Chapter 27

This is almost too well expressed for a servant; we perceive that the poet has taken no particular pains to disguise his own voice. The same man tells how well Coriolanus has deserved of his country; he did not rise, as some do, by standing hat in hand and bowing himself into favour with the people:

"... But he hath so planted his honours in their eyes and his actions in their hearts, that for their tongues to be silent and not confess so much were a kind of ungrateful injury; to report otherwise were a malice, that giving itself to lie, would pluck reproof and rebuke from every ear that heard it."

This uncultured mind bears the same testimony as that of the most refined and intelligent patricians to the greatness of the hero. It is not difficult, I think, to follow the mental processes from which this work evolved. When Shakespeare came to reflect on what had constituted his chief gladness here on earth and made his melancholy life endurable to him, he found that his one lasting, if not too freely flowing, source of pleasure had been the friendship and appreciation of one or two noble and nobly-minded gentlemen.

For the people he felt nothing but scorn, and he was now, more than ever, incapable of seeing them as an aggregation of separate individualities, they were merged in the brutality which distinguished them in the mass. Humanity in general was to him not millions of individuals, but a few great entities amidst millions of non-entities. He saw more and more clearly that the existence of these few illustrious men was all that made life worth living, and the belief gave impetus to that hero-worship which had been characteristic of his early youth. Formerly, however, this worshiphad lacked its present polemical quality. The fact that Coriolanus was a great warrior made no particular impression on Shakespeare at this period; it was quite incidental, and he included it simply because he must. It was not the soldier that he wished to glorify but the demigod. His present impression of the circumstances and conditions of life is this: there must of necessity be formed around the solitary great ones of this earth a conspiracy of envy and hatred raised by the small and mean. As Coriolanus says, "Who deserves greatness, deserves your hate."

Owing to this turn of thought, Shakespeare found fewer heroes to worship; but his worship became the more intense, and appears in this play in greater force than ever before. The patricians, who have a proper understanding of his merit, regard Coriolanus with a species of lover-like enthusiasm, a sort of adoration. When Marcius's mother tells Menenius that she has had a letter from her son, and adds, "And I think there's one at home for you," Menenius cries:

"I will make my very house reel to-night: a letter for me!"Virgilia. Yes, certain, there's a letter for you; I saw't."Menenius. A letter for me! It gives me an estate of seven years' health; in which time I will make a lip at the physician: the most sovereign prescription in Galen is but empiricutic, and, to this preservative, of no better report than a horse-drench" (Act ii. sc. I).

"I will make my very house reel to-night: a letter for me!

"Virgilia. Yes, certain, there's a letter for you; I saw't.

"Menenius. A letter for me! It gives me an estate of seven years' health; in which time I will make a lip at the physician: the most sovereign prescription in Galen is but empiricutic, and, to this preservative, of no better report than a horse-drench" (Act ii. sc. I).

So speaks his friend; we will now listen to his bitterest enemy, Aufidius, the man whom he has defeated and humiliated in battle after battle, who hates him, and vows that neither temple nor prayer of priest, nor any of those things which usually restrain a man's wrath, shall prevail to soften him. He has sworn that wherever he may find his enemy, be it even on his own hearth, he will wash his hands in his heart's blood. But when Marcius forsakes Rome, and repairing to the Volscians, actually seeks Aufidius in his own home, upon his own hearth, we hear only the admiration and genuine enthusiasm which the sound of his voice and the mere majesty of his presence calls forth in the adversary who would gladly hate him, and still more gladly despise him if he could.

"O Marcius, Marcius!Each word thou hast spoke hath weeded from my heartA root of ancient envy. If JupiterShould from yond cloud speak divine things,And say ''Tis true,' I'd not believe them moreThan thee, all noble Marcius. Let me twineMine arms about that body, where againstMy grained ash an hundred times hath broke,And scarred the moon with splinters: here I clipThe anvil of my sword, and do contestAs hotly and as nobly with thy love,As ever in ambitious strength I didContend against thy valour. Know thou first,I loved the maid I married; never manSighed truer breath; but that I see thee here,Thou noble thing! more dances my rapt heartThan when I first my wedded mistress sawBestride my threshold" (Act iv. sc. 5).

We have, then, in this play an almost wildly enthusiastic hero-worship upon a background of equally unqualified contempt for the populace. It is something different, however, from the humble devotion of his younger days to alien greatness (as inHenry V.), and is founded rather on an overpowering and defiant consciousness of his own worth and superiority.

The reader must recall the fact that his contemporaries looked upon Shakespeare not so much as a poet who earned his living as an actor, but as an actor who occasionally wrote plays. We must also remember that the profession of an actor was but lightly esteemed in those days, and the work of a dramatist was considered as a kind of inferior poetry, which scarcely ranked as literature. Probably most of Shakespeare's intimates considered his small narrative poems—hisVenus and Adonis, hisLucretia,&c.—his real claim to notoriety, and they would regret that for the sake of money he had joined the ranks of the thousand and one dramatic writers. We are told in the dedication ofHistrio Mastix(1634), that the playwrights of the day took no trouble with what they wrote, but covetously pillaged from old and new sources, "chronicles, legends, and romances."

Shakespeare did not even publish his own plays, but submitted to their appropriation by grasping booksellers, who published them with such a mutilation of the text, that it must have been a perfect terror to him to look at them. This mishandling of his plays would be so obnoxious to him, that it was not likely he would care to possess any copies. He was in much the same position in this respect as the modern author, who, unprotected by any law of international copyright, sees his works mangled and mutilated in foreign languages.

He would doubtless enjoy a certain amount of popularity, but he remained to the last an actor among actors (not even then in the first rank with Burbage) and a poet among poets. Never once did it occur to any of his contemporaries that he stood alone, and that all the others taken together were as nothing in comparison with him.

He lived and died one of the many.

That his spirit rose in silent but passionate rebellion against this judgment is obvious. Were there moments in which he clearly felt and keenly recognised his greatness? It must have been so, and these moments had grown more frequent of late. Were there also times when he said to himself, "Five hundred, a thousand years hence, my name will still be known to mankindand my plays read"? We cannot say; it hardly seems probable, or he would surely have contended for the right to publish his own works. We cannot doubt that he believed himself worthy at this time of such lasting fame, but he had, as we can well understand, no faith at all that future generations would see more clearly, judge more truly, and appraise more justly than his contemporaries. He had no idea of historical evolution, his belief was rather that the culture of his native country was rapidly declining. He had watched the growth of narrow-minded prejudice, had seen the triumphant progress of that pious stupidity which condemned his art as a wile of the devil; and his detestation of the mass of men, past, present, and to come, made him equally indifferent to their praise or blame. Therefore it pleased him to express this indifference through the medium of Coriolanus, the man who turns his back upon the senate when it eulogises him, and of whom Plutarch tells us that the one thing for which he valued his fame was the pleasure it gave his mother. Yet Shakespeare makes him say (Act i. sc. 9):

"My mother,Who has a charter to extol her blood,When she does praise me grieves me."

Shakespeare has now broken with the judgments of mankind. He dwells on the cold heights above the snow-line, beyond human praise or blame, beyond the joys of fame and the perils of celebrity, breathing that keen atmosphere of indifference in which the soul hovers, upheld by scorn.

Some few on this earth are men, the rest arespawn, as Menenius calls them; and so Shakespeare sympathises with Coriolanus and honours him, endowing him with Cordelia's hatred of unworthy flattery, even placing her very words in his mouth (Act ii. sc. 2):

"But your peopleI love them as they weigh."

Therefore it is he equips his hero with the same stern devotion to truth with which, later in the century, Molière endows his Alceste, but, instead of in the semi-farcical, it is in the wholly heroic manner (Act iii. sc. 3):

"Let them pronounce the steep Tarpeian death,Vagabond exile, flaying, pent to lingerBut with a grain a day. I would not buyTheir mercy at the price of one fair word."

We see Shakespeare's whole soul with Coriolanus when he cannot bring himself to ask the Consulate of the people in requital of his services. Let them freely give him his reward, but that he should have to ask for it—torture!

When his friends insist upon his conforming to custom and appearing in person as applicant, Shakespeare, who has hitherto followed Plutarch step by step, here diverges, in order to represent this step as being excessively disagreeable to Marcius. According to the Greek historian, Coriolanus at once proceeds with a splendid retinue to the Forum, and there displays the wounds he has received in the recent wars; but Shakespeare's hero cannot bring himself to boast of his exploits to the people, nor to appeal to their admiration and compassion by making an exhibition of his wounds:

"I cannotPut on the gown, stand naked, and entreat them,For my wounds' sake, to give their suffrage: please youThat I may pass this doing" (Act ii. sc. 2).

He finally yields, but has hardly set foot in the Forum before he begins to curse at the position in which he has placed himself:

"What must I say?'I pray, sir '—Plague upon't! I cannot bringMy tongue to such a pace:—'Look, sir, my wounds!I got them in my country's service whenSome certain of your brethren roared and ranFrom the noise of our own drums'" (Act ii. sc. 3).

He makes an effort to control himself, and, turning brusquely to the nearest bystanders, he addresses them with ill-concealed irony. On being asked what has induced him to stand for the Consulate, he hastily and rashly replies:

"Mine own desert."Second Citizen. Your own desert!."Coriolanus. Ay, but not mine own desire."Third Citizen. How not your own desire?"Coriolanus. No, sir, 'twas never my desire to trouble the poor withbegging."

Having secured a few votes in this remarkably tactless manner, he exclaims:

"Most sweet voices!Better to die, better to starve,Than crave the hire which first we do deserve."

When the intrigues of the tribunes succeed in inducing the people to revoke his election, he so far forgets himself in his fury at the insult that they are enabled to pronounce sentence of banishment against him. He then bursts into an outbreak of taunts and threats: "You common cry of curs! I banishyou!"—which recalls how some thousand years later another chosen of the people and subsequent object of democratic jealousy, Gambetta,thundered at the noisy assembly at Belleville: "Cowardly brood! I will follow you up into your very dens."

The nature of the material and the whole conception of the play required that the pride of Coriolanus should occasionally be expressed with repellant arrogance. But we feel, through all the intentional artistic exaggeration of the hero's self-esteem, how there arose in Shakespeare's own soul, from the depth of his stormy contempt for humanity, a pride immeasurably pure and steadfast.

[1]Plays confuted in Five several Actions, by Stephen Gosson, 1580.

[1]Plays confuted in Five several Actions, by Stephen Gosson, 1580.

[2]It is therefore a droll error into which the otherwise admirable writer, Professor Fr. Paulson, falls in his essay,Hamlet die Tragedie des Pessimismus (Deutsche Rundschau, vol. lix. p. 243), when he remarks as a proof of the sensuality of Hamlet's nature: "Man erinnere sich nur seiner Intimität mit der Schauspielern; als sie ankommen, fällt sein Blick sogleich auf die Füsse derSchauspielerin.

[2]It is therefore a droll error into which the otherwise admirable writer, Professor Fr. Paulson, falls in his essay,Hamlet die Tragedie des Pessimismus (Deutsche Rundschau, vol. lix. p. 243), when he remarks as a proof of the sensuality of Hamlet's nature: "Man erinnere sich nur seiner Intimität mit der Schauspielern; als sie ankommen, fällt sein Blick sogleich auf die Füsse derSchauspielerin.

[3]"A Prologue to introduce the first woman that came to act on this stage, in the tragedy calledThe Moor of Venice: "—"I come unknown to any of the restTo tell you news; I saw the lady drest.The woman plays to day; mistake me not,No man in gown or page in petticoat:A woman to my knowledge, yet I can'tIf I should die, make affidavit on't....'Tis possible a virtuous woman mayAbhor all sorts of looseness and yet play,Play on the stage when all eyes are upon her.Shall we count that a crime, France counts an honour?"

[3]"A Prologue to introduce the first woman that came to act on this stage, in the tragedy calledThe Moor of Venice: "—

"I come unknown to any of the restTo tell you news; I saw the lady drest.The woman plays to day; mistake me not,No man in gown or page in petticoat:A woman to my knowledge, yet I can'tIf I should die, make affidavit on't....'Tis possible a virtuous woman mayAbhor all sorts of looseness and yet play,Play on the stage when all eyes are upon her.Shall we count that a crime, France counts an honour?"

[4]SeeShakespeare's Tragedy of Coriolanus, by the Rev. Henry N. Hudson, Professor of Shakespeare at Boston University. Boston, 1881.

[4]SeeShakespeare's Tragedy of Coriolanus, by the Rev. Henry N. Hudson, Professor of Shakespeare at Boston University. Boston, 1881.

The tragedy ofCoriolanusis constructed strictly according to rule; the plot is simple and powerful, and is developed, with steadily increasing interest, to a logical climax. With the exception ofOthello, Shakespeare has never treated his material in a more simply intelligible fashion. It is the tragedy of an inviolably truthful personality in a world of small-minded folk; the tragedy of the punishment a reckless egoism incurs when it is betrayed into setting its own pride above duty to state and fatherland.

Shakespeare's aristocratic sympathies did not blind him to Coriolanus' unjustifiable crime and its inevitable consequences. Infuriated by his banishment; the great soldier goes over to the enemies of Rome and leads the Volscian army against his native city, plundering and terrifying as he goes. He spurns the humble entreaties of his friends, and only yields to the women of the city when, led by his mother and his wife, they come to implore mercy and peace.

Coriolanus' fierce outburst when the name of traitor is flung at him proves that Shakespeare did not look upon treason as a pardonable crime:

"The fires of the lowest hell fold in your people!Call me their traitor!—Thou injurious tribune!Within thine eyes sat twenty thousand deaths,In thy hands clutched as many millions, inThy lying tongue both numbers, I would say'Thou liest,' unto thee, with a voice as freeAs I do pray the gods" (Act iii. sc. 3).

Immediately after this his outraged pride leads him to commit the very crime he has so wrathfully disclaimed. No consideration for his country or fellow-citizens can restrain him. The forces which arrest his vengeance are the mother he has worshipped all his life and the wife he tenderly loves. He knows that it is himself he is offering up when he sacrifices his rancour on the altar of his family. The Volscians will never forgive him for delivering up their triumph to Rome after he had practically delivered up Rome to them. And so he perishes, finally overtakenby Aufidius' long-accumulated jealousy acting through the disappointed rage of the Volscians. In Plutarch Shakespeare found his plot and the chief characters of his play ready to hand. He added the individuality of the tribunes and of Menenius (with the exception of the parable of the belly). Virgilia, who is little more than a name in the original, Shakespeare has transformed by one of his own wonderful touches into a woman whose chief charm lies in the quiet gentleness of her nature. "My gracious silence, hail!" thus Marcius greets her (Act ii. sc. I), and she is exhaustively defined in the exclamation. Her principal utterances, as well as Volumnia's most important speeches, are mere versifications of Plutarch's prose, and this is why these women have so much genuinely Roman blood in their veins. Volumnia is the true Roman matron of the days of the Republic. Shakespeare has wrought her character with special care, and her rich and powerful personality is not without its darker side. Her kinship with her son is perceptible in all her ways and words. She is more prone, as a woman, to employ, or at least approve of, dissimulation, but her nature is not a whit less defiantly haughty. Her first thought may be jesuitical; her second is always violent:

"Vol. Oh, sir, sir, sir,I would have had you put your power well on,Before you had worn it out.CorLet go.Vol. You might have been enough the man you are,With striving less to be so: lesser had beenThe thwartings of your dispositions,ifYou had not showed them how ye were disposedEre they lacked power to cross you.Cor.                                           Let them hang.Vol. Ay, and burn too" (Act iii. sc. 2).

When matters come to a climax, she shows no more discretion in her treatment of the tribunes than did her son, but displays precisely the same power of vituperation. On reading her speeches we realise the satisfaction and relief it was to Shakespeare to vent himself in furious invectives through the medium of his dramatic creations:

"Vol.... Hadst thou foxshipTo banish him that struck more blows for RomeThan thou hast spoken words?Sic.                                    O blessed heavens!Vol. More noble blows, than ever thou wise words;And for Rome's good. I'll tell thee what; yet go:Nay, but thou shalt stay too: I would my sonWere in Arabia, and thy tribe before him,His good sword in his hand" (Act iv. sc. 2).

A comparison between Volumnia's final appeal to her son in the last act and the speech as it is given in Plutarch is of the greatest interest. Shakespeare has followed his author step by step, but has enriched him by the addition of the most artlessly human touches:

"There's no man in the worldMore bound to's mother; yet here he lets me prateLike one i' the stocks. Thou hast never in thy lifeShowed thy dear mother any courtesy;When she, (poor hen!) fond of no second brood,Has clucked thee to the wars and safely home,Loaden with honour" (Act v. sc. 3).

How the stern, soldierly bearing of the woman is softened by these touches with which Shakespeare has embellished her portrait!

The diction both here and throughout the play is that of Shakespeare's most matured period; but never before had he used bolder similes, shown more independence in his method of expression, nor condensed so much thought and feeling into so few lines. We have already drawn attention to the masterly handling of his material—a handling, however, which by no means precludes the intrusion of several extravagances, some heroic, some simply childish.

The hero's bodily strength and courage, for example, are strained to the mythical. He forces his way single-handed into a hostile town, holds his own there against a whole army, and finally makes good his retreat, wounded but not subdued. Even Bible tradition, in which divine aid comes to the rescue, cannot furnish forth such deeds. Neither Samson's escape from Gaza (Judges xvi.) nor David's from Keilah (1 Sam. xxiii.) can compare with this amazing exploit.

Equally unlikely is the foolishly defiant and arrogant attitude assumed by the senate, and more especially by Coriolanus, towards the plebeian party. Upon what do the nobles rely to support them in such an attitude? They have already been compelled to yield the political power of tribuneship, and it never even occurred to them to defy the sentence of banishment pronounced by these same tribunes. How comes it then that they seize every opportunity to taunt and scorn? How is it that these patricians, who have spoken so many brave words, make so poor a show of resistance when the Volscians are at their gates? They are so steeped in party spirit that their first thought, when defeat comes upon them, is to rejoice in the confusion and discomfiture the plebeians have brought upon themselves, and finally, abandoning all self-respect, they crawl to the feet of their exasperated conqueror.

The confusion of Shakespeare's authority in this part of thestory would account for much.[1]According to Plutarch, Coriolanus, in the course of his victorious march from one Latin town to another, plunders the plebeians, but spares the patricians. A sudden change of public opinion occurs in Rome during his siege of Lavinium, and the popular party desires to recall Coriolanus, but the senate refuses—why, we are not told. The enemy is close upon them before a parley is agreed upon. Coriolanus offers easy terms, the admission of the Volscians to the Latin Federation being the chief stipulation. Despite the general feeling of discouragement in Rome, the senate answers haughtily that Romans will never yield to fear, and the Volscians must first lay down their arms if they desire to obtain a "favour." Directly after this defiance they make the most abject submission, and send their women as suppliants to the hostile camp.

While Shakespeare's Coriolanus has none of this consideration for his former friends, his patricians are as cowardly and incapable as the historian's. Cominius, Titus Lartius, and the others, who are originally represented as valiant men, make a very poor show at the end. Several, in short, of Plutarch's abundant contradictions have found their way into Shakespeare's play; they mark the beginning of a certain inconsequence which henceforward betrays itself in his work. From this point onwards his plays are no longer as highly finished as formerly.

I am not alluding here to the inconsistencies of his hero, for they only serve to give life and truth to his character, and the poet either represented them unconsciously, or was too ingenuous to avoid them; witness the reflection made by Coriolanus at the very moment of his rebellious disinclination to ask the suffrages of the people:

"Custom calls me to't;What custom wills, in all things should we do't,The dust on antique time would lie unswept,And mountainous error be too highly heaptFor truth to o'er-peer" (Act ii. sc. 3).

Coriolanus is utterly unconscious that this speech of his strikes at the very root of that ultra-conservatism which he affects. The very thing he has refused to understand is, that if we invariably followed custom, the follies of the past would never be swept away, nor the rocks which hinder our progress burst asunder. To Coriolanus, what is customary is right, and he never realises the fact that his disdain for the tribunes and people has led him into a politically untenable position. We are by no means sure that Shakespeare's perceptions in this case were any keener than his hero's; but, consciously or unconsciously, it is this very inconsistency in Coriolanus' character which makes it so vividly lifelike.

Troilus and Cressidaoverflowed with contempt for the feminine sex as such, for love as a comical or pitiable sensuality, for mock heroics and sham military glory.Coriolanusis brimful of scorn for the masses; for the stupidity, fickleness, and cowardice of the ignorant, slavish souls, and for the baseness of their leaders.

But the passionate disdain possessing Shakespeare's soul is destined to a stronger and wilder outburst in the work he next takes in hand. The outbreak inTimonis against no one sex, no one caste, no one nation or fraction of humanity; it is the result of an overwhelming contempt, which excepts nothing and no one, but embraces the whole human race.

[1]The matter is interestingly discussed in Kreyssig's instructive and sympathetic work:Vorlesungen über Shakespeare, 1859, vol. ii. p. 110.

[1]The matter is interestingly discussed in Kreyssig's instructive and sympathetic work:Vorlesungen über Shakespeare, 1859, vol. ii. p. 110.

Timon of Athens has come down to us in a pitiable condition. The text is in a terrible state, and there are, not only between one scene and another, but between one page and another, such radical differences in the style and general spirit of the play as to preclude the possibility of its having been the work of one man. The threads of the story are often entirely disconnected, and circumstances occur (or are referred to) for which we were in no way prepared. The best part of the versification is distinctly Shakespearian, and contains all that wealth of thought which was characteristic of this period of his life; but the other parts are careless, discordant, and desperately monotonous. The prose dialogue especially jars, thrust as it is, with its long-winded straining after effect, into scenes which are otherwise compact and vigorous.

All Shakespeare students of the present day concur in the opinion thatTimon of Athens, likePericles, is but a great fragment from the master-hand.

TheLyfe of Timon of Athenswas printed for the first time in the old folio edition of 1623. Careful examination shows us that the first pages of the play ofTimon(which is inserted betweenRomeo and JulietandJulius Cæsar) are numbered 80, 81, 82, 81, instead of 78, 79, 80, 81, and end at page 98. The names of the actors, for which in no other case is more than the necessary space allowed, here occupy the whole of page 99, and page 100 is left blank.Julius Cæsarbegins upon the next page, which is numbered 109. Fleay noticed thatTroilus and Cressida, which, as we remarked, is unnumbered, would exactly fill the pages 78 to 108. By some error, which furnishes us with another hint, the second and third pages of this play are numbered 79 and 80. Obviously it was the publisher's original intention to includeTroilus and Cressidaamong the tragedies. On its being subsequently observed that there was nothing really tragic about the play, they cast about, sinceJulius Cæsarwas already printed, for another tragedy which would as nearly as possible fill the vacant space.

Shakespeare found the material forTimon of Athensin the course of his reading forAntony and Cleopatra. There is, inPlutarch's "Life of Antony," a brief sketch of Timon and his misanthropy, his relations with Alcibiades and the Cynic Apemantus, the anecdote of the fig-tree, and the two epitaphs. The subject evidently attracted Shakespeare by its harmony with his own distraught and excited frame of mind at the time. He was soon absorbed in it, and in some form or another he made acquaintance with Lucian's hitherto untranslated dialogueTimon, which contained many incidents giving fulness to the story, and from which he appropriated the discovery of the treasure, the consequent return of the parasitic friends, and Timon's scornful treatment of them.

Shakespeare probably found these details in some old play on the same subject. Dyce published, in 1842, an old drama on Timon which had been found in manuscript, and was judged by Steevens to date from 1600, or thereabouts. It seems to have been written for some academic circle, and in it we find the faithful steward and the farewell banquet with which the third act closes. In the older drama, instead of warm water, Timon throws stones, painted to resemble artichokes, at his guests. Some trace of these stones may be found in these lines in Shakespeare's play:

"Second Lord. Lord Timon's mad.Third Lord. I feel't upon my bones.Fourth Lord. One day he gives us diamonds, next day stones."

In the old play, when Timon finds the gold, and his faithless mistress and friends flock around him once more, he repulses them, crying:

"Why vexe yee me, yee Furies? I protest,and all the Gods to witnesse invocate,I doe abhorre the titles of a friende,of father, or companion. I cursethe aire yee breathe, I lothe to breathe that air."

He naïvely intimates a change of mind in the epilogue:

"I now am left alone: this rascall routehath left my side. What's this? I feele through outa sodeine change: my fury doth abate,my hearte grows milde and lays aside its hate;"

and concludes with a still more ingenuous appeal for applause:

"Let loving hands, loude sounding in the ayre,cause Timon to the citty to repaire."

We have no proof that Shakespeare was acquainted with this particular work. He probably used some other contemporary play, belonging to the theatre, which had proved a failure in itsoriginal form, and which both his company and his own inclinations urged him to thoroughly recast. It was not so entirely rewritten, however, that we can look upon the play as actually the work of Shakespeare—there are too many traces of another and a feebler hand; but the vital, lyrical, powerful pathos is his, and his alone.

There are two theories on this subject. Fleay, in his well-known and thorough investigation of the matter, endeavours to prove that the original scheme was Shakespeare's, but that some inferior hand amplified it for acting purposes. Fleay selected all the indubitably Shakespearian portions, and had them printed as a separate play, contending that it "not only included all that was of any value (which will scarcely be disputed), but that, on the score of intelligibility, none of the rejected speeches were needed."[1]Swinburne, who scarcely ever agrees with Fleay, also shares the belief that Shakespeare used no ready-made groundwork for his play. His first opinion was thatTimon of Athenswas interrupted by Shakespeare's premature death, but later he inclined to the theory that, after working upon it for some time, the poet laid it aside as being little suited to dramatic treatment. Swinburne does not undervalue the work done by Shakespeare on that account, but remarks, on the contrary, that, had Juvenal been gifted with the inspiration of Æschylus, he might have written just such another tragedy as the fourth act of the drama.[2]

The theory that Shakespeare made use of a finished play which he only partially rewrote, leaving the rest in its clumsy imperfection, was originally propounded by the English critics Sympson and Knight. It was first attacked and afterwards eagerly supported by Delius, who gives the reasons for his change of opinion at great length.[3]H. A. Evans, the commentator of the Irving edition, also shares this latter view. There is no dispute between the two parties concerning the portions written by Shakespeare; the contention is simply this: Did Shakespeare remodel another man's play, or did another man complete his?

As Fleay's attempt to construct a connected and intelligible play from the Shakespearian fragments failed, because a great part of the weak and spurious matter is absolutely necessary to the coherence of the whole, it certainly seems more reasonable to accept Shakespeare as the reviser. Some of the English critics incline to the opinion that the inferior scenes were the work of the contemporary poets George Wilkins and John Day.

After a lapse of nearly 300 years it is impossible to give any decided opinion on the matter, more especially for a critic whose mother tongue is not English. In these days of occultism andspiritualism the simplest way out of the difficulty would be for some of those favoured individuals, who hold communion with the other world by means of small tables and pencils, to induce Shakespeare himself to settle the matter once for all. Meanwhile we must be content with probabilities. To those who only know the work through translations, or to those who, like Gervinus and Kreyssig, the German critics, have not devoted sufficient attention to the language, the necessity of assuming a second writer may not be so obvious. It is not impossible, of course, that the feeble, prosy, and long-winded parts were written by Shakespeare, roughly sketched in such a fit of despondency and utter indifference to detail that he could not force himself to revise, re-write, and condense; but the possibility is an exceedingly remote one. We know how finely Shakespeare generally constructed his plays, even in the first rough draft.

The drama, as it stands, presents the picture of a thoughtlessly and extravagantly open-handed nature, whose one unfailing pleasure is to give. King Lear only gave away his possessions once, and then in his old age and to his daughters; but Timon daily bestows money and jewels upon all and sundry. At the opening of the play he is, without appearing to be personally luxurious, living in the midst of all the voluptuousness with which a Mæcenas, in the gayest of all the world's gay capitals, could surround himself. Artists and merchants flock round the generous patron who pays them more than they ask. A chorus of sycophants sing his praises day and night. It is but natural that, under those circumstances, a carelessly good-natured temperament should look upon society as a circle for the exchange of friendly services, which it is equally honourable to render or receive.

He pays no heed to the faithful steward who warns him that this life cannot last. He no more disturbs himself about the melting of his money from his coffers than if he were living in a communistic society with the general wealth at his disposal.

At last the tide of fortune turns. His coffers are empty; the steward is no longer able to find him money to fling away, and Timon must go a borrowing in his turn. Almost before the report of his ruin has had time to spread, bills come pouring in, and his impatient creditors, yesterday his comrades, send messengers for their money. All his requests for a loan are refused by his former friends—one on the ground of his own poverty, while another professes to be offended because he was not applied to in the first instance, and a third will not even lend a portion of the large sums Timon has but lately lavished upon him.

Timon has hitherto been one of fortune's favourites, but now the true nature of the world is suddenly revealed to him, as it was to Hamlet and King Lear. Like theirs, but far more harshly and bitterly, his former confiding simplicity is replaced by franticpessimism. Wishing to show his false friends all the contempt he feels for them, Timon invites them to a final banquet, and they supposing that he has recovered his wealth, attend with excuses on their lips for their recent behaviour. The table is sumptuously spread, but the covered dishes contain only warm water, which Timon disdainfully flings in the faces of his guests.

He cuts himself adrift from all intercourse with mankind, and retreats to the woods to lead the solitary life of a Stoic. The half-jesting retirement of Jaques inAs You Like It, and his dismissal of all who trouble his solitude, are here carried out in grim earnest.

It is not for long that he remains poor, for he has hardly begun to dig for the roots on which he lives than he finds treasure buried in the earth. Unlike Lucian's misanthrope, who rejoices in the possession of gold as a means of securing a life free from care, Shakespeare's Timon sickens at the sight of his wealth. Neither does he care for the honourable amends made by his countrymen. We learn it so late in the day that we can scarcely believe that Timon was formerly a skilful general, who had done good service to his country. This feature is taken from Lucian, and the character of the luxurious Mæcenas would have gained in interest and nobility if this trait had been impressed upon us earlier in the play. The senate, meanwhile, being threatened with war, offers Timon the sole command. He proudly rejects the overtures made by these misers and usurers in purple, and even remains unsoftened by the faithful devotion of his steward. He anathematises every one and all things, and returns to his cave to die by his own hand.

The non-Shakespearian elements of the play do not prevent his genius and master-hand from pervading the whole, and it is easy to see how this work grew out of the one immediately preceding it, to trace the connecting links between the two plays.

When Coriolanus is exasperated by the ingratitude of the plebeians, he joins the enemies of his country and people, and becomes the assailant of his native city. When Timon falls a victim to the thanklessness of those he has loaded with benefits, his hatred embraces the whole human race. The contrast is very suggestive. The despair of Coriolanus is of an active kind, driving him to deeds and placing him at the head of an army. Timon's is of the passive sort: he merely curses and shuns mankind. It is not until the discovery of the treasure determines him to use his wealth in spreading corruption and misery that his hatred takes a semi-practical form. This contrast was not an element of the drama until Shakespeare made it so.

The whole conduct of his Alcibiades forms a complete parallel to that of Coriolanus, and here again the connection between the two plays is obvious. Shakespeare found a brief account of the mutual relations of Timon and Alcibiades in North's translationof Plutarch's "Life of Antony," together with a description of Timon's good-will towards the general on account of the calamities that he foresaw he would bring upon the Athenians. The name of Alcibiades would not recall to Shakespeare, as it does to us, the most glorious period of Greek culture, and such names as Pericles, Aristophanes, and Plato—he generally gives Latin names to his Greeks, such as Lucius, Flavius, Servilius, &c.; nor did it represent to him the unrivalled subtlety, charm, instability, and reckless extravagance of the man. He would read Plutarch's comparison of Alcibiades and Coriolanus, in which the Greek and Roman generals are considered homogeneous, and for Shakespeare Alcibiades was merely the soldier and commander; on that account he let him occupy much the same relation to Timon that Fortinbras did to Hamlet.

Where Timon merely hates, Alcibiades seizes his weapons; and when Timon curses indiscriminately, Alcibiades punishes severely but deliberately. He does not tear down the city walls and put every tenth citizen to the sword, as he is invited to do; he only seeks vengeance on his personal enemies and those whom he considers guilty. But Timon, like Hamlet, generalises his bitter experiences, and loathes everything that bears the form or name of man. When Athens sends to entreat him to take the command and save the city from the violence of Alcibiades, he is harder and colder, and a hundred times more bitterly relentless, than Coriolanus, who, after all, could bow to entreaty, or than Alcibiades, who is satisfied with a strictly limited vengeance. Timon's loathing of life and hatred of humanity is consistent throughout.

LikeCoriolanus, this play was undoubtedly written in a frame of mind which prompted Shakespeare less to abandon himself to the waves of imagination than to dwell upon the worthlessness of mankind, and the scornful branding of the contemptible. There is even less inventiveness here than inCoriolanus: the plot is not only simple, it is scanty—more appropriate to a parable or didactic poem than a drama. Most of the characters are merely abstractly representative of their class or profession,e.g.the Poet, the Painter, the servants, the false friends, the flatterers, the creditors and mistresses. They are simply employed to give prominence to the principal figure, or rather, to a great lyrical outburst of bitterness, scorn, and execration.

In the poet's description of his work in the first scene of the play, Shakespeare has indicated his point of view with unusual precision:

"I have, in this rough work, shaped out a manWhom this beneath world doth embrace and hugWith amplest entertainment. . .. . . His large fortune,Upon his good and gracious nature hanging,Subdues and properties to his love and tendanceAll sorts of hearts."

He unfolds an allegory in which Fortune is represented as enthroned upon a high and pleasant hill, from whose base all kinds of people are struggling upwards to better their condition:

"Amongst them allWhose eyes are on this sovereign lady fixed,One do I personate of lord Timon's fame,Whom Fortune with her ivory hand wafts to her;Whose present grace to present slaves and servantsTranslates his rivals."

The Painter justly observes that the allegory of the hill and the enthroned Fortune could be equally well expressed in a picture as a poem, but the Poet continues:

"When Fortune, in her shift and change of mood,Spurns down her late beloved, all his dependants,Which laboured after him to the mountain's top,Even on their knees and hands, let him slip down,Not one accompanying his declining foot."

Shakespeare has defined his purpose here as clearly as did Daudet, some hundreds of years later, in the first chapter of hisSappho, in which the whole course of the story is symbolised in the ever-increasing difficulty with which the hero mounts the stairs, carrying the heroine to the highest story of the house in which he lives. The bitterness of Shakespeare's mood is shown in the distinct indication that the Poet and the Painter, rogues and toadies as they are, stand in the first ranks of their professions, and cannot, therefore, claim the excuse of poverty. It is significant of the dramatist's low opinion of his fellow-craftsmen—not one of them is mentioned in his will—that he should make his Poet most eloquent in condemnation of his own peculiar faults. Hence Timon's ejaculation in the last act:

"Must thou needs stand for a villain in thine own workWilt thou whip thine own faults in other men?"

InTimon, as inCoriolanus, Shakespeare put his own thoughts and feelings into the mouths of the various characters of the play. Falseness and ingratitude are the subjects of the most frequent allusion. They were uppermost in the poet's mind at the time, and the changes are rung upon these vices by the Epicurean and the Cynic, by servants and strangers, before and after the climax. Even the fickle Poet serves, as we have seen, as spokesman for the all-prevailing idea; and the Painter, who is every whit as worthless, says with droll irony (Act v. sc. I):

"Promising is the very air o' the time: it opens the eyes of expectation: performance is ever the duller for his act; and, but in the plainer and simpler kind of people, the deed of saying is quite out of use. To promise is most courtly and fashionable: performance is a kind of will or testament, which argues a great sickness in his judgment that makes it."

If there was one thing Shakespeare loathed above another, it was the lifeless ceremony which disguises hollowness and fraud. Early in the play (Act i. sc. 2) Timon says to his guests:

"Nay, my lords,Ceremony was but devised at firstTo set a gloss on faint deeds, hollow welcomes,Recanting goodness, sorry ere 'tis shown;But where there is true friendship, there needs none."

Although Apemantus is the converse of Timon at every point—coarse where he is refined, mean where he is generous, and base where he is noble—yet in his first monologue the Cynic also strikes the keynote of the piece (Act i. sc. 2):

"We make ourselves fools, to disport ourselves;And spend our flatteries, to drink those menUpon whose age we void it up again,With poisonous spite and envy.Who lives, that's not depraved or depraves?Who dies, that bears not one spurn to their gravesOf their friend's gift?"

The first stranger says in a speech, whose monotony betrays the fact that it was not entirely Shakespeare's although he has retouched it in several places (notably the italicised lines):

"Who can call himHis friend that dips in the same dish? for, inMy knowing, Timon hath been this lord's father,And kept his credit with his purse;Supported his estate; nay, Timon's moneyHas paid his men their wages:he ne'er drinks,But Timon's silver treads upon his lip;And yet, (oh, see the monstrousness of manWhen he looks out in an ungrateful shape!)He does deny him in respect of his,What charitable men afford to beggars" (Act iii. sc. 2).

Finally, like the serving-man in the Capitol, who expresses his approval of Coriolanus' self-conceit, Timon's servant, when his application for a loan is refused, says:

"The devil knew not what he did when he made man politic; he crossed himself by 't: and I cannot think but, in the end, the villainiesof men will set him clear. How fairly this lord strives to appear foul! takes virtuous copies to be wicked;like those that, under hot, ardent zeal, would set whole realms on fire."

"The devil knew not what he did when he made man politic; he crossed himself by 't: and I cannot think but, in the end, the villainiesof men will set him clear. How fairly this lord strives to appear foul! takes virtuous copies to be wicked;like those that, under hot, ardent zeal, would set whole realms on fire."

This direct, unmistakable attack upon Puritanism has a remarkable effect coming from the lips of a Grecian servant, and we may gather from it some idea of the general aim of all these outbursts against hypocrisy.

We must now, with a view to defining the non-Shakespearian elements of the play, devote some attention to its dual authorship. In the first act it is particularly the prose dialogues between Apemantus and others which seem unworthy of Shakespeare. The repartee is laconic but laboured—not always witty, though invariably bitter and disdainful. The style somewhat resembles that of the colloquies between Diogenes and Alexander in Lyly'sAlexander and Campaspe. The first of Apemantus' conversations might have been written by Shakespeare—it seems to have some sort of continuity with the utterances of Thersites inTroilus and Cressida—but the second has every appearance of being either an interpolation by a strange hand, or a scene which Shakespeare had forgotten to score out. Flavius's monologue (Act i. sc. 2) never came from Shakespeare's pen in this form. Its marked contrast to the rest shows that it might be the outcome of notes taken by some blundering shorthand writer among the audience.

The long conversation, in the second act, between Apemantus, the Fool, Caphis, and various servants, was, in all probability, written by an alien hand. It contains nothing but idle chatter devised to amuse the gallery, and it introduces characters who seem about to take some standing in the play, but who vanish immediately, leaving no trace. A Page comes with messages and letters from the mistress of a brothel, to which the Fool appears to belong, but we are told nothing of the contents of these letters, whose addresses the bearer is unable to read.

In the third act there is much that is feeble and irrelevant, together with an aimless unrest which incessantly pervades the stage. It is not until the banqueting scene towards the end of the act that Shakespeare makes his presence felt in the storm which bursts from Timon's lips. The powerful fourth act displays Shakespeare at his best and strongest; there is very little here which could be attributed to alien sources. I cannot understand the decision with which English critics (including a poet like Tennyson) have condemned as spurious Flavius's monologue at the close of the second scene. Its drift is that of the speech in the following scene, in which he expresses the whole spirit of the play in one line: "What viler things upon the earth than friends!" Although there is evidently some confusion in the third scene (for example, the intimation of the Poet's and Painter'sappearance long before they really arrive), I cannot agree with Fleay that Shakespeare had no share in the passage contained between the lines, "Where liest o' nights, Timon?" and "Thou art the cap of all the fools alive."

One speech in particular betrays the master-hand. It is that in which Timon expresses the wish that Apemantus's desire to become a beast among beasts may be fulfilled:

"If thou wert the lion, the fox would beguile thee: if thou wert the lamb, the fox would eat thee: if thou wert the fox, the lion would suspect thee when, peradventure, thou wert accused by the ass: if thou wert the ass, thy dulness would torment thee: and still thou livedst but as a breakfast to the wolf: if thou wert the wolf, thy greediness would afflict thee, and oft thou shouldst hazard thy life for thy dinner."

"If thou wert the lion, the fox would beguile thee: if thou wert the lamb, the fox would eat thee: if thou wert the fox, the lion would suspect thee when, peradventure, thou wert accused by the ass: if thou wert the ass, thy dulness would torment thee: and still thou livedst but as a breakfast to the wolf: if thou wert the wolf, thy greediness would afflict thee, and oft thou shouldst hazard thy life for thy dinner."

There is as much knowledge of life here as in a concentrated essence of all Lafontaine's fables.

The last scenes of the fifth act were evidently never revised by Shakespeare. It is a comical incongruity that makes the soldier who, we are expressly told, is unable to read, capable of distinguishing Timon's tomb, and even of having the forethought to take a wax impression of the words. There is also an amalgamation of the two contradictory inscriptions, of which the first tells us that the dead man wishes to remain nameless and unknown, while the last two lines begin with the declaration, "Here lie I, Timon." Notwithstanding the shocking condition of the text, the repeatedly occurring confusion of the action, and the evident marks of an alien hand, Shakespeare's leading idea and dominant purpose is never for a moment obscured. Much inTimonreminds us ofKing Lear, the injudiciously distributed benefits and the ingratitude of their recipients are the same, but in the former the bitterness and virulence are tenfold greater, and the genius incontestably less. Lear is supported in his misfortunes by the brave and manly Kent, the faithful Fool, that truest of all true hearts, Cordelia, her husband, the valiant King of France. There is but one who remains faithful to Timon, a servant, which in those days meant a slave, whose self-sacrificing devotion forces his master, sorely against his will, to except one man from his universal vituperation. In his own class he does not meet with a single honestly devoted heart, either man's or woman's; he has no daughter, as Lear; no mother, as Coriolanus; no friend, not one.

How far more fortunate was Antony! It is a corrupt world in the process of dissolution that we find inAntony and Cleopatra.Most of it is rotten or false, but the passion binding the two principal characters together by its magic is entirely genuine. Perdican's profound speech in De Musset's "On ne badine pas avec l'amourapplies both to them and the whole play: "Tous les hommes sont menteurs, inconstants, faux, bavards, hypocrites,orgueilleux; toutes les femmes sont artificieuses, perfides, vaniteuses; le monde n'est qu'un égout sans fond; mais il y au monde une chose sainte et sublime, c'est l'union de deux de ces êtres imparfaits." This simple fact, that Antony and Cleopatra love one another, ennobles and purifies them both, and consoles us, the spectators, for the disaster their passion brings upon them. Timon has no mistress, no relation with the other sex, only contempt for it.

There is a significant revelation of the crudity and stupidity with which, even before the end of the seventeenth century, Shakespeare's admirers made free with him, in an adaptation which Shadwell published in 1678 under the title "The History of Timon the Man Hater into a Play." In this Timon is represented as deserting his mistress Evandra, by whom he is passionately loved to the last. This introduction of a sympathetic woman's character naturally secured the play a success which was never attained by Shakespeare's hero, a solitary misanthrope alone with his bitterness. Shakespeare has intentionally veiled the defects of nature and judgment which deprive Timon to some extent of our sympathy, both in his prosperity and his misfortunes. He had never in his bright days attached himself so warmly to any heart that he felt it beat in unison with his own. Had he ever been powerfully drawn to a single friend, he would not have squandered his possessions so lightly on all the world. Because he only loved mankind in the mass, he now hates them in the mass. He never, now as then, shows any powers of discrimination.

Shakespeare merely used him as a well-known example of the punishment simple-minded trustfulness brings upon itself; his indiscretion is the outcome of native nobility, and his wrath is perfectly justifiable. We feel that Timon possesses the poet's sympathy and compassion, even when his abhorrence of humanity passes the bounds of hatred, and becomes a passion for its annihilation. Timon turns hermit in order to escape from the sight of human beings, and this misanthropy is no mere mask worn to conceal his despair at the loss of this world's goods, since it stands the test of the finding of the treasure. He no longer looks upon wealth as the means of procuring pleasure, but only as an instrument of vengeance. It is for that, and that alone, that he rejoices when the "yellow glittering, precious gold" falls into his hands:

"Why, thisWill lug your priests and servants from your sides,. . . Make the hoar leprosy adored, place thievesAnd give them title, knee, and approbationWith senators on the bench; this is itThat makes the wappened widow wed again;She whom the spital-house and ulcerous soresWould cast the gorge at, this embalms and spicesTo the April day again" (Act iv. sc. 3)

When Alcibiades, who was formerly on friendly terms with him and has retained some kindly feeling towards him, disturbs his solitude by a visit, Timon receives him with the exclamation:

"The canker gnaw thy heartFor showing me again the eyes of man!Alcibiades. What is thy name? Is man so hateful to theeThat art thyself a man?Timon. I am Misanthropos, and hate mankindFor thy part, I do wish thou wert a dogThat I might love thee something" (Act iv. sc.3).

So might old Schopenhauer, with his loathing for men and his love for dogs, have expressed himself. Timon explains this hatred as the result of a dispassionate insight into the worthlessness of human nature:

"For every guise of fortuneIs smoothed by that below: the learned pateDucks to the golden fool: all is oblique;There's nothing level in our cursèd naturesBut direct villany."

When Alcibiades, who appears in company with two hetæræ addresses Timon in friendly fashion, the latter turns to abuse one of the women, declaring that she carries more destruction with her than the soldier does in his sword. She retorts, and he rails at her in the fashion ofTroilus and Cressida. In his eyes the wanton woman is merely the disseminator of disease, and he expresses the hope that she may bring many a young man to sickness and misery. Alcibiades offers to serve him:

"Noble Timon,What friendship may I do thee?Timon. None, but to maintain my opinion.Alcibiades. What is it, Timon?Timon. Promise me friendship, but perform none."

When Alcibiades informs him that he is leading his army against Athens, Timon prays that the gods will give him the victory, in order that he may exterminate the people root and branch, and himself afterwards. He gives him gold for his war, and conjures him to rage like a pestilence:

"Let not thy sword skip one:Pity not honoured age for his white beard;He is an usurer: strike me the counterfeit matron,It is her habit only that is honest,Herselfs a bawd: let not the virgin's cheekMake soft thy trenchant sword; for those milk papsThat through the window bars bore at men's eyesAre not within the leaf of pity writ,But set them down horrible traitors: spare not the babe,Whose dimpled smile from fools exhaust their mercy;Think it a bastard, whom the oracleHath doubtfully pronounced thy throat shall cut,And mince it sans remorse: swear against objects;Put armour on thine ears and on thine eyes;Whose proofs, nor yells of mothers, maids, nor babes,Nor sight of priests in holy vestments bleeding,Shall pierce a jot. There's gold to pay thy soldiers:Make large confusion: and, thy fury spent,Confounded be thyself" (Act iv. sc. 3).

The women, seeing his wealth, immediately beg him for gold, and he answers, "Hold up, you sluts, your aprons mountant." They are not to swear, for their oaths are worthless, but they are to go on deceiving, and being "whores still," they are to seduce him to attempts to convert them, and to deck their own thin hair with the hair of corpses, that of hanged women preferably; they are to paint and rouge until they themselves lie dead: "Paint till a horse may mire upon your face."

They shout to him for more gold; they will "do anything for gold." Timon answers them in words which Shakespeare, for all the pathos of his youth, has never surpassed, words whose frenzied scathing has never been equalled:

"Consumptions sowIn hollow bones of men: strike their sharp shins,And mar men's spurring; crack the lawyer's voice,That he may never more false title plead,Nor sound his quillets shrilly: hoar the flamen,That scolds against the quality of flesh,And not believes himself: down with the nose,Down with it flat: take the bridge quite awayOf him that, his particular to foresee,Smells from the general weal: make curled-pate ruffians bald,And let the unscarred ruffians of the warDerive some pain from you: plague all:That your activity may defeat and quellThe source of all erection. There's more gold:Do you damn others, and let this damn you,And ditches grave you all.Phrynia and Timandra. More counsel with more gold,bounteous Timon."

The passion in this is overpowering. One need only compare it with Lucian to realise the fire that Shakespeare has put into the old Greek, whose reflections are only savage in substance, being absolutely tame in expression—"The name of misanthropeshall sound sweetest in my ears, and my characteristics shall be peevishness, harshness, rudeness, hostility towards men," &c. Compare this scene with the latter part of Plutarch'sAlcibiades, to which we know Shakespeare had referred, and see what the poet's acrimony has made of Timandra, the faithful mistress who follows Alcibiades to Phrygia. They are together when his murderess sets fire to the house, and it is Timandra who enshrouds his body in the most costly material she possesses, and gives him as splendid a funeral as her isolated position can secure.

Apemantus follows close upon Alcibiades, and after he is driven away, two bandits appear, attracted by the report of the treasure. Timon welcomes them, crying, "Rascal thieves, here's gold." He adds good advice to the money. They are to drink wine until it drives them mad, so they may, perchance, escape hanging; they are to put no trust in physicians, whose antidotes are poisons; when they can, they are to kill as well as steal. Theft is universal, the law itself being only made to conceal robbery:

"Rob one another. There's more gold. Cut throats.All that you meet are thieves: to Athens go;Break open shops;nothing can you stealBut thieves do lose it."

The worthy Proudhon himself has not set forth more plainly his axiom, "Property is theft."

When the Senate appeals to Timon for his assistance as general and statesman, he first professes sympathy, then cries:

"If Alcibiades kill my countrymen,Let Alcibiades know this of Timon,That Timon cares not."

He may sack Athens, pull old men by the beard, and give the sacred virgins over to the mercies of the soldiery. Timon cares as little as the soldier's knife recks of the throats it cuts. The most worthless blade in Alcibiades' camp is more valued by him than any life in Athens. All feeling for country, home, even for the helpless, has utterly perished.

Shakespeare borrows a final touch from Plutarch, which, in his hand, becomes a masterpiece of bloodthirsty irony. He declares he does not, as they suppose, rejoice in the general desolation; his countrymen shall once more enjoy his hospitality. A fig-tree grows by his cave, which it is his intention to cut down; but before it is felled, any friend of his, high or low, who wishes to escape the horrors of a siege, is welcome to come and hang himself. He next announces that his grave is prepared, and they that seek him may come thither and find an oracle in his tombstone, then:

"Lips, let sour words go by and language end:What is amiss, plague and infection mend!Graves only be man's works and death their gain!Sun, hide thy beams! Timon hath done his reign."

These are his last words. May pestilence rage amongst men! May it infect and destroy so long as there is a man left to dig a grave! May the world be annihilated as Timon is about to annihilate himself. The light of the sun will presently be extinguished for him; let it be extinguished for all!

This is not Othello's sorrow over the power of evil to wreck the happiness of noble hearts, nor King Lear's wail over the ever-threatening possibilities and the heaped-up miseries of life: it is an angry bitterness, caused by ingratitude, which has grown so great that it darkens the sky of life and causes the thunder to roll with such threatening peals as we have never heard even in Shakespeare. All that he has lived through in these last years, and all that he has suffered from the baseness of other men, is concentrated in this colossal figure of the desperate man-hater, whose wild rhetoric is like a dark essence of blood and gall drawn off to relieve suffering.


Back to IndexNext