One evening there came visitors to the place, and as Petter was still poorly, and the other lad was only a youngster, I had to go and take out the horses. A lady got out of the carriage.
“Is any one at home?†she asked.
The sound of wheels had brought faces to the windows; lamps were lit in the rooms and passages. Fruen came out, calling:
“Is that you, Elisabeth? I'm so glad you've come.â€
It was Frøken Elisabeth from the vicarage.
“Ishehere?†she asked in surprise.
“Who?â€
It was myself she meant. So she had recognized me....
Next day the two young ladies came out to us in the wood. At first I was afraid lest some rumour of a certain nightly ride on borrowed horses should have reached the vicarage, but calmed myself when nothing was said of it.
“The water-pipes are doing nicely,†said Frøken Elisabeth.
I was pleased to hear it.
“Water-pipes?†said Fruen inquiringly.
“He laid on a water-supply to the house for us. Pipes in the kitchen and upstairs as well. Just turn a tap and there it is. You ought to have it done here.â€
“Really, though? Could it be done here, do you think?â€
I answered: yes; it ought to be easy enough.
“Why didn't you speak to my husband about it?â€
“I did speak of it. He said he would see what Fruen thought about it.â€
Awkward pause. So he would not speak to her even of a thing that so nearly concerned herself. I hastened to break the silence, and said at random.
“Anyhow, it's too late to start this year; the winter would be on us before we could get it done. But next spring....â€
Fruen seemed to come back to attention from somewhere far away.
“Oh yes, I remember now, he did say something about it,†she said. “We talked it over. But it was too late this year.... Elisabeth, don't you like watching them felling trees?â€
We used a rope now and then to guide the tree in its fall. Falkenberg had just fixed this rope high up, and the tree stood swaying.
“What's that for?â€
“To make it fall the right way,†I began. But Fruen did not care to listen to me any more; she turned to Falkenberg and put the question to him directly:
“Does it matter which way it falls?â€
Falkenberg had to answer her.
“Why, no, we'll need to guide it a bit, so it doesn't break down too much of the young growth when it falls.â€
“Did you notice,†said Fruen to her friend, “what a voice he has? He's the one that sings.â€
How I hated myself now for having talked so much, instead of reading her wish! But at least I would show her that I understood the hint. And, moreover, it was Frøken Elisabeth and no other I was in love with; she was not full of changing humours, and was just as pretty as the other—ay, a thousand times prettier. I would go and take work at her father's place.... I took care now, whenever Fruen spoke, to look first at Falkenberg and then at her, keeping back my answer as if fearing to speak out of my turn. I think, too, she began to feel a little sorry when she noticed this, for once she said, with a little troubled smile: “Yes, yes, it was you I asked.â€
That smile with her words.... Then came a whirl of joy at my heart; I began swinging the ax with all the strength I had gained from long use, and made fine deep cuts, I heard only a word now and then of what they said.
“They want me to sing to them this evening,†said Falkenberg, when they had gone.
Evening came.
I stood out in the courtyard, talking to the Captain. Three or four days more, and our work on the timber would be at an end.
“And where will you be going then?†asked the Captain.
“We were going to get work on the railway.â€
“I might find you something—to do here,†said the Captain. “I want the drive down to the high road carried a different way; it's too steep as it is. Come and see what I mean.â€
He took me round to the south side of the house, and pointed this way and that, though it was already dark.
“And by the time that's done, and one or two other little things, we shall be well on to the spring,†he said. “And then there'll be the water, as you said. And, besides, there's Petter laid up still; we can't get along like this. I must have another hand to help.â€
Suddenly we heard Falkenberg singing. There was a light in the parlour; Falkenberg was in there, singing to an accompaniment on the piano. The music welled out toward us—the man had a remarkable voice—and made me quiver against my will.
The Captain started, and glanced up at the windows.
“No,†he said suddenly; “I think, after all, we'd better leave the drive till next spring as well. How soon did you say you'd be through with the timber?â€
“Three or four days.â€
“Good! We'll say three or four days more for that, and then finish for this year.â€
A strangely sudden decision. I thought to myself. And aloud I said:
“There's no reason why we shouldn't do the road work in winter. It's better in some ways. There's the blasting, and getting up the loads....â€
“Yes, I know ... but ... well, I think I must go in now and listen to this....â€
The Captain went indoors.
It crossed my mind that he did so out of courtesy, wishing to make himself, as it were, responsible for having Falkenberg in the parlour. But I fancied he would rather have stayed talking with me.
Which was a coxcomb's thought, and altogether wrong.
I had got the biggest parts of my machine done, and could fix them together and try it. There was an old stump by the barn-bridge from an aspen that had been blown down; I fixed my apparatus to that, and found at once that the saw would cut all right. Aha, now, what have you got to say? Here's the problem solved! I had bought a huge saw-blade and cut teeth all down the back; these teeth fitted into a little cogwheel set to take the friction, and driven forward by the spring. The spring itself I had fashioned originally from a broad staybusk Emma had given me, but, when I came to test it; it proved too weak; so I made another from a saw-blade only six millimetres across, after I had first filed off the teeth. This new spring, however, was too strong; I had to manage as best I could by winding it only half-way up, and then, when it ran down, half-way up again.
I knew too little theory, worse luck; it was a case of feeling my way at every step, and this made it a slow proceeding. The conical gear, for instance, I found too heavy when I came to put it into practice, and had to devise a different system altogether.
It was on a Sunday that I fixed my apparatus to the stump; the new white woodwork and the shining saw-blade glittered in the sun. Soon faces appeared at the windows, and the Captain himself came. He did not answer my greeting, so intent was he on the machine.
“Well, how do you think it will work?â€'
I set it going.
“Upon my soul, I believe it will....â€
Fruen and Frøken Elisabeth came out, all the maids came out, Falkenberg came out, and I let them see it work. Aha, what did I say?
Said the Captain presently:
“Won't it take up too much time, fixing the apparatus to one tree after another?â€
“Part of the time will be made up by easier work. No need to keep stopping for breath.â€
“Why not?â€
“Because the lateral pressure's effected by the spring. It's just that pressure that makes the hardest work.â€
“And what about the rest of the time?â€
“I'm going to discard this screw-on arrangement and have a clamp instead, that can be pressed down by the foot. A clamp with teeth to give a better grip, and adjustable to any sized timber.â€
I showed him a drawing of this clamp arrangement; I had not had time to make the thing itself.
The Captain took a turn at the saw himself, noticing carefully the amount of force required. He said:
“It's a question whether it won't be too heavy, pulling a saw twice the width of an ordinary woodcutting saw.â€
“Ay,†agreed Falkenberg; “it looks that way.â€
All looked at Falkenberg, and then at me. It was my turn now.
“A single man can push a goods truck with full load on rails,†I said. “And here there'll be two men to work a saw with the blade running on two rollers over oiled steel guides. It'll be easier to work than the old type of saw—a single man could work it, if it came to a pinch.â€
“It sounds almost impossible.â€
“Well, we shall see.â€
Frøken Elisabeth asked half in jest:
“But tell me—I don't understand these things a bit, you know—why wouldn't it be better to saw a tree across in the old way?â€
“He's trying to get rid of the lateral pressure; that's a strain on the men working,†explained the Captain. “With a saw like this you can, as he says, make a horizontal cut with the same sort of pressure you would use for an ordinary saw cutting down vertically. It's simply this: you press downwards, but the pressure's transmitted sideways. By the way,†he went on, turning to me, “has it struck you there might be a danger of pressing down the ends of the blade, and making a convex cut?â€
“That's obviated in the first place by these rollers under the blade.â€
“True; that goes for something. And in the second place?â€
“In the second place, it would be impossible to make a convex cut with this apparatus even if you wanted to. The blade, you see, has a T-shaped back; that makes it practically impossible to bend it.â€
I fancy the Captain put forward some of his objections against his own conviction. Knowing all he did, he could have answered them himself better than I. On the other hand, there were points he did not notice, but which caused me some anxiety. A machine that was to be carried about in the woods must not be made with delicate mechanism. I was afraid, for instance, that the two steel guides might be easily injured, and either broken away, or so bent that the wheels would jam. No; the guides would have to be dispensed with, and the wheels set under the back of the saw. Altogether, my machine was far from complete....
The Captain went over to Falkenberg and said:
“I want you to drive the ladies tomorrow; they're going some way, and Petter's not well enough, it seems. Do you think you could?â€
“Surely,†said Falkenberg; “and welcome.â€
“Frøkenen's going back to the vicarage,†said the Captain, as he turned to go. “You'll have to be out by six o'clock.â€
Falkenberg was in high spirits at this mark of confidence, and jestingly hinted that I envied him the same. Truth to tell, I did not envy him there in the least. I was perhaps a little hurt to find my comrade so preferred before myself, but I would most certainly stay here by myself in the quiet of the woods than sit on a box and drive in the cold.
Falkenberg was thoroughly pleased with himself.
“You're looking simply green with envy now,†he said. “You'd better take something for it. Try a little castor-oil, now, do.â€
He was busy all the forenoon getting ready for the journey, washing down the carriage, greasing the wheels, and cleaning the harness after. I helped him with the work.
“I don't believe you can drive a pair at all, really,†I said, just to annoy him. “But I'll give you a bit of a lesson, if you like, before you start.â€
“You've got it badly,†he answered. “It's a pity to see a man looking like that, when a dose of castor-oil would put him right.â€
It was like that all the time—jesting and merriment from one to the other.
That evening the Captain came out to me.
“I didn't want to send you down with the ladies,†he said, “because of your work. But now Frøken Elisabeth says she wants you to drive, and not the other man.â€
“Me?â€
“Yes. Because she knows you.â€
“Why, as for that, 'twould have been safe enough as it was.â€
“Do you mind going at all?â€
“No.â€
“Good! Then that's settled.â€
This thought came to my mind at once: “Aha, it's me the ladies fancy, after all, because I'm an inventor and proprietor of a patent saw, and not bad looking when I'm properly got up—not bad looking by any means.â€
But the Captain explained things to Falkenberg in an altogether different way, that upset my vanity completely: Frøken Elisabeth wanted me to go down to the vicarage once more, so that her father might have another try at getting me to take work there. She'd promised him to do so.
I thought and thought over this explanation.
“But if you get taken on at the vicarage, then it's all off with our railway work,†said Falkenberg.
“I shan't,†said I.
I started early in the morning with the two ladies in a closed carriage. It was more than a trifle cold at first, and my woollen rug came in very handy; I used it alternately to put over my knees and wrap round my shoulders.
We drove the way I had walked up with Falkenberg, and I recognized place after place as we passed. There and there he had tuned the pianos; there we had heard the grey goose passing.... The sun came up, and it grew warmer; the hours went by; then, coming to cross-roads, the ladies knocked at the window and said it was dinner-time.
I could see by the sun it was too early for the ladies' dinner-time, though well enough for me, seeing I took my dinner with Falkenberg at noon. So I drove on.
“Can't you stop?†they cried.
“I thought ... you don't generally have dinner till three....â€
“But we're hungry.â€
I turned off aside from the road, took out the horses, and fed and watered them. Had these strange beings set their dinner-time by mine? “Værsaagod!â€
But I felt I could not well sit down to eat with them, so I remained standing by the horses.
“Well?†said Fruen.
“Thank you kindly,†said I, and waited to be served. They helped me, both of them, as if they could never give me enough. I drew the corks of the beer bottles, and was given a liberal share here as well; it was a picnic by the roadside—a little wayfaring adventure in my life. And Fruen I dared look at least, for fear she should be hurt.
And they talked and jested with each other, and now and again with me, out of their kindliness, that I might feel at ease. Said Frøken Elisabeth:
“Oh, I think it's just lovely to have meals out of doors. Don't you?â€
And here she saidDe, instead ofDu, as she had said before.
“It's not so new to him, you know,†said Fruen; “he has his dinner out in the woods every day.â€
Eh, but that voice of hers, and her eyes, and the womanly, tender look of the hand that held the glass towards me.... I might have said something in turn—have told them this or that of strange things from out in the wide world, for their amusement; I could have set those ladies right when they chattered on, all ignorant of the way of riding camels or of harvest in the vineyards....
I made haste to finish my meal, and moved away. I took the buckets and went down for more water for the horses, though there was no need. I sat down by the stream and stayed there.
After a little while Fruen called:
“You must come and stand by the horses; we are going off to see if we can find some wild hops or something nice.â€
But when I came up they decided that the wild hops were over, and there were no rowan berries left now, nor any richly coloured leaves.
“There's nothing in the woods now,†said Frøkenen. And she spoke to me directly once again: “Well, there's no churchyard here for you to roam about in.â€
“No.â€
“You must miss it, I should think.†And then she went on to explain to Fruen that I was a curious person who wandered about in graveyards by night and held meetings with the dead. And it was there I invented my machines and things.
By way of saying something, I asked about young Erik. He had been thrown by a runaway horse and badly hurt....
“He's better now,†said Frøkenen shortly.—“Are you ready to go on again, Lovise?â€
“Yes, indeed. Can we start?â€
“Whenever you please,†I answered.
And we drove on again.
The hours pass, the sun draws lower down the sky, and it is cooler—a chill in the air; then later wind and wet, half rain, half snow. We passed the annexe church, a couple of wayside stores, and farm after farm.
Then came a knocking on the window of the carriage.
“Wasn't it here you went riding one night on borrowed horses?†said Frøkenen laughingly. “Oh, we know all about it, never fear!â€
And both the ladies were highly amused.
I answered on a sudden thought:
“And yet your father would have me to take service with him—or wasn't it so?â€
“Yes.â€
“While I think of it, Frøken, how did your father know I was working for Captain Falkenberg? You were surprised yourself to find me there.â€
She thought quickly, and glanced at Fruen and said:
“I wrote home and told them.â€
Fruen cast down her eyes.
Now it seemed to me that the young lady was inventing. But she put in excellent answers, and tied my tongue. It sounded all so natural; she writes an ordinary letter to her people at home, and puts in something like this: “And who do you think is here? The man who did those water-pipes for us; he's felling timber now for Captain Falkenberg....â€
But when we reached the vicarage, the new hand was engaged already, and there at work—had been there three weeks past. He came out to take the horses.
After that, I thought and thought again—why had they chosen me to drive them down? Perhaps it was meant as a little treat for me, as against Falkenberg's being asked into the parlour to sing. But surely—didn't they understand, these people, that I was a man who had nearly finished a new machine, and would soon have no need of any such trifles!
I went about sharp and sullen and ill-pleased with myself, had my meal in the kitchen, where Oline gave me her blessing for the water-pipes, and went out to tend my horses. I took my rug and went over to the barn in the dark....
I woke to find some one touching me.
“You mustn't lie here, you know; it's simply freezing,†said Præstefruen. “Come with me, and I'll show you....â€
We talked of that a little; I was not inclined to move, and at last she sat down herself instead. A flame she was—nay, a daughter of Nature. Within her the music of a rapturous dance was playing yet.
Next morning I was more content with things. I had cooled down and turned sensible—I was resigned. If only I had seen before what was best for me, I might have taken service here at the vicarage, and been the first of all equals. Ay, and settle down and taken root in a quiet countryish life.
Fru Falkenberg stood out in the courtyard. Her bright figure stood like a pillar, stood there free and erect in the open courtyard, and her head was bare.
I greeted her Godmorgen.
“Godmorgen!†she answered again, and came striding towards me. Then very quietly she asked: “I wanted to see how they put you up last night, only I couldn't get away. That is, of course, I got away, but ... you weren't in the barn, were you?â€
The last words came to me as if in a dream, and I did not answer.
“Well, why don't you answer?â€
“Yes ... in the barn? Yes.â€
“Were you? And was it quite all right?â€
“Yes.â€
“Oh, well, then ... yes—yes. We shall be going back sometime to-day.â€
She turned and walked away, her face all in one great flush....
Harald came and asked me to make a kite.
“A kite?†I answered all confusedly. “Ay, I'll make you a kite, a huge one, that'll go right up to the clouds. That I will.â€
We worked at it for a couple of hours, Harald and I. He was good and quick, and so innocent in his eagerness; I, for my part, was thinking of anything but kites. We made a tail several metres long, and busied ourselves with paste and lashing and binding; twice Frøken Elisabeth came out to look on. She may have been every bit as sweet and bright as before, but I cared nothing for what she was, and gave no thought, to her.
Then came the order to harness ready to start. I should have obeyed the order at once, for we had a long drive before us, but, instead, I sent Harald in to ask if we might wait just half an hour more. And we worked on till the kite was finished. Next day, when the paste was dry, Harald could send up his kite and watch it rise, and feel unknown emotion within him, as I did now.
Ready to start.
Fruen comes out; all the family are there to see her off. The priest and his wife both know me again, return my greeting, and say a few words—but I heard nothing said of my taking service with them now. The priest knew me again—yes; and his blue-eyed wife looked at me with that sidelong glance of hers as she knew me again, for all she had known me the night before as well.
Frøken Elisabeth brings out some food for the journey, and wraps her friend up well.
“Sure you'll be warm enough, now?†she asks for the last time.
“Quite sure, thanks; it's more than warm enough with all these.Farvel, Farvel.â€
“See you drive as nicely as you did yesterday,†says Frøken, with a nod to me as well.
And we drove off.
The day was raw and chilly, and I saw at once that Fruen was not warm enough with her rug.
We drive on for hour after hour; the horses know they are on the way home, and trot without asking. My bare hands stiffen about the reins. As we neared a cottage a little way from the road, Fruen knocked on the carriage window to say it was dinner-time. She gets out, and her face was pale with the cold.
“We'll go up there and have dinner,†she says. “Come up as soon as you're ready, and bring the basket.â€
And she walked up the hill.
It must be because of the cold she chose to eat in a stranger's house, I thought to myself; she could hardly be afraid of me.... I tied up the horses and gave them their fodder. It looked like rain, so I put the oilskins over them, patted them, and went up to the cottage with the basket.
There is only an old woman at home. “Værsaagod!†she says, and “Come in.†And she goes on tending her coffee-pot. Fruen unpacks the basket, and says, without looking at me:
“I suppose I am to help you again to-day?â€
“Thank you, if you will.â€
We ate in silence, I sitting on a little bench by the door, with my plate on the seat beside me, Fruen at the table, looking out of the window all the time, and hardly eating anything at all. Now and again she exchanges a word with the old woman, or glances at my plate to see if it is empty. The little place is cramped enough, with but two steps from the window to where I sit; so we are all sitting together, after all.
When the coffee is ready, I have no room for my cup on the end of the bench, but sit holding it in my hand. Then Fruen turns full-face towards me calmly, and says with down-cast eyes:
“There is room here.â€
I can hear my own heart beating and I murmur something:
“Thanks; it's quite all right. I'd rather....â€
No doubt but that she is uneasy; she is afraid lest I should say something. She sits once more looking away, but I can see she is breathing heavily. Ah, she need have no fear; I would not trouble her with so much as a word.
Now I had to take the empty plate and cup and set them back on the table, but I feared to startle her in my approach, for she was still sitting with averted head. I made a little noise with the things to draw her attention, set them down, and thanked her.
She tried to put on a housewifely tone:
“Won't you have some more? I'm sure you can't have....â€
“No, thank you very much.... Shall I pack up the things now? But I doubt if I can.â€
I happened to glance at my hands; they had swelled up terribly in the warm room, and were all shapeless and heavy now. I could hardly pack up things with hands like that. She guessed my thought, looked first at my hands, then out across the room, and said, with a little smile:
“Have you no gloves?â€
“No; I never wear them.â€
I went back to my place, waited till she should have packed up the things so I could carry the basket down. Suddenly she turned her head towards me, still without looking up, and asked again:
“Where do you come from?â€
“From Nordland.â€
Pause.
I ventured to ask in my turn if Fruen had ever been there.
“Yes; when I was a child.â€
Then she looked at her watch, as if to check me from any more questions, and at the same time to hint it was getting late.
I rose at once and went out to the horses.
It was already growing dusk; the sky was darker, and a loose, wet sleet was beginning to fall. I took my rug down covertly from the box, and hid it under the front seat inside the carriage; when that was done, I watered the horses and harnessed up. A little after, Fruen came down the hill. I went up for the basket, and met her on the way.
“Where are you going?â€
“To fetch the basket.â€
“You needn't trouble, thanks; there's nothing to take back.â€
We went down to the carriage; she got in, and I made to help her to rights with the rug she had. Then I pulled out my own from under the front seat, taking care to keep the border out of sight lest she should recognize it.
“Oh, what a blessing!†cried Fruen. “Why, where was it?â€
“Under the seat here.â€
“Well.... Of course, I might have borrowed some more rugs from the vicarage, but the poor souls would never have got them back again.... Thanks; I can manage ... no, thank you; I can manage by myself. You can drive on now.â€
I closed the carriage door and climbed to my seat.
“Now, if she knocks at the window again, it's that rug,†I thought to myself. “Well, I won't stop....â€
Hour after hour passed; it was pitch dark now, raining and snowing harder than ever, and the road growing worse all the time. Now and again I would jump down from the box and run along beside the horses to keep warm; the water was pouring from my clothes.
We were nearing home now.
I was hoping there would not be too much light when we drove up, so that she recognized the rug. Unfortunately, there were lights in all the windows, waiting her arrival.
In desperation I checked the horses a little before we got to the steps, and got down to open the carriage door.
“But why ... what on earth have you pulled up here for?â€
“I only thought if perhaps Fruen wouldn't mind getting out here. It's all mud on ahead ... the wheels....â€
She must have thought I was trying to entice her into something, Heaven knows!...
“Drive on, man, do!†she said.
The horses moved on, and the carriage stopped just where the light was at its full.
Emma came out to receive her mistress. Fruen handed her the rugs all in a bundle, as she had rolled them up before getting out of the carriage.
“Thanks,†she said to me, glancing round as she went in. “Heavens, how dreadfully wet you are!â€
A curious piece of news awaited me: Falkenberg had taken service with the Captain as a farm-hand.
This upset the plan we had agreed on, and left me alone once more. I could not understand a word of it all. Anyhow, I could think it over tomorrow.... By two in the morning I was still lying awake, shivering and thinking. All those hours I could not get warm; then at last it turned hot, and I lay there in full fever.... How frightened she had been yesterday—dared not sit down to eat with me by the roadside, and never opened her eyes to me once through all the journey....
Coming to my senses for a moment, it occurs to me I might wake Falkenberg with my tossing about, and perhaps say things in my delirium. That would never do. I clench my teeth and jump up, get into my clothes again, scramble down the stairs, and set out over the fields at a run. After a little my clothes begin to warm me; I make towards the woods, towards the spot where we had been working; sweat and rain pour down my face. If only I can find the saw and work the fever out of my body—'tis an old and tried cure of mine, that. The saw is nowhere to be seen, but I come upon the ax I had left there Saturday evening, and set to work with that. It is almost too dark to see at all, but I feel at the cut now and then with my hands, and bring down several trees. The sweat pours off me now.
Then, feeling exhausted enough, I hide the ax in its old place; it is getting light now, and I set off at a run for home.
“Where have you been?†asks Falkenberg.
Now, I do not want him to know about my having taken cold the day before, and perhaps go making talk of it in the kitchen; I simply mutter something about not knowing quite where I have been.
“You've been up to see Rønnaug, I bet,†he said.
I answered: yes, I had been with Rønnaug, since he'd guessed it.
“'Twas none so hard to guess,†he said. “Anyhow, you won't see me running after any of them now.â€
“Going to have Emma, then?â€
“Why, it looks that way. It's a pity you can't get taken on here, too. Then you might get one of the others, perhaps.â€
And he went on talking of how I might perhaps have got my pick of the other girls, but the Captain had no use for me. I wasn't even to go out tomorrow to the wood.... The words sound far away, reaching me across a sea of sleep that is rolling towards me.
Next morning the fever is gone; I am still a little weak, but make ready to go out to the wood all the same.
“You won't need to put on your woodcutting things again,†says Falkenberg. “I told you that before.â€
True! Nevertheless, I put on those things, seeing the others are wet. Falkenberg is a little awkward with me now, because of breaking our plan; by way of excuse, he says he thought I was taking work at the vicarage.
“So you're not coming up to the hills, then?†I asked.
“H'm! No, I don't think so—no. And you know yourself, I'm sick of tramping around. I'll not get a better chance than this.â€
I make as if it was no great matter to me, and take up a sudden interest in Petter; worst of all for him, poor fellow, to be turned out and nowhere to go.
“Nowhere to go?†echoes Falkenberg. “When he's lain here the three weeks he's allowed to stay sick by law, he'll go back home again. His father's a farmer.â€
Then Falkenberg declares it's like losing part of himself to have me go. If it wasn't for Emma, he'd break his word to the Captain after all.
“Here,†he says, “I'll give you these.â€
“What's that?â€
“It's the certificates. I shan't want them now, but they may be the saving of you at a pinch. If you ever wanted to tune a piano, say.â€
And he hands me the papers and the key.
But, seeing I haven't his ear for music, the things are no use to me; and I tell him so. I could better handle a grindstone than a piano.
Whereat Falkenberg burst out laughing, relieved to find me ready with a jest to the last....
Falkenberg goes out. I have time to laze a little, and lie down all dressed on the bed, resting and thinking. Well, our work was at an end; we should have had to go anyhow. I could not reckon on staying here for all eternity. The only thing outside all calculation was that Falkenberg should stay. If only it had been me they'd offered his work, I'd have worked enough for two! Now, was there any chance of buying him off, I wondered? To tell the truth, I fancied I had noticed something before; as if the Captain were not altogether pleased to have this labourer about the place bearing his own name. Well, perhaps I had been wrong.
I thought and thought. After all, I had been a good workman, as far as I knew, and I had never stolen a moment of the Captain's time for work on my own invention....
I fell asleep again, and wakened at the sound of footsteps on the stairs. Before I had time to get properly to my feet, there was the Captain himself in the doorway.
“Don't get up,†he said kindly, and turned as if to go again. “Still, seeing you're awake, we might settle up. What do you say?â€
I said it was as he pleased, and many thanks.
“I ought to tell you, though, both your friend and I thought you were going to take service at the vicarage, and so.... And now the weather's broken up, there's no doing more among the timber—and, besides, we've got down all there was to come. Well, now; I've settled with the other man. I don't know if you'd....â€
I said I would be quite content with the same.
“H'm! Your friend and I agreed you ought to have more per day.â€
Falkenberg had said no word of this to me; it sounded like the Captain's own idea.
“I agreed with him we should share alike,†said I.
“But you were sort of foreman; of course, you ought to have fifty øre per day extra.â€
I saw my hesitation displeased him, and let him reckon it out as he pleased. When he gave me the money, I said it was more than I had reckoned with. The Captain answered:
“Very pleased to hear it. And I've written a few lines here that might be useful, saying you've worked well the time you were here.â€
He handed me the paper.
A just and kindly man, the Captain. He said nothing now about the idea of laying on water to the house next spring; I took it he'd his reasons for that, and did not like to trouble him.
Then he asked:
“So you're going off now to work on the railway?â€
I said I was not quite sure as to that.
“Well, well... anyhow, thanks for the time you've been with us.â€
He moved towards the door. And I, miserable weakling that I was, could not hold myself in check, but asked:
“You won't be having any work for me later on, perhaps, in the spring?â€
“I don't know; we shall see. I ... well, it all depends. If you should happen to be anywhere near, why.... What about that machine of yours?â€
I ventured to ask if I might leave it on the place.
“Certainly,†said the Captain.
When he had gone I sat down on the bed. Well, it was all over now. Ay, so it was—and Lord have mercy on us all! Nine o'clock; she is up—she is there in the house I can see from this very window. Well, let me get away and have done with it.
I get out my sack and stow away my things, put on my wet jacket over my blouse, and am ready to start. But I sit down again.
Emma comes in: “Værsaagod; there's something ready for you in the kitchen.â€
To my horror she had my rug over one arm.
“And Fruen told me to ask if this wasn't your rug.â€
“Mine? No; I've got mine here with my things.â€
Emma goes off again with the rug.
Well, how could I say it was mine? Devil take the rug!... Should I go down to the kitchen or not? I might be able to say good-bye and thanks at the same time—nothing strange in that.
Emma came in again with the rug and laid it down neatly folded on a stool.
“If you don't hurry up, the coffee'll be cold,†she says.
“What did you put that rug there for?â€
“Fruen told me to.â€
“Oh, well, perhaps it's Falkenberg's,†I muttered.
Emma asks:
“Are you going away now for good?â€
“Yes, seeing you won't have anything to do with me.â€
“You!†says Emma, with a toss of her head.
I went down with Emma to the kitchen; sitting at table, I saw the Captain going out to the woods. Good he was gone—now, perhaps, Fruen might come out.
I finished my meal and got up. Should I go off now, and leave it at that? Of course; what else? I took leave of the maids, with a jesting word to each in turn.
“I'd have liked to say good-bye to Fruen, too, but....â€
“Fruen's indoors. I'll....â€
Emma goes in, and comes back a moment later.
“Fruen's lying down with a headache. She sent her very good wishes.â€
“Come again!†said all the girls as I set off.
I walked away out of the place, with my sack under my arm. Then suddenly I remembered the ax; Falkenberg might not find it where I'd put it. I went back, knocked at the kitchen door, and left a message for him where it was.
Going down the road, I turned once or twice and looked back towards the windows of the house. Then all was out of sight.