CHAPTER XVI

"'Tis night! 'tis night! and the moon shines whiteOver pine and snow-capped hill;The shadows stray through burn and braeAnd dance in the sparkling rill."'Tis night! 'tis night! and the devil's lightCasts glimmering beams around.The maras dance, the nisses pranceOn the flower-enamelled ground."'Tis night! 'tis night! and the werwolf's mightMakes man and nature shiver.Yet its fierce grey head and stealthy treadAre nought to thee, oh river!River, river, river."Oh water strong, that swirls along,I prithee a werwolf make me.Of all things dear, my soul, I swear,In death shall not forsake thee."

"'Tis night! 'tis night! and the moon shines whiteOver pine and snow-capped hill;The shadows stray through burn and braeAnd dance in the sparkling rill.

"'Tis night! 'tis night! and the devil's lightCasts glimmering beams around.The maras dance, the nisses pranceOn the flower-enamelled ground.

"'Tis night! 'tis night! and the werwolf's mightMakes man and nature shiver.Yet its fierce grey head and stealthy treadAre nought to thee, oh river!River, river, river.

"Oh water strong, that swirls along,I prithee a werwolf make me.Of all things dear, my soul, I swear,In death shall not forsake thee."

The supplicant then strikes the banks of the river three times with his forehead; then dips his head into the river thrice, at each dip gulping down a mouthful of the water.This concludes the ceremony—he has become a werwolf, and twenty-four hours later will undergo the first metamorphosis.

Lycanthropous water is said, by those who dwell near to it, to differ from other water in subtle details only—details that would, in all probability, escape the notice of all who were not connoisseurs of the superphysical. A strange, faint odour, comparable with nothing, distinguishes lycanthropous water; there is a lurid sparkle in it, strongly suggestive of some peculiar, individual life; the noise it makes, as it rushes along, so closely resembles the muttering and whispering of human voices as to be often mistaken for them; whilst at night it sometimes utters piercing screams, and howls, and groans, in such a manner as to terrify all who pass near it. Dogs and horses, in particular, are susceptible to its influence, and they exhibit the greatest signs of terror at the mere sound of it.

Another means of becoming a werwolf, resorted to by the Swedish and Norwegian peasant, consists in the plucking and wearing of a lycanthropous flower after sunset, and on a night when the moon is in the full. Lycanthropous flowers, no less than lycanthropous water, possess properties peculiar to themselves; properties which are, probably, only discernible to those who are wellacquainted with them. Their scent is described as faint and subtly suggestive of death, whilst their sap is rather offensively white and sticky. In appearance they are much the same as other flowers, and are usually white and yellow.

Yet another method of acquiring the property of lycanthropy consists in making: first, a magic circle on the ground, at twelve o'clock, on a night when the moon is in the full (there is no strict rule as to the magnitude of the circle, though one of about seven feet in diameter would seem to be the size most commonly adopted); then, in the centre of the circle, a wood fire, heating thereon an iron vessel containing one pint of clear spring water, and any seven of the following ingredients: hemlock (1/2 ounce to 1 ounce), aloe (30 grains), opium (2 to 4-1/2 drachms), mandrake (1 ounce to 1-1/2 ounces), solanum (1/2 ounce), poppy seed (1/2 ounce to 1 ounce), asafœtida (3/4 ounce to 1 ounce), and parsley (2 to 3 ounces).

Whilst the mixture is heating, the experimenter prostrates himself in front of the fire and prays to the Great Spirit of the Unknown to confer on him the property of metamorphosing, nocturnally, into a werwolf. His prayers take no one particular form, but are quite extempore; though he usually adds to them some such recognised incantation as:—

"Come, spirit so powerful! come, spirit so dread,From the home of the werwolf, the home of the dead.Come, give me thy blessing! come, lend me thine ear!Oh spirit of darkness! oh spirit so drear!"Come, mighty phantom! come, great Unknown!Come from thy dwelling so gloomy and lone.Come, I beseech thee; depart from thy lair,And body and soul shall be thine, I declare."Haste, haste, haste, horrid spirit, haste!Speed, speed, speed, scaring spirit, speed!Fast, fast, fast, fateful spirit, fast!"

"Come, spirit so powerful! come, spirit so dread,From the home of the werwolf, the home of the dead.Come, give me thy blessing! come, lend me thine ear!Oh spirit of darkness! oh spirit so drear!

"Come, mighty phantom! come, great Unknown!Come from thy dwelling so gloomy and lone.Come, I beseech thee; depart from thy lair,And body and soul shall be thine, I declare.

"Haste, haste, haste, horrid spirit, haste!Speed, speed, speed, scaring spirit, speed!Fast, fast, fast, fateful spirit, fast!"

He then makes the following formal declaration:—

"I (here insert name) offer to thee, Great Spirit of the Unknown, this night (here insert date), my body and soul, on condition that thou grantest me, from this night to the hour of my death, the power of metamorphosing, nocturnally, into a wolf. I beg, I pray, I implore thee—thee, unparalleled Phantom of Darkness, to make me a werwolf—a werwolf!"—and striking the ground three times with his forehead, he gets up. As soon as the concoction in the vessel is boiling, he dips a cup into it, and sprinkles the contents on the ground, repeating the action until he has sprinkled the whole interior of the circle.

Then he kneels on the ground close to the fire, and in a loud voice cries out, "Come, oh come!" and, if he is fortunate, a phantomsuddenly manifests itself over the fire. Sometimes the phantom is indefinite—a cylindrical, luminous, pillar-like thing, about seven feet in height, having no discernible features; sometimes it assumes a definite shape, and appears either as a monstrous hooded figure with a death's head, or as a sub-human, sub-animal type of Elemental.

Whatever form the Unknown adopts, it is invariably terrifying. It never speaks, but indicates its assent by stretching out an arm, or what serves as an arm, and then disappears. It never remains visible for more than half a minute. As soon as it vanishes the supplicant, who is always half mad with terror, springs from the ground and rushes home—or anywhere to get again within reach of human beings. By the morning, however, all his fears have departed; and at sunset he creeps off into the forest, or into some equally secluded spot, to experience, for the first time, the extraordinary sensations of metamorphosing into a wolf, or, perhaps, a semi-wolf,i.e., a creature half man and half wolf; for the degree of metamorphosis varies according to locality. The hour of metamorphosis also varies according to locality—though it is at sunset that the change most usually takes place, the transmutation back to man generally occurring at dawn.

When a werwolf, in human shape at thetime, is killed, he sometimes (not always) metamorphoses into a wolf, and if in wolf's form at the time he is killed he sometimes (not always) metamorphoses into a human being—here again the nature of the transmutation depending on locality.

In certain of the forests of Sweden dwell old women called Vargamors, who are closely allied to werwolves, and exercise complete control over all the wolves in the neighbourhood, keeping the latter well supplied in food. As an illustration of the Vargamor I have chosen the following story:—

Liso of Soroa

Liso was thoroughly spoilt. Every one had told her how beautiful she was from the day she had first learned to walk, and, consequently, it was only natural that when she grew up she cared for no one but herself, and for nothing so much as gazing at herself in the looking-glass and expatiating on the loveliness of her own reflection. As a girl at home she was allowed to do precisely what she liked—neither father nor mother, relatives (with one exception) nor friends ever thwarted her; and when she married it was the same: her husband bowed down to her, and was always ready to indulge her every wish and whim.

She had three children, two boys and a girl,whom she occasionally condescended to notice; but only when there was nothing else at hand to entertain her.

The one person of whom Liso stood in awe was her aunt, a rich old lady with distinct views of her own, and a vigorous method of expressing them. Now, one of the old lady's peculiar ideas—at least peculiar in Liso's estimation—was that woman was made to be man's helpmate, and that married women should think of their husbands first, their children next, and themselves last—an order of consideration which Liso thought was exactly the reverse of what it should be.

Had her aunt been poor, it is quite certain that Liso would have had nothing whatsoever to do with her. But circumstances alter cases. This aunt was rich, and, moreover, had no one more nearly related to her than Liso.

One day, in the depth of winter, Liso received a letter from her aunt containing a pressing invitation to start off at once on a visit to the latter at Skatea, a small town some twelve miles from Soroa. "Bring your children," so the letter ran, "I should so love to see them, and stay the night." Liso was greatly annoyed. She had just arranged a meeting with one of her numerous lovers, and this invitation upset everything. However, as it was of vital importance to her to keep in with her aunt, sheat once decided to put off her previous engagement and take her children to see their rich old relative.

Hoping that her lover might perhaps join her on the road and thus convert a boring journey into a pleasant pastime, Liso, in spite of her husband's entreaties, refused to take a servant, and insisted upon driving herself. As she had anticipated, her lover met her on the outskirts of the town, but, to her chagrin, was unable to accompany her any part of the way to Skatea. He was most profuse in his apologies, adding, "I wish you weren't going; I hear the road you will be traversing is infested with bears and wolves."

"Thank you!" she exclaimed mockingly, "I am not afraid, if you are. I can quite understand now why you cannot come. Good-bye!" And with a haughty inclination of her head she drove off, without deigning to notice the young man's outstretched hand. Liso was now in a very bad temper; and, having no other means of venting it, savagely silenced the children whenever they attempted to speak.

The vehicle in which the party travelled was a light sledge, drawn by one horse only—a beast of matchless beauty and size, which, under ordinary circumstances, could cover twelve miles in an almost inconceivably short space of time. But now, owing to a heavy fall of snow, thetrack, though well beaten, was heavy, and the piled-up snow on each side so deep that to turn back, without the risk of sticking fast, was an impossibility.

The first half of the journey passed without accident, and they were skirting the borders of a pine forest when Liso suddenly became conscious of a suspicious noise behind her. Looking round, she saw, to her horror, a troop of gaunt grey wolves issue from the forest and commence running after the sledge. She instantly slashed the horse with her whip, and the next moment the chase began in grim earnest. But, gallop as fast as it would, the horse could not outpace the wolves, whom hunger had made fleet as the wind, and it was not many minutes before two of the biggest of them appeared on either side of the vehicle. Though their intention was, in all probability, only to attack the horse, yet the safety both of Liso and the children depended on the preservation of the animal.

It was indeed a beautiful creature, and the danger only enhanced its value; it seemed, in fact, almost entitled to claim for its preservation an extraordinary sacrifice. And Liso did not hesitate. It was one life against three—the world would excuse her, if God did not.

"You, Charles," she said hoarsely, "you are the eldest; it is your duty to go first"—and before Charles had time to realize what washappening, she had gripped him round the waist, and with strength generated by the crisis hurled him into the snow. She did not see where he fell—the sledge was moving far too fast for that; but she heard the sound of the concussion, and then frantic screaming, accompanied by howls of triumph and joyful yapping. There was a momentary lull—only momentary—and then the patting footsteps recommenced.

Nearer and nearer they came, until she could hear a deep and regular pant, pant, pant, drowned every now and then by prolonged howls and piercing, nerve-racking whines. Once again two murder-breathing forms are racing along at the side of the sledge, biting and snapping at the horse's legs with their gleaming, foam-flecked jaws.

"George," Liso shouted, "you must go now. You are a boy, and boys and men should always die to save their sisters." But George, though younger, was not so easy to dispose of as Charles. Charles had been taken unawares, but George guessed what was coming and was on his guard.

"No, no," he cried, clinging on to the sledge with both his chubby hands. "The wolves will eat me! Take sissy."

"Wretch!" shrieked Liso, boxing his ears furiously. "Selfish little wretch! So this is the result of all the kindness I have lavished onyou. Let go at once"—and tearing at his baby wrists with all her might, she succeeded in loosening them, and the next instant he was in the road.

Then there was a repetition of what had happened before—a few wild screeches, savage howls of triumph, and snarls and grunts that suggested much. Then—comparative quiet, and then—patterings. Mad with fear, Liso stood up and lashed the horse. God of mercy! there was now only one more life between hers and the fate that, of all fates in the world, seemed to her just then to be the most dreadful. With the thick and gloomy forest before and behind her, and the nearer and nearer trampling of her ravenous pursuers, she almost collapsed from sheer anguish; but the thought of all her beauty perishing in such an ignominious and painful fashion braced her up. Perhaps, too—at least, let us hope so—underlying it all, though so much in the background, there was a genuine longing to save the little mite—her exact counterpart, so people said—that nestled its sunny head in the folds of her soft and costly sealskin coat.

She did not venture to look behind her, only in front—at the seemingly never-ending white track; at the dense mass of trees—trees that shook their heads mockingly at her as the wind rustled through them; at the great splash ofred right across the sky, so horribly remindful of blood that she shuddered. Night birds hoot; wild cats glare down at her; and shadows of every kind glide noiselessly out from behind the great trunks, and await her approach with inexplicable flickerings and flutterings.

All at once two rough paws are laid on her shoulders, and the wide-open, bloody jaws of an enormous wolf hang over her head. It is the most ferocious beast of the troop, which, having partly missed its leap at the sledge, is dragged along with it, in vain seeking with its hinder legs for a resting-place to enable it to get wholly on to the frail vehicle. Liso looks down at the little girl beside her and their eyes meet.

"Not me! not me!" the tiny one cried, clutching hold of her wrist in its anxiety. "I have been good, have I not? You will not throw me into the snow like the others?" Liso's lips tightened. The weight of the body of the wolf drew her gradually backwards—another minute and she would be out of the sledge. Her life was of assuredly more value than that of the child. Besides, one so young would not feel the horrors of death so acutely as she would, who was grown up. Anything rather than such a devilish ending. Providence willed it—Providence must bear the responsibility. And, steeling her soul to pity, she snatches up her daughter and throws her intothe gleaming jaws of the wolf, which, springing off the sledge, hastily departs with its prey into the forest, where it is followed by hosts of other wolves. Exhausted, stunned, senseless—for her escape has been extremely narrow—Liso drops the reins, and, sinking back into the luxurious cushions of the vehicle, gives a great sigh of relief and shuts her eyes.

Meantime the trees grow thinner, and an isolated house, to which a side-road leads, appears at no great distance off. The horse, left to itself, follows this new path; it enters through an open gate, and, panting and foaming, comes to a dead halt before a ponderous oak door studded with huge iron nails. Presently Liso recovers. She finds herself seated before a roaring fire; and a woman with a white face, dark, piercing eyes, and a beak-like nose, is bending over her. The woman presents such an extraordinary spectacle that Liso is oblivious of everything else, and gazes at her with a cold sensation of fear creeping down her spine.

"You've had a narrow escape," the woman presently exclaims in peculiarly hoarse tones. "And the danger is not over yet! Listen!" To Liso's terror an inferno of howls and whines sounds from the yard outside, and she sees, gleaming in at her through the window-panes, scores of wild, hairy faces with pale, lurid eyes. "They are there!" the womanremarks, a saturnine smile in her eyes and playing round her lips. "There—all ready to rend and tear you to pieces as they did your children—your three pretty, loving children. I've only to open the door, and in they will rush!"

"But you won't," Liso gasped feebly. "You won't be so cruel. Besides, they could eat you, too."

"Oh no, they couldn't," the woman laughed. "I'm a Vargamor. Every one of these wolves knows me and loves me as a mother. With you it is very different. Shall I——?"

"Oh no! for pity's sake spare me!" Liso cried, throwing herself at the woman's feet and catching hold of her hands. "Spare me, and I will do anything you want."

"Well," said the woman, after some consideration, "I will spare you on one condition, namely, that you live with me and do the housework; I'm getting too old for it."

"I suppose I may see my family occasionally?" Liso said.

"No!" the old woman snapped, "you may not. You must never go out of sight of this house. Now, what do you say? Recollect, it is either that or the wolves! Quick," and she hobbled to the door as she spoke.

"I've chosen!" Liso shrieked. "I'll stay with you. Anything rather than such an awfuldeath. Tell me what I have to do and I'll begin at once."

The old woman took her at her word. She speedily set Liso a task, and from that time onward, kept her so continuously employed, not allowing her a moment to herself, that her life soon became unbearable. She tried to escape, but each time she left the house the fierce howling of the wolves sent her back to it in terror, and she discovered that, night and day, certain of the beasts were supervising her movements. After she had been there a week the old woman said to her, "I fear it is useless to think of keeping you any longer! Times are bad—food is scarce. The wolves are hungry—I must give you to them."

But Liso fell on her knees and pleaded so hard that the Vargamor relented, "Well, well!" she said, "I will spare you, provided you can procure me a substitute. If you like to sit down and write to some one I will see that the note is delivered."

Then Liso, almost beside herself at the thought of the hungry wolves, sat down and wrote a letter to her husband, telling him she had met with an accident, and desiring him to come to her at once. She dared not give him the slightest hint as to what had actually befallen her, as she knew the old woman would read the letter.

When she had finished her note, the Vargamor took it, and for the next twelve hours Liso had a very anxious time.

"If he doesn't come soon," the old woman at length said to her, with an evil chuckle, "I shall have to let the wolves in. They are famishing; and I, too, want something tastier than rabbits and squirrels."

The minutes passed, and Liso was nearly fainting with suspense, when there suddenly broke on her ears the distant tramp of horses' feet; and in a very few moments a droshky dashed up to the door.

"Call him in here," the Vargamor said, "and run up and hide in your bedroom. My pets and I will enjoy him all the better by the fire, and there won't be so much risk of them being hurt."

Liso, afraid to do otherwise, ran up the rickety ladder leading to her room, shouting as she did so, "Oscar! Oscar! come in, come in."

The joyful note in her husband's voice as he replied to her invitation struck a new chord in Liso's nature—a chord which had been there all the time, but had got choked and clogged through over-indulgence. Full of a courage that dared anything in its determination to save him, she crept cautiously down the stairs, and just as he crossed the threshold, and the Vargamor was about to summon the wolves, she dashed up to the old woman and struckher with all her might. Then, seizing her husband, she dragged him out of the house, and, hustling him into the carriage, jumped in by his side and told the coachman to drive home with the utmost speed.

All this was done in less time than it takes to tell, and once again the familiar sounds of pattering—patterings on the snow in the wake of the carriage—fell on Liso's ears, and all the old horrors of the preceding journey came back to her with full force.

Slowly, despite the fact that there were two horses now, the wolves gained on them, and once again the same harrowing question arose in Liso's mind. Some one must be sacrificed. Which should it be? The coachman! without doubt the coachman. He was only a poor, uneducated man, a hireling, and his life was as nothing compared either with that of her husband or her own.

But she now remembered that Oscar, though usually a mere straw in her hands, and ready to do anything she asked him, had one or two peculiarities—fondness for children and animals, and a great respect for life—life in every grade. Would he consent to sacrifice the coachman? And as she glanced at him, a feeling of awe came over her. What a big, strong man this husband of hers was, and what strength he had—strength of all kinds,physical as well as mental—if he cared to exert it. But then he loved, worshipped, and adored her; he would never treat her with anything but the utmost deference and kindness, no matter what she said or did. Still, when she got ready to whisper the fatal suggestion in his ear, her heart failed her. And then the new something within her—that something that had already spoken and seemed inclined to be painfully officious—once more asserted itself. The coachman was married, he had children—four people dependent on him, four hearts that loved him! With her it was different: no one was actually dependent on her—there were no children now! Nothing but the memory of them! Memory—what a hateful thing it was! She had forced them to give her their lives; would it not be some atonement for her act if she were now to offer hers? She made the offer—breathed it with a shuddering soul into her husband's ears—and with a great round oath he rejected it.

"What! You! Let you be thrown to the wolves?" he roared. "No—sooner than that, ten thousand times sooner, I will jump out! But I don't think there is any need. Knowing there were wolves about, I brought arms. If occasion arises we can easily account for half of them. But we shall outdistance them yet."

He spoke the truth. Bit by bit the powerfulhorses drew away from the pack, and ere the last trees of the forest were passed, the howlings were no longer heard and all danger was at an end.

Then, and not till then, did Oscar learn what had become of the children.

He listened to Liso's explanation in silence, and it was not until she had finished that the surprise came. She was anticipating commiseration—commiseration for the awful hell she had undergone. She little guessed the struggle that was taking place beneath her husband's seemingly calm exterior. The revelation came with an abruptness that staggered her. "Woman!" he cried, "you are a murderess. Sooner than have sacrificed your children you should have suffered three deaths yourself—that is the elementary instinct of all mothers, human and otherwise. You are below the standard of a beast—of the Vargamor you slew. Go! go back to those parents who bore you, and tell them I'll have nought to do with you—that I want a woman for my wife, not a monstrosity."

He bade the coachman pull up, and, alighting, told the man to drive Liso to the home of her parents.

But Liso did not hear him—she sat huddled up on the seat with her eyes staring blankly before her. For the first time in her life she was conscious that she loved!

THE Bersekir of Iceland are credited with the rare property of dual metamorphosis—that is to say, they are credited with the power of being able to adopt the individual forms of two animals—the bear and the wolf.

For substantiation as to thebona-fideexistence of this rare property of dual metamorphosis one has only to refer to the historical literature of the country (the authenticity of which is beyond dispute), wherein many cases of it are recorded.

The following story, illustrative of dual metamorphosis, was told to me on fairly good authority.

A very unprepossessing Bersekir, named Rerir, falling in love with Signi, the beautiful daughter of a neighbouring Bersekir, proposed to her and was scornfully rejected. Smartingunder the many insults that had been heaped on him—for Signi had a most cutting tongue—Rerir, who, like most of the Bersekir, was both a werwolf and a wer-bear, resolved to be revenged. Assuming the shape of a bear—the animal he deemed the more formidable—Rerir stole to the house where Signi and her parents lived, and climbing on the roof, tore away at it with his claws till he had made a hole big enough to admit him. Dropping through the aperture he had thus effected, he alighted on the top of some one in bed—one of the servants of the house—whom he hugged to death before she had time to utter a cry. He then stole out into the passage and made his way, cautiously and noiselessly, to the room in which he imagined Signi slept. Here, however, instead of finding the object of his passions, he came upon her parents, one of whom—the mother—was awake; and aiming a blow at the latter's head, he crushed in her skull with one stroke of his powerful paw. The noise awoke Signi's father, who, taking in the situation at a glance, also metamorphosed into a bear and straightway closed with his assailant. A desperate encounter between the two wer-animals now commenced, and the whole household, aroused from their slumber, came trooping in. For some time the issue of the combat was dubious, both adversariesbeing fairly well matched. But at length Rerir began to prevail, and Signi's father cried out for some one to help him. Then Signi, anxious to save her parent's life, seized a knife, and, aiming a frantic blow, inadvertently struck her father, who instantly sank on the ground, leaving her at the mercy of his furious opponent.

With a loud snarl of triumph, Rerir rushed at the girl, and was bearing her triumphantly away, when the cook—an old woman who had followed the fortunes of the Bersekir all her life—had a sudden inspiration. Standing on a shelf in the corner of the room was a jar containing a preparation of sulphur, asafœtida, and castoreum, which her mistress had always given her to understand was a preventive against evil spirits. Snatching it up, she darted after the wer-bear and flung the contents of it in its face, just as it was about to descend the stairs with Signi. In a moment there was a sudden and startling metamorphosis, and in the place of the bear stood the ugly, misshapen man, Rerir.

The hunchback now would gladly have departed without attempting further mischief; for although the household boasted no man apart from its incapacitated master, there were still three formidable women and some big dogs to be faced.

But to let him escape, after the irreparable harm he had done, was the very last thing Signi would permit; and with an air of stern authority she commanded the servants to fall on him with any weapons they could find, whilst she would summon the hounds.

Now, indeed, the tables were completely turned. Rerir was easily overpowered and bound securely hand and foot by Signi and her servants, and after undergoing a brief trial the following morning he was summarily executed.

Those Icelanders who possessed the property of metamorphosis into wolves and bears (they were always of the male sex), more often than not used it for the purpose of either wreaking vengeance or of executing justice. The terrible temper—for the rage of the Bersekir has been a byword for centuries—commonly attributed to Icelanders and Scandinavians in general, is undoubtedly traceable to the werwolves and wer-bears into which the Bersekirs metamorphosed.

It is said that in Iceland there are both lycanthropous streams and flowers, and that they differ little if at all from those to be met with in other countries.

The Werwolves of Lapland

In Lapland werwolves are still much to the fore. In many families the property is hereditary,whilst it is not infrequently sought and acquired through the practice of Black Magic. Though, perhaps, more common among males, there are, nevertheless, many instances of it among females.

The following case comes from the country bordering on Lake Enara.

The child of a peasant woman named Martha, just able to trot alone, and consequently left to wander just where it pleased, came home one morning with its forehead apparently licked raw, all its fingers more or less injured, and two of them seemingly sucked and mumbled to a mere pulp.

On being interrogated as to what had happened, it told a most astounding tale: A very beautiful lady had picked it up and carried it away to her house, where she had put it in a room with her three children, who were all very pretty and daintily dressed. At sunset, however, both the lady and her children metamorphosed into wolves, and would undoubtedly have eaten it, had they not satiated their appetites on a portion of a girl which had been kept over from the preceding day. The newcomer was intended for their meal on the morrow, and obeying the injunctions of their mother, the young werwolves had forborne to devour the child, though they had all tasted it.

The child's parents were simply dumbfounded—they could scarcely credit their senses—and made their offspring repeat its narrative over and over again. And as it stuck to what it had said, they ultimately concluded that it was true, and that the lady described could be none other than Madame Tonno, the wife of their landlord and patron—a person of immense importance in the neighbourhood.

But what could they do? How could they protect their children from another raid?

To accuse the lady, who was rich and influential, of being a werwolf would be useless. No one would believe them—no one dare believe them—and they would be severely punished for their indiscretion. Being poor, they were entirely at her mercy, and if she chose to eat their children, they could not prevent her, unless they could catch her in the act.

One evening the mother was washing clothes before the door of her house, with her second child, a little girl of four years of age, playing about close by. The cottage stood in a lonely part of the estate, forming almost an island in the midst of low boggy ground; and there was no house nearer than that of M. Tonno. Martha, bending over her wash-tub, was making every effort to complete her task, when a fearful cry made her look up, and therewas the child, gripped by one shoulder, in the jaws of a great she-wolf, the arm that was free extended towards her. Martha was so close that she managed to clutch a bit of the child's clothing in one hand, whilst with the other she beat the brute with all her might to make it let go its hold. But all in vain: the relentless jaws did not show the slightest sign of relaxing, and with a saturnine glitter in its deep-set eyes it emitted a hoarse burr-burr, and set off at full speed towards the forest, dragging the mother, who was still clinging to the garment of her child, with it.

But they did not long continue thus. The wolf turned into some low-lying uneven track, and Martha, falling over the jagged trunk of a tree, found herself lying on the ground with only a little piece of torn clothing tightly clasped in her hand. Hitherto, comforted by Martha's presence, the little one had not uttered a sound; but now, feeling itself deserted, it gave vent to the most heartrending screams—screams that abruptly disturbed the silence of that lonely spot and pierced to the depths of Martha's soul. In an instant she rose, and, dashing on, bounded over stock and stone, tearing herself pitiably, but heeding it not in her intense anxiety to save her child. But the wolf had now increased its speed; the undergrowth was thick, the ground heavier, and soonscreams became her only guide. Still on and on she dashed, now snatching up a little shoe which was clinging to the bushes, now shrieking with agony as she saw fragments of the child's hair and clothes on the low jagged boughs obstructing her path. On, on, on, until the screams grew fainter, then louder, and then ceased altogether.

Late that night the husband, Max, found his wife lying dead, just outside the grounds of his patron's château. Guessing what had happened, and having but one thought in his mind—namely, revenge—Max, arming himself with the branch of a tree, marched boldly up to the house, and rapped loudly at the door.

M. Tonno answered this peremptory summons himself, and demanded in an angry voice what Max meant by daring to announce himself thus.

Max pointed in the direction of the corpse. "That!" he shrieked; "that is the reason of my visit. Madame Tonno is a werwolf—she has murdered both my wife and child, and I am here to demand justice."

"Come inside," M. Tonno said, the tone of his voice suddenly changing. "We can discuss the matter indoors in the privacy of my study." And he conducted Max to a room in the rear of the house.

But no sooner had Max crossed the thresholdthan the door was slammed on him, and he found himself a prisoner. He turned to the window, but there was no hope there—it was heavily barred. But although a peasant—and a fool, so he told himself, to have thus deliberately walked into a trap—Max was not altogether without wits, and he searched the room thoroughly, eventually discovering a loose board. Tearing it up, he saw that the space under the floor—that is to say, between the floor and the foundation of the house—was just deep enough for him to lie there at full length. Here, then, was a possible avenue of escape. Setting to work, he succeeded, after much effort, in wrenching up another board, and then another, and getting into the excavation thus made, he worked his way along on his stomach, until he came to a grating, which, to his utmost joy, proved to be loose. It was but the work of a few minutes to force it out and to dislodge a few bricks, and Max was once again free. His one idea now was to tell his tale to his brother peasants and rouse them to immediate action, and with this end in view he set off running at full speed to the nearest settlement.

The peasants of Lapland are slow and stolid and take a lot of rousing, but when once they are roused, few people are so terrible.

Fortunately for Max, he was not the onlysufferer; several other people in the neighbourhood had lately lost their children, and the story he told found ready credence. In less than an hour a large body of men and women, armed with every variety of weapon, from a sword to a pitchfork, had gathered together, and setting off direct to the château, they surrounded it on all sides, and forcing an entrance, seized M. Tonno and his werwolf wife and werwolf children, and binding them hand and foot, led them to the shores of Lake Enara and drowned them. They then went back to the house and, setting fire to it, burned it to the ground, thus making certain of destroying any werwolf influence it might still contain.

With this wholesale extermination a case that may be taken as a characteristic type of Lapland lycanthropy in all its grim and sordid details concludes.

Finland Werwolves

Finland teems with stories of werwolves—stories ancient and modern, for the werwolf is said to still flourish in various parts of the country.

The property is not restricted to one sex; it is equally common to both. Spells and various forms of exorcism are used, and certain streams are held to be lycanthropous.

However, in Finland as in Scandinavia, it is very difficult to procure information as to werwolves. The common peasant, who alone knows anything about the anomaly, is withheld by superstition from even mentioning its name; and if he mentions a werwolf at all, designates him only as the "old one," or the "grey one," or the "great dog," feeling that to call this terror by its true name is a sure way to exasperate it. It is only by strategy one learns from a peasant that when a fine young ox is found in the morning breathing hard, his hide bathed in foam, and with every sign of fright and exhaustion, while, perhaps, only one trifling wound is discovered on the whole body, which swells and inflames as if poison had been infused, the animal generally dying before night; and that when, on examination of the corpse, the intestines are found to be torn as with the claws of a wolf, and the whole body is in a state of inflammation, it is accounted certain that the mischief has been caused by a werwolf.

It is thus a werwolf serves his quarry when he kills for the mere love of killing, and not for food.

In Finland, perhaps more than in other countries, werwolves are credited with demoniacal power, and old women who possess the property of metamorphosing into wolves aresaid to be able to paralyse cattle and children with their eyes, and to have poison in their nails, one wound from which causes certain death.

To illustrate the foregoing I have selected an incident which happened near Diolen, a village on the eastern shore of the Gulf of Finland, at the distance of about a hundred wersts from the ancient city of Mawa. Here vegetation is of a more varied and luxuriant kind than is usually found in the Northern latitude; the oak and the bela, intermingled with rich plots of grass, grow at the very edge of the sea—a phenomenon accountable for by the fact that the Baltic is tideless.

For about half a werst in breadth, the shore continues a level, luxuriant stretch, when it suddenly rises in three successive cliffs, each about a hundred feet in height, and placed about the same space of half a werst, one behind the other, like huge steps leading to the table-land above. In some places the rocks are completely hidden from the view by a thick fence of trees, which take root at their base, while each level is covered by a minute forest of firs, in which grow a variety of herbs and shrubs, including the English whitethorn, and wild strawberries.

It was to gather the latter that Savanich and his seven-year-old son, Peter, came one afternoonearly in summer. They had filled two baskets and were contemplating returning home with their spoil, when Caspan, the big sheepdog, uttered a low growl.

"Hey, Caspan, what is it?" Peter cried. "Footsteps! And such curious ones!"

"They are curious," Savanich said, bending down to examine them. "They are larger and coarser than those of Caspan, longer in shape, and with a deep indentation of the ball of the foot. They are those of a wolf—an old one, because of the deepness of the tracks. Old wolves walk heavy. And here's a wound the brute has got in its paw. See! there is a slight irregularity on the print of the hind feet, as if from a dislocated claw. We must be on our guard. Wolves are hungry now: the waters have driven them up together, and the cattle are not let out yet. The beast is not far off, either. An old wolf like this will prowl about for days together, round the same place, till he picks up something."

"I hope it won't attack us, father," Peter said, catching hold of Savanich by the hand. "What should you do if it did?"

But before Savanich could reply, Caspan gave a loud bark and dashed into the thicket, and the next moment a terrible pandemonium of yells, and snorts, and sharp howls filled the air. Drawing his knife from its sheath, andtelling Peter to keep close at his heels, Savanich followed Caspan and speedily came upon the scene of the encounter. Caspan had hold of a huge grey wolf by the neck, and was hanging on to it like grim death, in spite of the brute's frantic efforts to free itself.

There was but little doubt that the brave dog would have, eventually, paid the penalty for its rashness—for the wolf had mauled it badly, and it was beginning to show signs of exhaustion through loss of blood—had not Savanich arrived in the nick of time. A couple of thrusts from his knife stretched the wolf on the ground, when, to his utmost horror, it suddenly metamorphosed into a hideous old hag.

"A werwolf!" Savanich gasped, crossing himself. "Get out of her way, Peter, quick!"

But it was too late. Thrusting out a skinny hand, the hag scratched Peter on the ankle with the long curved, poisonous nail of her forefinger. Then, with an evil smile on her lips, she turned over on her back, and expired. And before Peter could be got home he, too, was dead.

THE ideal home of all things weird and uncanny—is cold, grey, gaunt, and giant Russia. Nowhere is the werwolf so much in evidence to-day as in the land of the Czar, where all the primitive conditions favourable to such anomalies, still exist, and where they have undergone but little change in the last ten thousand years.

A thinly-populated country—vast stretches of wild uncultivated land, full of dense forests, rich in trees most favourable to Elementals, and watered by deep, silent tarns, and stealthily moving streams,—its very atmosphere is impregnated with lycanthropy.

At the base of giant firs and poplars, or poking out their heads impudently, from amidst brambles and ferns, are werwolf flowers—flowers with all the characteristics of those found in Hungary and the Balkan Peninsula,but of a greater variety. There are, for example, in addition to the white, yellow, and red species, those of a bluish-white hue, that emit a glow at night like the phosphorescent glow emanating from decaying animal and vegetable matter; and those of a brilliant orange, covered with black, protruding spots, suggestive of some particularly offensive disease, that show a marked preference for damp places, and are specially to be met with growing in the slime and mud at the edge of a pool, or in the soft, rotten mould of morasses.

Werwolves haunt the plains, too—the great barren, undulating deserts that roll up to the foot of the Urals, Caucasus, Altai, Yablonoi, and Stanovoi Mountains—and the Tundras along the shores of the Arctic Ocean—dreary swamps in summer and ice-covered wastes in winter. Here, at night, they wander over the rough, stony, arid ground, picking their way surreptitiously through the scant vegetation, and avoiding all frequented localities; pausing, every now and then, to slake their thirst in deep sunk wells, or to listen for the sounds of quarry. Hazel hen, swans, duck, geese, squirrels, hares, elk, reindeer, roes, fallowdeer, and wild sheep, all are food to the werwolf, though nothing is so heartily appreciated by it as fat tender children or young and plump women.

In its nocturnal ramblings the werwolf oftenencounters enemies—bears, wolves, and panthers—with which it struggles for dominion—dominion of forest, plain and mountain; and when the combat ends to its disadvantage, its metamorphosed corpse is at once devoured by its conqueror.

Of all parts of Russia, the werwolf loves best the Caucasus and Ural Mountains. They are to Russia what the Harz Mountains were to Germany, centuries ago—the head-quarters of all manner of psychic phenomena, the happy hunting ground of phantom and fairy; and over them still lingers, almost, if not quite, as forcibly as ever, the glamour and mystery inseparable from the superphysical.

Times without number have the great black beetling crags of these mountains been scaled by the furry, sinewy feet of werwolves; times without number have the shadows of these anomalies fallen on the moon-kissed, snowy peaks, towering high into the sky, or mingled with the rank and dewy herbage in the pine-clad valleys, and narrow abysmal gorges deep down below.

It was here, in these lone Russian mountains, so legend relates, that Peter and Paul turned an impious wife and husband, who refused them shelter, into wolves: but Peter and Paul, apparently, had not the monopoly of this power; for it was here, too, in a Ural village,that the Devil is alleged to have metamorphosed half a dozen men into wolves for not paying him sufficient homage.

There is no restriction as to the sex of werwolves in Russia and Siberia—male and female werwolves are about equal in number, though perhaps there is a slight preponderance in favour of the female. Vargamors are to be encountered in almost all the less frequented woody regions, but more especially in those in the immediate vicinity of the Urals and Caucasus.

Though many of the werwolves inherit the property, many, too, have acquired it through direct intercourse with the superphysical; and the invocation of spirits, whether performed individually or collectively, is far from uncommon.

Black Magic is said to be practised in the Urals, Caucasus, Yerkhoiansk, and Stanovoi Mountains; in the Tundras, the Plains of East Russia, the Timan Range, the Kola Peninsula, and various parts of Siberia.

I am told that the usual initiating ceremony consists of drawing a circle, from seven to nine feet in radius, in the centre of which circle a wood fire is kindled—the wood selected being black poplar, pine or larch, never ash. A fumigation in an iron vessel, heated over the fire, is then made out of a mixture of any four or five of the following substances:Hemlock (2 to 3 ounces), henbane (1 ounce to 1-1/2 ounces), saffron (3 ounces), poppy seed (any amount), aloe (3 drachms), opium (1/4 ounce), asafœtida (2 ounces), solanum (2 to 3 drachms), parsley (any amount).

As soon as the vessel is placed over the fire so that it can heat, the person who would invoke the spirit that can bestow upon him the property of metamorphosing into a wolf kneels within the circle, and prays a preliminary impromptu prayer. He then resorts to an incantation, which runs, so I have been told, as follows:—


Back to IndexNext