EDMOND ROSTAND

EDMOND ROSTAND

When, in 1886, at eighteen years of age, Edmond Rostand, carried off the Prize for Eloquence at the Academy of Marseilles, the bent of his genius was already plain. For in praising Honoré d’Urfé and his great romance,Astrée, the young poet pleaded the cause of a form of art as far removed as possible from the Naturalist formulas which were still the fashion of the hour. And his praise appeared a programme; and the young apologist of Urfé discovered himself to be the apostle of an idealist and sentimental revival.

Despite his amusing originality, and notwithstanding the real nobility of his ideas, Edmond Rostand is not a poet for poets. He was too clever by half—never was a clearer case of the wisdom of the ancients whose proverb ran that ‘the half is more than the whole!’ His poems are like a brilliant display of fireworks, whose flowers and fusees, whose flashing greens, and blues, and carmines, confuse our sight and prevent our seeing the quiet radiance of the stars behind, above.

And this is not saying that there are no stars in Rostand’s poems, no ideas, that is to say, eternally calm and bright. Although not primarily a thinker, yet our poet thinks: there are as many ideas in Rostand as, for instance, in Swinburne.But too often he uses his unrivalled virtuosity to obscure his plain meaning, as, in some modern music, the importance of the accompaniment drowns the voice. Contrasting the simple nobility of his intention with the quips and the quirks, the puns and the periods, of his rhapsodies, his rhetoric and his rodomontade (the style is catching), shall I say that he reminds us of that mediæval acrobat who, not knowing how to express all his adoration of the Virgin Mary, turned a somersault before her altar? It is amusing to discover that the ideas of Rostand, when we get at them, are not so very different from the ideas of Paul Claudel, who stands at the other extreme of the political and literary horizon.

‘Ungefähr sagt das der Pfarrer auch,Nur mit ein Bisschen andern Worten.’

Rostand, too, believes that order is rooted in self-sacrifice. His heroes, like Claudel’s, strike free of the sterile introspection which marred the art of the Fin-de-Siècle. They make for action, and aim at an end outside themselves (in which they always fail), but Rostand amalgamates his modern Anti-Individualism with the old Liberal romantic, idealist enthusiasm, perfectly sincere so far as it goes. If not devout, he is at least devoted. His plays have generally for their subject some sort of a burnt-offering. For instance inLa Princesse Lointaine, Bertrand and the Princess sacrificetheir passion to the peace of mind of the dying Rudel:—

‘Oui, les grandes amours travaillent pour le Ciel!’

‘Oui, les grandes amours travaillent pour le Ciel!’

even as inCyranothe poet renounces his love in favour of his friend. And that friend again ...Cyranois a veritable vertigo of self-sacrifice!

The tragedy ofL’Aiglonis the oblation of a young man’s life to a great idea. Chantecler also is a man—or rather a cock—with a mission to which he is willing to immolate all personal delight. The plays of Edmond Rostand are a sort of serum against selfishness! Despite their rodomontade and their buffoonery, they are nobly moral.

But how they irritate a fastidious taste, with their perpetual posturing, their gesticulations, their pirouettes, and their impertinence! Was ever a real poet and a sincere knight-errant so quaintly disguised as an acrobat, and sometimes, alas! even as a commercial ‘gent’! Is it possible to be at once quite sincere and yet so appallingly clever? He moves us when he expresses the sense of patriotism or the praise of courage. He had a peculiar gift for expressing admiration blent with pity. He had, in fact, a chivalrous soul, an instinct for all that is gracious or grand, a sensibility that was sincere but shallow. Had he but lived a few months longer, how admirably he would have celebrated the Fêtes of Victory!

Was he a great poet? It is perhaps too soon to say. Bad taste never yet prevented any one from being a great poet. This is a point on which I cannot insist too strongly. When Juliet says:—

‘Give me my Romeo and when he shall die,Take him and cut him out in little stars,And he shall make the face of heaven so fineThat all the world shall be in love with night.’

‘Give me my Romeo and when he shall die,Take him and cut him out in little stars,And he shall make the face of heaven so fineThat all the world shall be in love with night.’

‘Give me my Romeo and when he shall die,Take him and cut him out in little stars,And he shall make the face of heaven so fineThat all the world shall be in love with night.’

Shakespeare is writing Rostand with a vengeance.

When in Victor Hugo’sLa Forêt Mouilléethe sparrow makes believe his woodland glade is the court of Louis XIV., and says in a series of puns, first of all, to a tuft of heather (bruyère):—

‘Bonjour,La Bruyère! (à une branche d’arbre)Bonjour, Rameau!(à une corneille sur le rocher)Bonjour, Corneille!(au nénufar) Bonjour, Boileau!’

‘Bonjour,La Bruyère! (à une branche d’arbre)Bonjour, Rameau!(à une corneille sur le rocher)Bonjour, Corneille!(au nénufar) Bonjour, Boileau!’

let us admit at once that Victor Hugo wallows (and not in this instance only) in the very slough of that bad taste so dear to Rostand. How pleased Rostand would have been to call the water-lily, say, John Drinkwater!

But then Shakespeare and Victor Hugo have amazing qualities wherewith to counter-balancethese conceits. In art, that is everything. The smallest chip of pure gold compensates for a bag full of pebbles: a work of art must be estimated by the degree of its merits and not by the quantity of its defects. If there is dross along with the gold—even though there be much more dross than gold—let us be thankful if the gold itself is pure and unaffected by the presence of the baser residue. There is the question.

I borrow from a book, recently published in French by a Hungarian Professor, M. Haraszti, some details of the youth and origin of Rostand. In 1868, he was born at Marseilles of a wealthy family of merchants and bankers, long established there. For a hundred years, at least, they had all been lovers of the arts. Early in the Nineteenth Century, the quatuors of Beethoven were performed, for the first time in France, in the Rostands’ salon. In 1844, a Mademoiselle Victorine Rostand—a great-aunt of the poet’s—published a volume of lyrics in the manner of Lamartine. Edmond’s uncle, the banker, Alexis Rostand, has composed an opera and more than one oratorio; and his father, the economist Eugène Rostand, is himself a poet. A volume of verse,Les Sentiers Unis, published in 1876, celebrates the precocity and charm of the child, Edmond, at that time eight years old; and it is interesting to learn that, even at that early date, he was remarkable for his original grace of words and flow of language:—

‘Cette petite langue exquise,Un vrai jargon de Paradis,De mots qu’il façonne à sa guise.De diminutifs inédits;D’inimitables tours de phrases....’

‘Cette petite langue exquise,Un vrai jargon de Paradis,De mots qu’il façonne à sa guise.De diminutifs inédits;D’inimitables tours de phrases....’

‘Cette petite langue exquise,Un vrai jargon de Paradis,De mots qu’il façonne à sa guise.De diminutifs inédits;D’inimitables tours de phrases....’

At eight years of age the child, Edmond Rostand, was certainly the father of the man. As a schoolboy, at the lycée of Marseilles, his Quixotic, pathetic temperament—his characteristic preference for the unsuccessful—was already established. An old, drunken usher scorned by the masters, tormented by the boys, a dreamy Bardolph whom his pupils (on account of his shining nose) surnamedPif-Luisant, was young Rostand’s chosen companion. And in his first volume of verse, the poet dedicates a charming poem to the tippler of genius who gave him, perhaps, his first idea of Cyrano:—

‘Toi que j’ai tant aimé ... doux pochard ... Pif-Luisant.’

‘Toi que j’ai tant aimé ... doux pochard ... Pif-Luisant.’

At one-and-twenty years of age, Edmond Rostand published his first volume of verse,Les Musardises, and shortly afterwards married the beautiful young poetess ofLes Pipeaux, three years younger than himself. I can remember Rosemonde Gérard in her nineteenth year, a vision of loveliness, as, one evening, in the salon of the old poet, Leconte de Lisle, she stood up, so slender, so smiling, so ravishingly blonde and fresh, and recited a lyricas charming as herself. Madame Rostand has a talent of her own, sincere, simple, femininely sentimental. All the lovers in France know herChanson éternelle:—

‘Car vois-tu chaque jour je t’aime davantage,Aujourd’hui plus qu’hier, et bien moins que demain.’

‘Car vois-tu chaque jour je t’aime davantage,Aujourd’hui plus qu’hier, et bien moins que demain.’

‘Car vois-tu chaque jour je t’aime davantage,Aujourd’hui plus qu’hier, et bien moins que demain.’


Back to IndexNext