LX

Thouwho hast on these pages fixed thine eyes,If there is any knowledge in thy mind,Look not on these events as idle tales,For in the words a meaning there abides.And what from idle tales can come of good,Unless some meaning there be hid in them?Some doctrine from a fable often comes,So idle tales are often profitless.And hence the hidden sense of historyDeclares the sequel both to me and thee.For now when to an end the story comes,Thou needs must learn the lesson of the tale.The Shah, the radiant monarch of the Spring,Is intellect that bides for evermore.The Rose, which is the daughter of the Shah,Is genius, offspring of the intellect.The city which is named the rose gardenIs life when spent on beds of luxury.The Nightingale upon the rose parterreThe human heart, which after genius longs.The heart by genius is perfected,And therefore is of genius amorous.The East Wind is the breath of suffering,Which ever blows between the heart and soul,And the clear vision which in life abidesIs the narcissus in the rose parterre.The tulip, in a circle bends its cup,—’Tis friendship with its tender-heartedness.The cypress, I would fain expound to you,Is the free symbol of integrity.The rivulet is purity of soul,Wherein the well-beloved is mirrored clear.And in the dew which serves the flowers for wineIs seen the shining tenderness of God.What is the lily else but bravery?The violet is loveliness of heart,The hyacinth is bitter jealousy,The thorn is anger which estranges all.And that which Summer I and Winter call,Must also have a double sense to thee.For one brings many blessings to thy life,The other desolates this world of ours;And on the character of each of theseAll of the year’s vicissitudes depend.The one is strong as anger in its day,And with it carries off the strength of man;For man when fiery ardor rules the skyFinds all his life with flames of heat consumed.And this is August burning like a brand,Which desolates the city of the soul.Thus will be clear to thee how any fireDestroys the happiness of monarch Spring.So soon as suffering seizes on the lifeIt overcomes the soul and intellect.For intellect its office fails to fill,So anger has with all things laid it waste.The other source of strength is love of kind,Which always brings a blessing in its train.Its action is to deepen graciousness,And give new color to the sense of life.And so I name it Autumn: well is knownIts character as separate and distinct—Since rage and passion then are satisfied,And life into a mellow twilight comes.While all the time nature in calm decayIs like the chill of man’s declining day.And thus the king of winter seems at lastThe human life and spirit to usurp.The king who does the rose garden restoreIs but the light and health that clears man’s soul.Anger and passion both give way to him,And God’s own light at last pours blessing down.This king brings help to heart and intellect,And takes possession of the whole domain.He frees the spirit from the charge of sense,And widens out the prospect of the soul;Then heart and spirit in a kiss unite,The bridal of the Rose and Nightingale.

Thouwho hast on these pages fixed thine eyes,If there is any knowledge in thy mind,Look not on these events as idle tales,For in the words a meaning there abides.And what from idle tales can come of good,Unless some meaning there be hid in them?Some doctrine from a fable often comes,So idle tales are often profitless.And hence the hidden sense of historyDeclares the sequel both to me and thee.For now when to an end the story comes,Thou needs must learn the lesson of the tale.The Shah, the radiant monarch of the Spring,Is intellect that bides for evermore.The Rose, which is the daughter of the Shah,Is genius, offspring of the intellect.The city which is named the rose gardenIs life when spent on beds of luxury.The Nightingale upon the rose parterreThe human heart, which after genius longs.The heart by genius is perfected,And therefore is of genius amorous.The East Wind is the breath of suffering,Which ever blows between the heart and soul,And the clear vision which in life abidesIs the narcissus in the rose parterre.The tulip, in a circle bends its cup,—’Tis friendship with its tender-heartedness.The cypress, I would fain expound to you,Is the free symbol of integrity.The rivulet is purity of soul,Wherein the well-beloved is mirrored clear.And in the dew which serves the flowers for wineIs seen the shining tenderness of God.What is the lily else but bravery?The violet is loveliness of heart,The hyacinth is bitter jealousy,The thorn is anger which estranges all.And that which Summer I and Winter call,Must also have a double sense to thee.For one brings many blessings to thy life,The other desolates this world of ours;And on the character of each of theseAll of the year’s vicissitudes depend.The one is strong as anger in its day,And with it carries off the strength of man;For man when fiery ardor rules the skyFinds all his life with flames of heat consumed.And this is August burning like a brand,Which desolates the city of the soul.Thus will be clear to thee how any fireDestroys the happiness of monarch Spring.So soon as suffering seizes on the lifeIt overcomes the soul and intellect.For intellect its office fails to fill,So anger has with all things laid it waste.The other source of strength is love of kind,Which always brings a blessing in its train.Its action is to deepen graciousness,And give new color to the sense of life.And so I name it Autumn: well is knownIts character as separate and distinct—Since rage and passion then are satisfied,And life into a mellow twilight comes.While all the time nature in calm decayIs like the chill of man’s declining day.And thus the king of winter seems at lastThe human life and spirit to usurp.The king who does the rose garden restoreIs but the light and health that clears man’s soul.Anger and passion both give way to him,And God’s own light at last pours blessing down.This king brings help to heart and intellect,And takes possession of the whole domain.He frees the spirit from the charge of sense,And widens out the prospect of the soul;Then heart and spirit in a kiss unite,The bridal of the Rose and Nightingale.

Thouwho hast on these pages fixed thine eyes,If there is any knowledge in thy mind,Look not on these events as idle tales,For in the words a meaning there abides.And what from idle tales can come of good,Unless some meaning there be hid in them?Some doctrine from a fable often comes,So idle tales are often profitless.And hence the hidden sense of historyDeclares the sequel both to me and thee.For now when to an end the story comes,Thou needs must learn the lesson of the tale.The Shah, the radiant monarch of the Spring,Is intellect that bides for evermore.The Rose, which is the daughter of the Shah,Is genius, offspring of the intellect.The city which is named the rose gardenIs life when spent on beds of luxury.The Nightingale upon the rose parterreThe human heart, which after genius longs.The heart by genius is perfected,And therefore is of genius amorous.The East Wind is the breath of suffering,Which ever blows between the heart and soul,And the clear vision which in life abidesIs the narcissus in the rose parterre.The tulip, in a circle bends its cup,—’Tis friendship with its tender-heartedness.The cypress, I would fain expound to you,Is the free symbol of integrity.The rivulet is purity of soul,Wherein the well-beloved is mirrored clear.And in the dew which serves the flowers for wineIs seen the shining tenderness of God.What is the lily else but bravery?The violet is loveliness of heart,The hyacinth is bitter jealousy,The thorn is anger which estranges all.And that which Summer I and Winter call,Must also have a double sense to thee.For one brings many blessings to thy life,The other desolates this world of ours;And on the character of each of theseAll of the year’s vicissitudes depend.The one is strong as anger in its day,And with it carries off the strength of man;For man when fiery ardor rules the skyFinds all his life with flames of heat consumed.And this is August burning like a brand,Which desolates the city of the soul.Thus will be clear to thee how any fireDestroys the happiness of monarch Spring.So soon as suffering seizes on the lifeIt overcomes the soul and intellect.For intellect its office fails to fill,So anger has with all things laid it waste.The other source of strength is love of kind,Which always brings a blessing in its train.Its action is to deepen graciousness,And give new color to the sense of life.And so I name it Autumn: well is knownIts character as separate and distinct—Since rage and passion then are satisfied,And life into a mellow twilight comes.While all the time nature in calm decayIs like the chill of man’s declining day.And thus the king of winter seems at lastThe human life and spirit to usurp.The king who does the rose garden restoreIs but the light and health that clears man’s soul.Anger and passion both give way to him,And God’s own light at last pours blessing down.This king brings help to heart and intellect,And takes possession of the whole domain.He frees the spirit from the charge of sense,And widens out the prospect of the soul;Then heart and spirit in a kiss unite,The bridal of the Rose and Nightingale.

The Close of the Book

ThankGod, these pages, numbered to the full,Are pleasant as the petals of a Rose;Where genius is as the Nightingale,And plucks them ardently from off the flower.’Tis genius blent the sweets of Gulistan,Tinting narcissus’ cheeks with fresher hue.Each verse is like a gayly-painted rose,And Bulbul is the guardian of the grove.The letters like to cedars stand in line,The lines run o’er the page like rivulets.The words like rank and file their order take,The sense is as the diamond in the mine.And thus the poet has prepared for youA feast of tenderness, a dainty feast,A bosom book of the sublimest lore,Which all the world will welcome with delight.The book towers up like some tall monument,And every verse of it is Eden’s door.And I have put a meaning under it,Which is the Gulistan of its fair words.It sprang from out the well of my pure wit,My genius is enthroned on its renown,’Tis I who clothed the legend in these words,The language and the meaning both are mine,And in this legend there is naught of guile,My taper’s light noignis fatuus,And he who sees the symbol will esteem,The book from title-page to colophon.I borrowed no man’s phrases and I trodNo path that had been trodden hitherto.Forth from the portal of my intellectThere streamed the words of evil and of good.And many a lovely lay have I composedFrom the sad music of the Nightingale.So that this book, so fascinating fair,Will by the fair ever be beloved.I hope that God the volume will protect,And keep it safe from misadventures twain.First from a critic ignorant and dull,Who like a mule the poet tramples down,A critic without intellect and sense,Who cannot see the meaning of the words,But twists the sense of every graceful line,And does not hear the music in the verse.One point he dwells on, to another blind,And mixes up the poetry and prose.Presumes himself to boast poetic fire,And to set right a hundred lines of mine.Then from the writer who, like one bewitched,Does naught but blot each blemish in the book.He scores the book with blots as with a cloak,And all its beauties in concealment keeps.He sticks his mark where is no need of it,And blunders every time he would correct;His criticism should be criticised,And his misuse of language makes me smile,Even misspelling he is guilty of.His very letters does he scarcely know,His very pen itself cannot run straight,His knotted fingers scarce can hold the pen.Now, Fasli, comes at length thy poem’s end.Thank God for all the beauty of thy lays.Leave poetry and turn thy mind to God,And thank him thou hast reached the colophon.Thy book is one of happiness and bliss,In lovers’ bosoms it will oft be borne.And now the numbered verses thus concludeThe story of the Rose and Nightingale.

ThankGod, these pages, numbered to the full,Are pleasant as the petals of a Rose;Where genius is as the Nightingale,And plucks them ardently from off the flower.’Tis genius blent the sweets of Gulistan,Tinting narcissus’ cheeks with fresher hue.Each verse is like a gayly-painted rose,And Bulbul is the guardian of the grove.The letters like to cedars stand in line,The lines run o’er the page like rivulets.The words like rank and file their order take,The sense is as the diamond in the mine.And thus the poet has prepared for youA feast of tenderness, a dainty feast,A bosom book of the sublimest lore,Which all the world will welcome with delight.The book towers up like some tall monument,And every verse of it is Eden’s door.And I have put a meaning under it,Which is the Gulistan of its fair words.It sprang from out the well of my pure wit,My genius is enthroned on its renown,’Tis I who clothed the legend in these words,The language and the meaning both are mine,And in this legend there is naught of guile,My taper’s light noignis fatuus,And he who sees the symbol will esteem,The book from title-page to colophon.I borrowed no man’s phrases and I trodNo path that had been trodden hitherto.Forth from the portal of my intellectThere streamed the words of evil and of good.And many a lovely lay have I composedFrom the sad music of the Nightingale.So that this book, so fascinating fair,Will by the fair ever be beloved.I hope that God the volume will protect,And keep it safe from misadventures twain.First from a critic ignorant and dull,Who like a mule the poet tramples down,A critic without intellect and sense,Who cannot see the meaning of the words,But twists the sense of every graceful line,And does not hear the music in the verse.One point he dwells on, to another blind,And mixes up the poetry and prose.Presumes himself to boast poetic fire,And to set right a hundred lines of mine.Then from the writer who, like one bewitched,Does naught but blot each blemish in the book.He scores the book with blots as with a cloak,And all its beauties in concealment keeps.He sticks his mark where is no need of it,And blunders every time he would correct;His criticism should be criticised,And his misuse of language makes me smile,Even misspelling he is guilty of.His very letters does he scarcely know,His very pen itself cannot run straight,His knotted fingers scarce can hold the pen.Now, Fasli, comes at length thy poem’s end.Thank God for all the beauty of thy lays.Leave poetry and turn thy mind to God,And thank him thou hast reached the colophon.Thy book is one of happiness and bliss,In lovers’ bosoms it will oft be borne.And now the numbered verses thus concludeThe story of the Rose and Nightingale.

ThankGod, these pages, numbered to the full,Are pleasant as the petals of a Rose;Where genius is as the Nightingale,And plucks them ardently from off the flower.’Tis genius blent the sweets of Gulistan,Tinting narcissus’ cheeks with fresher hue.Each verse is like a gayly-painted rose,And Bulbul is the guardian of the grove.The letters like to cedars stand in line,The lines run o’er the page like rivulets.The words like rank and file their order take,The sense is as the diamond in the mine.And thus the poet has prepared for youA feast of tenderness, a dainty feast,A bosom book of the sublimest lore,Which all the world will welcome with delight.The book towers up like some tall monument,And every verse of it is Eden’s door.And I have put a meaning under it,Which is the Gulistan of its fair words.It sprang from out the well of my pure wit,My genius is enthroned on its renown,’Tis I who clothed the legend in these words,The language and the meaning both are mine,And in this legend there is naught of guile,My taper’s light noignis fatuus,And he who sees the symbol will esteem,The book from title-page to colophon.I borrowed no man’s phrases and I trodNo path that had been trodden hitherto.Forth from the portal of my intellectThere streamed the words of evil and of good.And many a lovely lay have I composedFrom the sad music of the Nightingale.So that this book, so fascinating fair,Will by the fair ever be beloved.I hope that God the volume will protect,And keep it safe from misadventures twain.First from a critic ignorant and dull,Who like a mule the poet tramples down,A critic without intellect and sense,Who cannot see the meaning of the words,But twists the sense of every graceful line,And does not hear the music in the verse.One point he dwells on, to another blind,And mixes up the poetry and prose.Presumes himself to boast poetic fire,And to set right a hundred lines of mine.Then from the writer who, like one bewitched,Does naught but blot each blemish in the book.He scores the book with blots as with a cloak,And all its beauties in concealment keeps.He sticks his mark where is no need of it,And blunders every time he would correct;His criticism should be criticised,And his misuse of language makes me smile,Even misspelling he is guilty of.His very letters does he scarcely know,His very pen itself cannot run straight,His knotted fingers scarce can hold the pen.Now, Fasli, comes at length thy poem’s end.Thank God for all the beauty of thy lays.Leave poetry and turn thy mind to God,And thank him thou hast reached the colophon.Thy book is one of happiness and bliss,In lovers’ bosoms it will oft be borne.And now the numbered verses thus concludeThe story of the Rose and Nightingale.

IT is related that the wife of a great king unjustly accused his son, by another mother, of an act of treachery against his father; and that that king was wroth, and for forty mornings caused his son to be led forth to be slain; and that that king had many vezirs, all of whom were peerless in the sea of understanding, and in thoughtfulness and sagacity, and full of plans and devices; and that when the king each morning caused his son to be led forth for execution, these vezirs gave the king counsel, and each morning a vezir, telling a story, calmed the king’s heart and turned away his wrath, and saved the prince from his hand; and again, that each night that crafty lady, letting not the king rest, ever incited him to the slaughter of the prince, and with enticing and beguiling words, repeated each night a story to the king, and made his understanding forsake him; and that through the words of that crafty lady, every morning for forty days he caused his son to be led into his presence to be slain; and that the vezirs by telling a story delivered him. After forty days the innocence of the prince was manifested and the falsehood and calumny of the crafty lady disclosed; and she received her due, and the prince was greatly loved and esteemed before his father when the truth of his affair was known. The adventures of the king, and the lady and the prince, and his governor and the vezirs, and what befell between them, will be related; and sixteen of the stories told by the vezirs in the forty days, and by the lady in the forty nights will be set forth and narrated. “With God is grace: how excellent a friend is he!”

They tell in history books, that there was in Persia a great king, whose name was Khānqīn, and in the grasp of whose possession were the Seven Climes. As he was gracious and able and sagacious, kingliness and the bases of empire were present in him. God most high had give him a fair son, by whose beauty the people of the world were bewildered. Whosoever looked upon his loveliness would say, “Is it magic, this?”[3]and he who beheld his tall figure would exclaim, “This is no mortal!”[4]Fair was his beauty and charming was his self, and desired of lovers. Moreover, his were accomplishments and perfections; he had no rival in the reading of science, or in penmanship, or in archery, or in horsemanship; and his fair character was talked of and celebrated among high and low. The king, too, whenever he saw him, experienced a hundred thousand pleasures, and looked upon him as the source of his life. The mother of this youth was of the lovely ones of China.[5]One day she fell ill, and at length, no remedy availing, she was received into Mercy. Thereupon, after some time had passed, his father married the daughter of a great king and brought her to his palace.

After a while this lady fell in love with the prince. For a long time she hid her love in her heart, and, saying in herself, “He is my step-son, what help for it!” she disclosed it not. But when, day after day, she looked upon his beauty, she was no longer able to bear with patience the fire of love, and, bringing into the field the wallet of craft, she was busy night and day with stratagems. Now the king had given the prince to a governor to be taught the sciences of astronomy and astrology, and the boy was night and day occupied acquiring them. One day the governor looked at the youth’s horoscope, and perceived there was a space of forty days in most sinister aspect. Did he say a word about this, he would be pointing out a great calamity; so he was exceeding grieved, and his heart was contracted. But he said to the prince, “I have this day looked at thy horoscope and seen a most sinister aspect; such is it, my life,[6]that thou must obey the command anddecree of God most high, and observe my injunction, else thou shalt die.”

The prince heard these words of his governor and his color changed, and he said to his teacher, “Order what thou wilt: command is thine.” Quoth the teacher, “O son, the way of averting this calamity is thus stated in the book: for the space of forty days thou shalt not speak one word though a naked sword be above thy head.” Then he bade the prince bear in mind certain of the holy names and blessed litanies, and sent him to his father. The governor thereupon hid in a vault and concealed himself.[7]When the prince came to his father, the latter said to him, “My son, what hast thou read and written this day?” but the prince gave no answer to his father. Again quoth the king, “O my life, what does thy master?” again he gave no answer. Again his father said, “O life of my life, what has befallen thee? Why dost thou not speak?” Again he gave no answer. Then said the king to his son’s guardian, “The boy is sad to-day, take him to his mother, maybe that his heart will expand.” Then the guardian took the youth to the lady and said, “Lady, this youth is sad, he has not uttered one syllable to his father this day, therefore has he sent him to thee, that peradventure he may speak beside his mother.” The lady was glad and said, “Clear the house, go, be off; that I may learn somewhat of the prince, and banish his sadness and grief.”

When she was alone with the youth the lady threw her arm round his neck, and said, “O my life, ah, my lord, what has befallen thee that thy heart is thus sad, and that thou art disconsolate and mournful? Whatever thy father possesses is in my hand; if thou wilt make thy heart one with mine, and act according to my words, I will turn away thy sadness.” To her too the prince gave no answer. Again said the lady, “Thou art a grown-up youth, I too am a young lady; thy father is a decrepit old man, with neither thought nor discernment; if thou wilt assure me, and swear to me, and accept me as thy legal wife, I will make shift to kill thy father and make thee king in his stead. First, I swear by God, and for God, and in God, that I speak these words from the bottom of my heartand from my very soul, and that I will not falsify these words; do thou likewise assure me, and swear to me that I may act accordingly.” The prince answered not a word.

Quoth the lady, “O dearer than my life, should thou ask how I will kill thy father; lo, in the treasury are many kinds of poisons, of one of which if a person eat, he turns ill and after three months dies. The people will not know the cause of his death, and will not suspect that he has eaten poison. They will say he but took ill, and will doubtless make thee king. Should thou say I am thy step-mother and wonder how thou art to marry me, the way is this: send me off to my own country, and while yet on the road, send someone after me who shall come in the guise of a robber and pounce upon us by night and seize me; so it will be said that robbers have seized me. Then buy me as a slave girl from that man, and make me thy wife; so none will know.” But the prince answered her not at all, and spake not. Then the lady grew desperate at his not speaking, and her patience was exhausted, and she said, “O my soul, O my gliding angel, why wilt thou not speak to me?” And she put her arm round his neck and drew him to her and made to kiss him. And the prince was wroth, and he smote the lady’s mouth with the back of his hand, so that her mouth filled with blood.

When she saw this conduct the fire of anger blazed up in the hearth of her breast, and the sparks from the fumes of her pride gained her heart, and she cried, “Out on thee! fool! boy! I sought to raise thee to the throne and make thee king, and thou didst strike me thus; now will I speak to thy father that he shall hew thee in pieces, small even as thine ear.” And she dishevelled her hair and smeared the four sides of her robe with the blood of her mouth and sat down, sad and tearful, feeble and wailing. Then the youth went to his private apartments. After a time the king came to the harem, thinking to inquire of the lady concerning the affair of the prince, and he saw her seated besmeared with red blood. And the king marvelled at this sight, and said to the lady, “What is this matter? explain to me.” She said, “O king, that degenerate son of thine! God forbid that he be son of thine!” “What is the matter?” said the king.

The lady replied, “I saw that degenerate youth that he wassad, and I cleared the palace that I might banish his sadness, and I said to him, ‘My son, why art thou sad?’ Then he stretched forth his hand and made to do me wrong, but I prevented him. Then he said to me, ‘Why dost thou flee me? if thou wilt be my mistress and make thy heart one with mine, and assure me thereof, it is my intention to kill my father and make thee my wife; and the riches, and the country, and the throne, and the kingdom will be ours,’ But I consented not, and he desired to kill me that I might not make known this matter to the king. And I cried out for the saving of my life, and he left me in this plight and went away. Now, O king, know of a surety that he purposes evil against thee, and see to the saving of thine own life, else crown and throne will go from thy hands; so ere he kill thee do thou kill him that thou be secure from his wickedness.” When the king heard these words from the lady he was wroth, and that night sleep came not to his eyes.

In the early morning he went forth and sat upon his throne, and caused the prince to be brought before him, that he might order the executioner to smite off his head. The courtiers who were beside him got the executioner to delay, and at once sent word to the vezirs. As soon as they knew what was happening, the vezirs came with all speed to the presence of the king, and said, “O king, how has the prince this day thus merited the anger of the king?”

The king related to the vezirs the events that had taken place, whereupon the grand vezir said, “Slay not thy son, trusting on the woman’s word; do not a deed beyond the ordinance of God and the law of the Messenger:[8]and there is no permission in the law for one to act on a woman’s word. If there were witnesses that the prince had done this thing to the lady, then were command the king’s; but spill not blood unjustly, that afterward thou suffer not regret and remorse. They have said that whatsoever oppression there be in a country it is incumbent on him who is king to banish it; where then were room for kings to do deeds beyond the law and spill blood unjustly? If they be negligent in the matter of banishing oppression, God most high will visit and afflict them with four sorts of troubles: firstly, he will make their life short;secondly, he will let the enemy prevail against them; thirdly, he will give the enemy aid and victory; and fourthly, on the resurrection day he will be wroth with them and consign them to the torment of hell.

“He then is wise who will not for a five-days’ life lose the hereafter, and is not needless. And, moreover, the holy Messenger (peace on him!) when going to perform the ablution would first of all perform it with sand; the companions asked, ‘O Apostle of God, is it lawful to perform the sand ablution when there is water?’ The most noble beloved of God replied, ‘I fear lest death let me not reach the water.’ Now, O king, be not presumptuous through worldly fortune and kingship, and consent not to a deed contrary to the law, and ruin not thy hereafter, trusting in the woman’s word. For by reason of the craft of woman has many a head been cut off; and the blessed Messenger hath said, ‘Whatsoever misfortunes befall my people will befall them through women.’ And wise is he who looks at the beginning and end of an affair, like that king who took counsel with his sons and his vezirs and the elders of the country, and was prospered alike in the world and the hereafter. And that story is a fair story; if the king grant leave I will relate it.” The king said, “Tell on.” Quoth the vezir:

“There was of old time in the palace of the world a great king, such that the world was under his rule. He had lived enjoying sovereignty for a hundred and twenty years in the palace of the world, and was grown old and knew that in the near future he would be given to drink of the potion of death. And the king had three moon-faced[9]sons and likewise three able and skilful vezirs. One day quoth the king to his vezirs, ‘The end of this my life draws nigh; the natural life of man is a hundred and twenty years, after that not an old man remains. Now I have reached that state and the affair is thus, I wish to appoint one of my sons to my place, and, leaning my back against the wall of abdication, take rest. Which of my sons do ye deem worthy of the throne?’ The vezirs said,‘O king, long be thy life; a person’s good and bad are not known till he have been proved; for two things are the touchstone of a man; the first is wine, the second, office; in these two things is a person’s manfulness apparent and manifest. This were best, for nine days let these thy three sons enjoy the throne and sovereignty, and with this touchstone let the king prove them; whatever be the character of each of them, it will appear; for the rest, let the king order accordingly,’

“When the king heard these words from the vezirs they seemed right good to his heart, and he commanded that each son should sit for three days on the throne and exercise sovereignty, and declared that he would allow whatever they should annul or appoint, and whatever they should grant from the treasury, and whatever justice or oppression they might show, and that no one should say aught. Then the eldest son of the king sat upon the throne and directed the government, and he practised justice and equity on such wise as cannot be described. He loved the doctors and turned from the foolish, and gave the high offices to the learned, and withdrew from listening to things forbidden and what was vain, and strove much in well-doing.

“Then the king, to prove the judgment of his son, sent him three persons from prison, one was a murderer, and one a thief, and one an adulterer; and with them he sent the complainants. When they came before the prince the complainants stated their case and the witnesses bore witness that these three persons were indeed guilty, and that these words were no calumny against them, but true. When the prince knew how the case was, he said, ‘On a man’s coming into the world he is the blood of his father’s and mother’s hearts; and, after bearing these many troubles and afflictions, a man in forty years becomes mature; so it is not well to slay him in a minute, as God most high will in the hereafter surely punish him in hell.’ And he made them vow that henceforward they would do no such deeds, and set all three at liberty. And for the whole three days he ruled with justice.

“On the fourth day the turn came to the middle son, and he likewise sat upon the throne and directed the government. He abased the learned and promoted the foolish; and adopted as habit wine and music, and as profession avarice andmeanness. Brief, he was the opposite of his elder brother. According to the custom, they sent to him too three criminals. When the prince heard how the case was he said, ‘Men like these are the thorns of the country;’ and he ordered that the three of them perished. When he too had ruled for three days, the turn came to the youngest prince, and he likewise sat upon the throne and directed the government. He gave to the doctors the post suitable to the doctors, and to the learned the high offices, and to the strong and impetuous young heroes, military fiefs, and to the champions, feudal domains; and he registered their pay. He honored each of them according to his position, and abased the unmannerly. Brief, he put each one in his proper place, like a string of pearls; and he left not his gate unlocked lest the foe should triumph over him.

“The king again sent three culprits from the prison that he might try his judgment. When they were present the servants informed him, and he said, ‘Bring them one by one,’ Then when the witnesses had borne witness that the man had indeed committed murder, the prince said, ‘Murder is of two kinds, the one intentional, the other accidental; and the intentional is also of two kinds, the first when a person strikes another with an iron instrument and kills him, him it is needful to put to death in retaliation; and they have written in the Book of Dues that if one person strike another with a stick and kill him, or if he throw him into a fire, then the fine for blood and the expiation alike become necessary. And the other too is accidental, when the expiation is incumbent, and he is culpable, but the fine for blood does not become necessary. And that is accidental when a person shoots an arrow at a deer, and it glances and hits a man and kills him; as God most high hath said, “Then whoso killeth a believer by mischance, then (the expiation is) the freeing of a believer from bondage ... but if he find not (the means of doing so), then a fast for two consecutive months.”’[10]

“Then the prince asked and learned that he had murdered intentionally; so they executed him. After that they brought the thief; and the prince said, ‘If anyone, sane and of age, steal ten minted dirhems of silver, his hand must be cut off, as also if he steal one dīnār of gold, even as saith the Apostle(peace on him!), “No cutting save for a dīnār or ten dirhems.” When one thus commits theft his right hand must be cut off at the wrist; if he commit theft again, his left hand must be cut off; if he commit it a third time, his right foot must be cut off; and if he commit it yet again, he must be put in prison till he repent.’ Then the prince caused the man to receive the due of his crime. After that they brought him who had committed adultery, his case also they exposed, and they gave him the due of his sin conformably to the law.

“The nine days were completed, and the king assembled his vezirs and said, ‘Lo, ye have seen the rule of my three sons, which of them is worthy the throne?’ Quoth the first vezir, ‘O king, thy eldest son is worthy,’ Quoth the second vezir, ‘Thy middle son is worthy,’ Quoth the third vezir, ‘Thy youngest son is worthy,’ When the king heard these words of the vezirs his doubts were not removed; and he said, ‘O vezirs, the words of the three of ye are contrary each to other.’ And forthwith he commanded the people of the country that on the morrow they should all come out to the plain. The next day the whole of the folk were assembled on the plain; then the king rose on his feet and said, ‘O people, do not to-morrow on the resurrection day seize hold of my collar and say, “Thou hast oppressed us,” and so wrest from me my meritorious acts and render me confounded and ashamed. Now be ye kind and look not at my kingship and know that before God most high there is none meaner or more abject than myself.’ And he wept full bitterly. And the rich and poor assembled there wept all of them together.

“Then turning again, the king said, ‘O friends, lo, my time is at hand; do ye absolve me for the hereafter. I have three sons, whichever of them ye wish, him will I seat upon the throne. If he be just, ye will enjoy rest and bless me, and I shall be at rest in the place where I lie; but if he be cruel, ye will not have rest neither shall I have rest.’ The people said, ‘May the king’s life endure full many a year! may God most high be well pleased with our king! We are well pleased with our king; whatever we may have against our king, let him be absolved. We are pleased with whichever son he see worthy the throne; but since the king has given the choice into our hands, let him seat his youngest son upon the throne. Heis wise as well as learned and skilled in the affairs of the world; if the king see fit, the wise is worthy the seat of honor, as this has come down in the traditions, “A wise youth taketh precedence of a foolish elder.” For the rest, the king knows.’

“Then the king went to the palace and ordered that they adorned the throne, and the grandees of the state came, and all were present. Then he took his youngest son by the hand and made to seat him on the throne, when his brothers came forward and said, ‘O father, all the folk say that he is accomplished and wise and that he knows well the law and the government; now we have some questions to ask of him, which if he answer, we also will contentedly resign to him the throne and stand in his presence with folded hands;[11]but if not, the crown and throne indeed become him not.’

“The king said to his youngest son, ‘What sayest thou?’ He replied, ‘Whatsoever their questions be, let them ask them.’ They said, ‘What is meant by Sultan?’ He answered, ‘By Sultan is meant one who has certificate and warrant, that we obey the command and ordinance of God most high: the Sultan is the shadow of God on the earth.’ And they asked, ‘To whom is it worthy to be king by birth?’ He answered, ‘First the king’s lineage must be manifest, then his descent must be perfect, then he must observe the habits of the just monarchs. They said, ‘Who is just?’ He answered, ‘The just is he who transgresses not the law.’ They said, ‘Who is unjust?’ He replied, ‘He who rather than obey the law, brings in innovations of his own, so that it may be easy to amass wealth with oppression.’ They said, ‘What manner of persons should kings appoint vezirs?’

“He answered, ‘They should appoint those persons in whom are two characteristics, the first of which is that they be endowed with prudence and resource, and the second that they be wise and accomplished; for learning in a man is a second understanding.’ They said, ‘How many sorts of people are needful to kings?’ He answered, ‘Four kinds of people; the first, skilful vezirs; the second, valiant warriors; the third, an accomplished scribe who is perfect in Arabic and Persian and the science of writing; and the fourth, a clever physician whois most able in the science of philosophy.’ They said, ‘How many different things ought always to be in the thoughts of a king?’ He answered, ‘Four different things; the first, to do justice to the people; the second, to use aright the money that is in the treasury; the third, to distribute offices properly; and the fourth, to be not negligent concerning enemies.’ They said, ‘How many different traits should the king adopt as his wont?’ He answered, ‘Four; the first is a smiling face; the second, a sweet speech; the third, generosity; and the fourth, mercy to the poor.’ They said, ‘How many kinds of courtiers are needful to the king?’ He answered, ‘Four classes are requisite; first, the wise; second, the learned; third, the valiant champions; and fourth, musicians: from the wise he will learn the law, from the learned he will acquire the sciences, from the valiant champions he will acquire chivalry, and by the musicians will his heart be expanded.’

“They said, ‘Of which class should the king consider himself one?’ He answered, ‘Let him consider himself of the great sheykhs who have reached God, for it will cause him to be just.’ Then he turned to his brothers and said, ‘O my brothers, ye have put these many questions to me and I have answered the whole of them to the best of my power: I too have a question.’ So they said to him, ‘Ask on.’ Quoth he, ‘What do the kings of the world resemble, and what do their agents resemble, and what do the people resemble, and what do the king’s enemies resemble, and what do the sheykhs resemble?’ Then they both bent their heads and pondered. After a time the prince again said, ‘This is no time for pondering; lo, there the question; lo, there the throne.’ Quoth they, ‘We are unequal to this question.’ Then the king took his youngest son by the hand and seated him on the throne and said, ‘O son, may God ever aid thee and may thy foes be overthrown!’ Then all the nobles of the state and the people came and said, ‘May the throne be blessed!’ And they made him king over them.

“Then the king said, ‘O son, do thou answer the question thou puttest to thy brethren, that we may hear.’ Quoth the prince, ‘O my father, this world resembles a pasture, and these people resemble the sheep that wander in that pasture, and the king resembles their shepherd, and the owner of the sheepis God most high, and the nobles resemble that shepherd’s dogs, and the enemy resembles the wolf, and the sheykhs and the wise resemble the guardians appointed by God most high over the shepherd, who forbid the shepherd by the order of God most high whenever he would do evil to the sheep. O father, in very truth I am a feeble shepherd, I see the sheep, and I perceive that even while we say, “Let not them come and hurt the sheep,” we become ourselves partners with the wolf. Should the Owner of the sheep ask us about his lambs, woe, woe to us!’ And he wept full bitterly. The princes acknowledged the sovereignty of their younger brother.

“Then the King took up a handful of dust and put it on his eye and said, ‘O eye, how long a time is it I have been king, and how great wealth have I amassed and brought before thee by this much oppression and justice, and thou wast never satisfied! And with how many beauties have I made merry and enjoyed the best of what they had till thou hast lost all pleasure in taking it! And how many delicacies have I eaten and how many sherbets have I drunk, and thou art not content! Why then didst thou not look to these affairs and see not? True is it what they say, “Naught fills the eye save a handful of dust.” Woe, woe, to us!’ And he wept. And all the nobles assembled there were moved to pity and they wept together. Then the king arose and went to his oratory and gave himself up to devotion.

“After some time the king laid his head upon the pillow of death and felt that his life had touched its end, and he said, ‘Do now before my eyes that which ye should do when I am dead, that I may see it.’ Then they laid the king upon his throne in the palace. And they scattered sifted dust below the castle and cut up strips of damask and strewed them with dust. And all the slave girls put on black and dishevelled their hair and scattered dust upon their heads and began to weep together, crying, ‘Alas! woe! alas!’ so that hearts were rent. Then came the vezirs, who likewise fell to weeping together and exclaiming, ‘Shall a king so just as this be found?’ After that they ordered that they brought a coffin with great reverence; then the three princes, when they saw the coffin, wept blood in place of tears and cried, ‘This is the horse our father rideth now!’ And they adorned it with jewelsand placed upon it a jewel-set crown and held over it the royal parasol.

“Then four great lords came and took hold of the frame of the coffin and bare it away. And before the coffin went the sheykhs singing chants and hymns. And the devotees held copies of the sacred volume before them; and great nobles and nobles’ sons marched in front. Before them were a hundred sweet-voiced dirge singers who wept and cried, ‘Ah! woe! alas!’ And from one side they scattered gold and silver and jewels on the coffin; and there were some 10,000 horsemen with golden saddles and broken stirrups and snapped bows. And behind these was an array of slave girls, all clad in black, whose wails and cries rose to the heavens.

“When the king saw those things he sighed and ordered that they took him down from the throne; and he turned and said, ‘While yet alive I have seen my death.’ And he took a handful of earth and threw it on his head and said, ‘Earth, though this long sovereignty has been mine, I have done no righteous deed which will endure.’ And again, ‘O vezirs, I would that ye endow for me.’ Thereupon the vezirs wrote what amounted to 10,000 aspres a day; and they founded free kitchens and colleges, and they settled the revenues of certain towns and villages on the free kitchens. When the business of the endowments was finished, they brought the sections of the Koran, and to each section reader they gave five sequins; and to each of the devotees and dervishes they gave 500 sequins.[12]Then they brought the food, and all the plates were of gold or silver; and to all before whom they placed a dish they said, ‘Thine be food and plate.’ When the banquet too was finished they freed all the male and female slaves; and three days later the king departed for the Abiding Home.

“Now, O king, I have told this story for that the king may, like that sovereign, inquire, and act conformably to the words of the vezirs and the people, and in compliance with the command of the law, that he be not a prey in the world to remorse and in the hereafter to torment.” And he kissed the ground and made intercession for the prince. When the kingheard of these wondrous events from the vezir, he perceived how the world had no stability and he sighed and sent the youth to the prison and went himself to the chase.

When it was evening he returned and came to the palace, and went in to the lady who rose to greet him, and they sat down. After the repast the lady began to speak about the youth and asked concerning him. Quoth the king, “I have again sent him to the prison.” The lady said, “This matter which has happened is no light matter, but thou art negligent and wouldst act upon everyone’s word; and they have said that the negligent person is not exempt from one of three conditions; either he is a fool, or he is ignorant, or fortune has turned its face from him. O king, the negligent does no perfect deed; be not negligent, for to be negligent in this affair is madness. O king, this thy story resembles that of another king, upon whom five times fell the enemy by reason of his negligence; but mayhap my king has not heard that story.” The king said, “Tell on, let us hear.” Quoth the lady:

“There was of old time a king, and he had an enemy greater than himself. One day that hostile king assembled a mighty host and came against that weak king. The latter, having no other resource, assembled all his army and went forth to meet him. Although he much besought that strong king and said, ‘War is not a good thing, come, consent not to this calamity, make not thyself guilty of the blood of so many Moslems;’ and mentioned how the holy Apostle hath said, ‘If two Moslems fight against each other with swords or other implements of war, and one kill the other, both the killer and the killed shall enter hell;’ and made many and many an excuse, it was in vain.

“When the king saw that all his entreaty was of no avail with the enemy, he perceived that it was necessary to find some plan to avert this evil. Now the king had three skilful vezirs, these he summoned to give counsel. He said, ‘O my vezirs, what is your advice in this matter?’ The chief vezir came forward and said, ‘My king, in the present circumstances the military might of our enemy is great; most assuredly are weunable to oppose him. Now the best way were this, that we put off the battle and return to our country; he will certainly come after us, but we will enter into a strong castle and rest there till that time when fortune will surely turn toward us likewise; thus are the affairs of the world, now gladness, now woe.’ He likewise asked the second vezir, ‘What is thy advice, let us see?’ So he said, ‘O my king, all that the first vezir has said is wise; but it is never allowable to show weakness before the enemy, for inasmuch as thou displayest weakness will he become strong; so if now thou shun battle and flee, thou wilt be giving him opportunity. Wise is he who, although the enemy appear overwhelming, fears not death and gives the foe no answer but the sword.’

“Then, said the king to the third vezir, ‘What is thine advice in this matter?’ The vezir answered, ‘O king, manliness is of ten parts, nine of which are stratagem and one of which is strength; and by stratagem is the affair of enemies ever finished, for they have said that the affair which one stratagem finishes 100,000 soldiers cannot finish. If the king will be guided by this humble one, to-night of a sudden we will attack the enemy and fall upon his camp, and, if it please God most high, we will cut off the heads of many of them.’ The king approved this stratagem of the vezir, so when it was midnight and the enemy was negligent they fell upon his camp from every side, and slaughtered the foes till morning, and their king fled to his own country.

“So was this weak king victorious, and he returned to his own land. But that fugitive king went to his country and assembled an army, and again marched against this king. Then the weak king, having no other resource, went forth to meet him, and they pitched opposite each other.

“The weak king said to his vezirs, ‘What is your advice this time, let us see?’ Then quoth the third vezir, ‘O king, we shall again finish our affair by stratagem.’ Said the king, ‘What stratagem shall we use? they will be very watchful this night.’ The vezir replied, ‘Stratagem is not one; let them keep watch till morning, we shall this time employ another stratagem.’ Quoth the king, ‘Speak on, let us see.’ The vezir said, ‘We will hide in ambush 2,000 strong impetuous youths; and as soon as it is morning we will go out against the enemyand fight a little, then we will appear to flee, and they shall follow after, thinking to fall upon us; and when the foremost of the host reaches us we will turn and fight with them and cut them down. Thereupon our soldiers who are in ambush will rush into the field and take the hostile army in the centre; and, if it please God most high, we will strike hard with our swords and seize their leaders, and take their flags, and tear in pieces their ensigns; and in this way will we overcome the foe.’ The king liked this plan of the vezir, and by this stratagem they sabred the foe and were again victorious. And the king returned smiling to his country.

“The other strong king in the greatness of his wrath cried out, ‘What means this that thus weak a king routs my army and puts me to flight on this wise! God most high gives victory to whom he will!’ Then he assembled an army of which he, himself, knew not the number, and went against that poor weak king. They gave the king word, and he, having no other resource, went forth again, and they pitched opposite each other. Again the weak king questioned his vezirs. Then the third vezir said, ‘O my king, our affair is finished by stratagem.’ Quoth the king, ‘What stratagem shall we employ?’ The vezir said, ‘O king, let us send an adroit headsman, who will go and by some stratagem kill him; and when the head goes the foot is not steady.’

“The king approved the vezir’s words, and sent a headsman with a dagger, who went and somehow made shift to smite that strong king that he well-nigh slew him, and then took flight. But while he was fleeing they caught him and hewed him in pieces. When they saw their king that he had reached the bounds of death, they said, ‘There is no fighting in such plight;’ and they fled, bearing their king. They came to their country and appointed a physician, and after some days the wound got better. And that king again assembled a host and came against the poor weak king. The latter, having no other resource, went forth to meet him and again sought counsel of his vezirs. The third vezir said, ‘O my king, our affair is finished by stratagem.’ The king asked, ‘What stratagem wilt thou employ this time?’ The vezir said, ‘This time let us send an ambassador and offer some money and some slave girls and say, “We submit to thee.” And we will give poisonto one of the slave girls we send, and tell her to give it to the king to eat when she finds an opportunity; and in this way will we gain the victory over him.’

“The king deemed the vezir’s words good, and by that stratagem they poisoned that king. And this king mounted and attacked his army, and, as when the head goes the foot is not steady, it was beaten. They took their king, and, after a thousand stratagems, conveyed him to a castle and tended him, and at length he recovered. Again he assembled an army, and again they went against that weak king. So the latter, having no other resource, again went forth to meet him. He summoned his vezirs and asked advice. Again the third vezir said, ‘O king, our affair is finished by stratagem.’ Quoth the king, ‘Give advice.’ The vezir said. ‘O king, this time he comes with great caution, and has posted men on the roads and at the stations who seize on everyone who passes. If the king deem good, we will write a letter and address it to his vezirs and great nobles, and it shall be on this wise:

“’“After greeting: Be it not concealed that your letter has come and all that you say is understood. Long life and health to you! We indeed hoped it from you. Now let me see you. Display manliness and valor. Seize him on the road and bring him to me, and that country shall be yours; such and such a place to so and so, and such and such a district to so and so.” Then we will seal it, and split a staff and put it therein, and give it to a man and send him to them. They will find the staff and take it to the king, who will undoubtedly read it, and look upon those vezirs and nobles as traitors, and murmurings will arise among them and they will split into parties. And by this stratagem we will again find relief.’

“The king did so. And in that way they brought the letter to that king, and as soon as he had read it, fear for his life fell upon him. Then he turned back and went to his country and seized those vezirs and nobles and slew them. At length all the nobles turned from him and wrote a letter and sent it to this king, and it was thus: ‘For the love of God come against this tyrant, and we will aid thee.’ When the king had read the letter he assembled an army and went to thatcountry, and on the battle day all the nobles came and submitted to him, and they seized the other king and surrendered him. So he took that country through stratagem; and because that strong king was negligent he lost his country and his head, for they slew him.

“Now, O king, I have told this story for that my king may know and not be negligent, and lose not life and kingdom through the stratagem of that unworthy youth.” When the king heard this story from the lady he was wroth, and said, “To-morrow will I slay him.”

When it was morning and the sun showed his face from behind the castle of Qāf,[13]and illumined the world with light, the king came and sat upon his throne, and commanded the executioner that he bring the youth and he gave the word, “Smite off his head.” Then the fourth vezir came forward and said, “O my king, it is not seemly in kings to hasten in all things with precipitancy; above all the spilling of blood unjustly is deemed by the wise most blameworthy and hateful. They have declared that the trials of a king are four: one is haste; another, trusting to wrong; another, considering not the end of matters; and another, negligence. Haste is that which disappoints those who seek good and profit for themselves; wrong is that which brings about wars and uses armies unjustly and does evil things; considering not the end of matters is that which employs hurry instead of deliberation; and negligence is that which inclines to music, and lust, and taking counsel of women. And they have said, ‘Let one take counsel of a woman and do the opposite of what she says;’ even as spake the holy Apostle (peace on him!) ‘Consult them and do clear contrary.’[14]

“In compliance with this tradition the king must not obey the woman’s word; and through the words of women have many men suffered remorse and fallen under the wrath of God. And the story of Balaam, the son of Beor,[15]is a strange story; if the king grant leave, I will relate it.” The king said, “Tell on, let us hear.” Quoth the vezir:

“One day Moses (peace on him!) went against a tribe, and they were of the people of ‘Ad, and they called their chief Og, the son of Anak.[16]One day Moses (peace on him!) by command of God summoned these to the faith, and resolved to fight and war with them if they were not obedient. So Moses (peace on him!) assembled four hundred and four-score thousand men and proceeded against the ‘Adīs. When they were come near the ‘Adīs, he sent twelve men as ambassadors to that tribe. Now Og had gone out to look about, and he saw the twelve men coming, so he put the whole of them into his sack and slung it over his shoulder and turned back and went away. He brought them to his tribe the ‘Adīs and said, ‘See the host of the Messenger Moses which is come seeking to make war with us;’ and he held the mouth of the sack downward and the twelve men rolled out.

“And that tribe saw them that they were small of stature, for their own stature was twice that of these. And they all made mock of them and laughed at them; but they killed them not, but sent them back. They returned and told these things to Saint Moses, and fear fell upon all the host. Then Saint Moses (peace on him!) took his rod in his hand and went against that tribe of ‘Ad. Og the son of Anak saw that Moses (peace on him!) was himself coming, and straightway he went and pulled up a rock like a mountain and put it on his head, and went that he might cast it upon the host of Moses (peace on him!). But God most high commanded an angel that he went in the likeness of a bird and smote that rock with his beak and clave it, and thereupon it passed like a circle of cursers down before the face of Og. And straightway Saint Moses came up, and his stature grew to forty cubits, and his rod to forty cubits, and he leaped up forty cubits, and smote Og on the heel with his rod; and God most high slew Og.

“Then Saint Moses (peace on him!) returned to his people and gave them tidings of Og being slain; and they were all glad. Then Saint Moses passed thence and made for the country of Sheykh Balaam, the son of Beor. When he wascome nigh, they brought word to the sheykh that Saint Moses was coming against him with many warriors. Whereupon the sheykh’s disciples said, ‘O sheykh, if that host come into our land, it will lay waste all our land; thou must find some help for this.’ Then were they silent. The sheykh said, ‘What should we do?’ They answered, ‘Curse him.’ The sheykh said, ‘He is a Messenger; I cannot curse him.’ And howsoever much they urged the sheykh, it was in vain. Now the sheykh had a cunning brawling wife; her they besought, saying, ‘Speak to the sheykh, and we will give thee much money,’ The woman answered, ‘I will manage it.’ When the sheykh came to his house he desired to take counsel of his wife; she said, ‘Curse him.’ The sheykh replied, ‘He is a Messenger; how can I curse him?’

“The woman persisted so that the sheykh was constrained to lift up his hands and curse him. His curse was heard; and Saint Moses, who was fourteen leagues distant, remained for forty years in the wilderness; even as God most high saith in his Word, ‘For forty years shall they wander about in the earth,’[17]Then Saint Moses knew that there was some reason for this, and he prayed and humbled himself before God most high, and said, ‘My God, send him who is the cause of our thus wandering, from the world to the hereafter without the faith.’ His prayer was accepted at the court of God, and that sheykh went from the world to the hereafter without the faith by reason of a woman; even as God most high hath said, ‘And his likeness was as the likeness of a dog.’[18]

“Now, O King, I have told this story for that these many men have been cast forth from the court of God for following the words of women. Then is it incumbent on the king that he judge accordingly, so that he become not a prey to remorse; for too late repentance profits not. Beware and beware, slay not the prince on the woman’s word.” And he kissed the ground and made intercession for the prince for that day. When the king heard this story from the vezir, he sent the prince to the prison and went himself to the chase.

When it was evening the king came to the palace, and the lady rose to greet him, and they sat down. After the repastthe lady again began to speak about the youth, and the king said, “This day too my vezirs would not let me be, so I have sent him to the prison.” Quoth the lady, “I know all the plot of those vezirs, day by day each of them plans some trick or wile; they purpose to discredit me with thee, so they say that women are lacking in understanding, and that by reason thereof they are plotters and liars. These words of theirs are false, do not assail the truth; for these see me, that my trust in my king is strong. Yet I am aware of their case and their hurtful deeds; and for that I would defend my king from their craft and malice, are they enemies to me. An thou desire, my king, I shall say no more; and they may do whatsoever they will. But all these are of single tongue and single aim, and I fear they will bring some calamity upon thee and some evil upon me; and afterward thou shalt repent, but it will avail not.

“My king, thou hast assembled some men of low birth and made them vezirs and confided all thy affairs to them, and thou thinkest them honest; Heaven forefend they should be honest when some of them are the sons of cooks, and some of bakers, and some of butchers; it is even as when Khizr[19](peace on him!) showed another king the origin of his vezirs, but mayhap my king has not heard that story.” The king said, “Tell on, let us hear.” Quoth the lady:

“There was in the palace of the world a king who was very desirous of seeing Khizr (peace on him!); and he would ever say, ‘If there be anyone who will show me Khizr, I will give him whatsoever he may wish.’ Now there was at that time a man poor of estate; and from the greatness of his poverty he said in himself, ‘Let me go and bespeak the king that if he provide for me during three years I will show him Khizr; by three years either I shall be dead or the king will be dead, or he will forgive me my fault, or I shall on somewise win to escape: and in this way shall I make merry for a time.’ So he went to the king and spake those words tohim. The king said, ‘An thou show him not then, I will kill thee;’ and that poor man consented.

“Then the king let give him much wealth and money, and the poor man took that wealth and money and went to his house. Three years he spent in merriment and delight, and he rested at ease till the term was accomplished. At the end of the time he fled and hid himself in a trackless place, and he began to quake for fear. Of a sudden he saw a personage with white raiment and shining face who saluted him. The poor man returned the salutation, and the radiant being asked, ‘Why art thou thus sad?’ but he gave no answer. Again the radiant being asked him and sware to him, saying, ‘Do indeed tell to me thy plight that I may find thee some remedy.’ So that hapless one narrated his story from its beginning to its end; and the radiant being said, ‘Come, I will go with thee to the king and I will answer for thee;’ so they arose.

“Now the king wanted that hapless one; and, while they were going, some of the king’s officers who were seeking met them, and they straightway seized the poor man and brought him to the king. Quoth the king, ‘Lo, the three years are accomplished; come now show me Khizr.’ That poor man said, ‘My king, grace and bounty are the work of kings; forgive my sin.’ Quoth the king, ‘I made a pact; till I have killed thee I shall not have fulfilled it!’ And he looked to his chief vezir and said, ‘How should this be done?’ Quoth the vezir, ‘This man should be hewn in many pieces, and these hung up on butcher’s hooks, that others may see and lie not before the king.’ Said that radiant being, ‘True spake the vezir; all things return to their origin.’ Then the king looked to the second vezir and said, ‘What sayest thou?’ He replied, ‘This man should be boiled in a caldron.’ Said that radiant being, ‘True spake the vezir; all things return to their origin.’ The king looked to the third vezir and said, ‘What sayest thou?’ The vezir replied, ‘This man should be hewn in small pieces and baked in an oven.’ Again said that elder, ‘True spake the vezir; all things return to their origin.’

“Then quoth the king to the fourth vezir, ‘Let us see, what sayest thou?’ The vezir replied, ‘O king, the wealth thou gavest this poor creature was for the love of Khizr (peace on him!). He, thinking to find him, accepted it; now thathe has not found him he seeks pardon; this were befitting, that thou set free this poor creature for the love of Khizr.’ Said that elder, ‘True spake the vezir; all things return to their origin.’ Then the king said to the elder, ‘O elder, all my vezirs have said different things, contrary the one to the other, and thou hast said concerning each of them, “True spake the vezir; all things return to their origin.’ What is the reason thereof?’ That elder replied, ‘O king, thy first vezir is a butcher’s son, therefore did he draw to his origin; thy second vezir is a cook’s son, he likewise proposed a punishment as became his origin; thy third vezir is a baker’s son, he likewise proposed a punishment as became his origin; but thy fourth vezir is of gentle birth, compassion therefore becomes his origin; so he had compassion on that hapless one and sought to do good and counselled liberation. O king, all things draw to their origin.’[20]

“And he gave the king much counsel and at last said, ‘Lo, I am Khizr!’ and vanished. Then the king went forth from his palace, but could see no sign or trace of that radiant elder; and he said, ‘I much longed to see Khizr (peace on him!); praise be to God, I have attained thereto, and he has told me the origin of my vezirs.’ And he commanded that they gave that poor man much wealth.

“Now, O king, I have told this story for that thou mayst know that thy vezirs are of low origin, and that fidelity will not proceed from them. In this matter too their words tally with their origin; lose not the opportunity, for to spare an enemy is great folly.” The king heard this story from the lady, and said, “To-morrow will I roll up the scroll of his life.”

When it was morning and the world, like to him who had won to Khizr, was illumined with light, the king sat upon his throne and commanded the executioner that he bring the youth, and he gave the word, “Smite off his head.” Thereupon the fifth vezir came forward and said, “O king of the world, slay not the prince thus hastily, and cast not to the winds the counsels of these many vezirs; for as they take pearls from the sea and string them, so do these string theirwords; they are speakers such that Mercury in the sky could not match their suggestions. O king, the reason of that which thy vezirs have said to thee is this, that the Apostle (peace on him!) hath said that whoso seeth his king do an act contrary to the law, and hindereth him not therefrom, hath departed from the Canon. Now, O king, deem not the words of thy vezirs mistaken; it is even as they have said, ‘Let him who would see Khizr in the flesh, look upon a wise, accomplished and learned vezir.’ And again, ‘If one seek to do a righteous deed, let him arrange the affair of some poor creature with a king.’ Mayhap the king has not heard the story of Khizr and a vezir.” The king said, “Tell on, let us hear.” Quoth the vezir:

“There was, of old time, a king who had an experienced vezir; and Khizr (peace on him!) would ever come to that vezir. One day the vezir looked upon the affairs of the world, how they abode not with anyone; and he withdrew from the vezirship, and chose the corner of retirement, and gave himself up to worship. A long time passed, and Khizr (peace on him!) never once came to him. The vezir marvelled and said, ‘Why does not Khizr (peace on him!) come to me? Now ought he to come every day.’ Then he said, ‘There must indeed be some reason for this.’ Thereupon he saw that Khizr had appeared, and he said, ‘O Khizr, while I was vezir thou didst ever come to me, is it for that I have withdrawn from the world that thou comest not now?’ Khizr (peace on him!) replied, ‘O vezir, outwardly thou didst perform the duties of vezir, inwardly I did; therefore was there a bond between us; now thou hast withdrawn therefrom, and that bond is gone from between us, so I come not to thee.’ When the vezir heard these words from Khizr, he went and asked back the vezirship, and he received it, and Khizr (peace on him!) came to him as before and ceased not.

“O king, I have told this story for that the king may hearken to the vezir’s words and follow them, and pass his life in happiness. Beware, O king, be not overhasty in this affair, that afterward thou suffer not remorse.” When the king heard this story from the vezir, he sent the prince to the prisonand went himself to the chase, and that day he took much game.

In the evening he came to the palace, and the lady rose to greet him, and they sat down. After the repast the lady asked about the youth; the king said, “This day again such an one of my vezirs made intercession for him, and I sent him to the prison.” Quoth the lady, “O my king, how good were it, could he be reformed by such conduct; but this youth is incapable of reform; for he resembles that snake which first stings his mother as she bears him and kills her, and then stings his father and kills him. God most high will take vengeance on him; and his eyes will be blinded as though he had looked upon an emerald.[21]If a drop of an April shower fall upon a snake it becomes poison, but if it fall into an oyster it becomes a pearl;[22]and if the Koran, great of glory, fall upon a believer’s heart, it is faith and knowledge. And it is notorious that whoever nurses a snake falls at last a prey to its poison. A certain man formed a friendship with a snake and used every day to bring it a portion of food. He went to the snake’s hole and laid it there, and the snake would put its head out of its hole and eat that food, and when it was satisfied it would frolic about, and that man would play with it. One day he came and saw that the snake was out of its place and quite stiff from cold; ‘O poor thing,’ he said, and took and put it in his bosom. When the snake got warm it at once raised its head and stung that unhappy man, and killed him, and fled and entered its hole. And thus have they said, that if one foster a swine, that brute will not leave off till in the end it hurt him. It is even as the story of that sherbet-seller and the Moor.” Said the king, “Tell on, let us hear.” Quoth the lady:

“There was of old time in a great city a sherbet-seller, and he had a son, a loveling of the age, who was so fair that he seemed a second Joseph;[23]and he used to sell sherbet in the shop. The folk would come to gaze upon this youth’s beauty,and they would give a sequin for each cup of sherbet, and drain it; and whenever they drank a cup they would say it was the water of life. Now one day a swarthy Moor came to that country; and as soon as he saw the youth, the hapless Moor’s power of speech left him, and he could not stir one step from where he stood, but leaned against the opposite wall bewildered. After a time he recovered his understanding, and, rising and falling like one drunk, he came up as best he could to the youth, and gave a sequin and drank a cup of sherbet, and went away. For a time he came every day and drank cups of sherbet at a sequin each, and looked on the beauty of the youth.

“One day the youth told this thing to his father, and his father perceived that the Moor was ravished with the boy, and said, ‘O my son, bring that Moor to the house to-morrow, and let us see what manner of man he is.’ The next day when the Moor came to the youth, he invited him to his house, and took him and went to his father. After they had eaten, the father of the boy asked of the Moor’s case and dwelling. The Moor saw what his intention was, and answered, ‘I have no dwelling, I am a stranger.’ The boy’s father said, ‘Thou art a stranger; we will give thee a dwelling, stay with us.’ The Moor was glad and counted it a boon to his soul; even as they have said, ‘The loved one’s ward is paradise.’ So they showed the Moor a dwelling. He abode for some days, and gradually his love for the boy increased; and one day he showed him a precious stone, and said, ‘An thou let me take one kiss of thee, I will give thee this stone.’ With a thousand graces the boy consented, and the Moor gave him the stone and kissed him, and said, ‘My life, my master, I love thee from heart and soul, flee me not; I know a talisman which will open before thee; if thou wilt come with me I will open it, and give thee so much gold that thou shalt never again know poverty.’

“The youth told this thing to his father, and his father gave him leave; so the Moor took him, and they went without the city; and he brought him to a ruin. Now there was a well there, full to the mouth with water; and the Moor wrote on a piece of paper and laid it on the well, and thereupon all the water vanished from the well. The Moor and the boy descended to the bottom of the well, and saw a locked door. The Moor wrote a charm and fastened it on the lock, and it opened forthwith. They went in and saw a negro holding in one hand a great stone to throw upon anyone who entered. The Moor repeated a charm and blew upon the negro, and the negro laid the stone that was in his hand upon the ground, and let them pass. They went on and saw a dome of crystal, and at the door of the domed building were two dragons, who stood facing one the other with open mouths like caverns. When they came near, these flew at them, but the Moor repeated a charm and blew on them, and they vanished.

“Then the door of the domed building opened and they went in, and they saw that in one corner thereof was gold, in another corner silver, in another corner all manner of jewels, and in another corner was raised a throne upon black earth, and on that throne was a coffin, and in that coffin lay a renowned man dead. Upon his breast was a gold tablet, and on that tablet was written: ‘I was a king, and I ruled the whole earth, and whithersoever I went in this world I conquered. I had many many champions and great wealth and treasure. Some little of the wealth I owned I gathered here. Me too death spared not; but made me even as though I had not come into the world. Now, O thou who seest me in this plight, take warning by me, and remember my soul in prayer, and be not presumptuous through the wealth of this world for a few days’ life.’ And that was all. Then the Moor and the youth took as much as they desired of the gold and silver and precious stones and black earth, which was the philosopher’s stone, and went out. The Moor repeated a charm and blew upon the well, and it was again all full of water; and he went back with the boy to their house, and they gave themselves up to mirth and merriment. Day and night they ceased not therefrom an instant.

“One day the boy asked the Moor to teach him the charms he had repeated in the talisman. The Moor consented, and instructed him for many days and taught him. One day, of a sudden, the boy said to his father, ‘O father, I have learned the whole of the charms for the talisman, so we have no longer any need of the Moor; let us poison him.’ But his father consented not, and said, ‘Let us turn him away; let him go elsewhither.’ Quoth the youth, ‘The turning away of him would not do; he is a great master, he might do us an injury, so let us poison him ere he play us some trick; and I will take as much gold and silver as is needful from that buried treasure.’ The Moor heard him and knew that fairness purposed foulness, and he straightway disappeared from there.


Back to IndexNext