward the new Greater Germany after this difficult experience and wish you the best for the future.“With the kindest regards and Heil Hitler!“yours,“signature”

“Today I have a personal request. Of your own accord, you offered to recommend me to other well known Czech families, in which some members met with a similar fate. You also informed your wife of this offer at the last discussion we had together with her. Therefore, I wrote to Prague, but received the answer several times that likely clients needing defense counsel are not known. Had I been acquainted with this fact, I would have asked you during our many conferences to give me the addresses * * *.

“During the proceedings I was able to prove by many documents, that you are not at all hostile toward Germany but definitely pro-German. I also believe that you will find the right attitude toward the new Greater Germany after this difficult experience and wish you the best for the future.

“With the kindest regards and Heil Hitler!

“yours,

“signature”

2. An attorney defended a woman, who together with her sister was accused of keeping contact with prisoners of war which was forbidden. Both women were accused of having received French prisoners of war in their home, of having entertained them and exchanged caresses with them.

Among other things the defense counsel said in his final statement:

“We too, would be glad if kindness were shown to our German prisoners of war in foreign countries, and we do not consider those foreigners, who are kind to our German prisoners, liable to punishment.”

“We too, would be glad if kindness were shown to our German prisoners of war in foreign countries, and we do not consider those foreigners, who are kind to our German prisoners, liable to punishment.”

3. Several Czech businessmen had to vindicate themselves before a Special Court because of offenses against the penal order for protecting the rationing of consumer goods (receiving butter they were not entitled to). Their counsel said in his final plea,

“I feel impressed by these defendants who like true German men and good family fathers shouldered a responsibility which was really one for their wives.”

“I feel impressed by these defendants who like true German men and good family fathers shouldered a responsibility which was really one for their wives.”

In order to show the pro-German attitude of a defendant, the defense counsel read parts of a speech which one of the defendants made on some occasion with regard to the aims of national socialism. He interrupted the reading and cried, “I could almost believe I hear my Fuehrer speak.”

4. A factory owner had obtained a great deal of food for the canteen of his factory from the black market and had used part of it for himself. Therefore, he was sentenced to 2½ years of penal servitude for violating regulations for war economy. In his plea the defense counsel pointed to the fact that the food was of benefit to the workers, and thus also armament and the armed forces. He finished his speech with the words—“And now, then, condemn the defendant!”

In answer to the reproach of the presiding judge he declared that he could formulate his plea in other words and demanded the acquittal of the defendant.

5. Counsel took charge of the defense of a woman shopkeeper, who had in several cases sold new bicycle tires and high tension batteries to customers without purchase certificates in exchange for butter, meat, sausage, and bacon. She was sentenced to 2 years’ imprisonment and a fine of 1,000 reichsmarks because of continued offenses against the penal order protecting the rationing of consumer goods and the prohibition of bartering.

The defense counsel said in his final speech:


Back to IndexNext