"Picus equûm domitor, quem capta cupidine conjux,Aurea percussum virga, versumque venenis,Fecit avem Circe, sparsitque coloribus alas."
"Picus equûm domitor, quem capta cupidine conjux,Aurea percussum virga, versumque venenis,Fecit avem Circe, sparsitque coloribus alas."
Pliny relates that the woodpecker has the virtue of opening every shut place, touching it with a certain herb, which increases and decreases with the moon;[410]this herbmay be the moon itself, which opens the hiding-places of the night, or the thunderbolt which opens the hiding-places of the cloud. It is well known that in the Vedic hymns, Indras, who is generally the pluvial and thundering god, is frequently associated with the soma (ambrosia and moon), and even identified with it. Pliny adds, moreover, that whoever takes honey out of the hive with the beak of a woodpecker is not liable to be stung by the bees; this honey may be the rain in the cloud as well as the lunar ambrosia or the dew of the morning aurora; hence the woodpecker's beak may be the thunderbolt as well as the moonbeam, or the sunbeam. Beowulf (the wolf of the bees) is spoken of in connection with the woodpecker as well as with the bear: theBienenfresserof German legends, or thepica merops, explains the Latin superstition and the Beowulf. Like the crow, the woodpecker, too, stays in darkness, but brings water, seeks for honey, and finds the light. In theAulularia, Plautus makes woodpeckers live upon golden mountains (picos, qui aureos monies incolunt). Inasmuch as the woodpeckers announced the approach of winter, or were seen on the left, according to the well-known verse of Horace[411]—
"Teque nec lævus vetet ire picus,
"Teque nec lævus vetet ire picus,
they were considered birds of evil omen. In theOrnithologus,it is said that the green woodpecker (the moon, by the previously mentioned equivocalness ofharis) presages winter (the moon, as we have said, rules over the winter). For this reason, St Ephiphanios could compare the woodpecker with the devil. According to Pliny, the woodpecker that perched upon the head of the prætor Lucius Tubero, whilst he was administering justice, announced approaching ruin to the empire if it were allowed to go free, and approaching death to the prætor if killed; Lucius Tubero, moved by love of his country, seized the woodpecker, killed it, and died soon afterwards. Hence Pliny could say with reason that woodpeckers were "in auspiciis magni."
In the twentieth story of the third book ofAfanassieff, the woodpecker, which usually appears as a very knowing bird, lets itself be deceived by the fox, who eats its young ones, under the pretext of teaching them an art. In the twenty-fifth story of the fourth book, on the other hand, the woodpecker assumes a heroic and formidable aspect. It makes friends with an old dog, which has been expelled from its kennel, and offers its services as purveyor. A woman, is carrying some dinner to her husband, who is working in the fields. The woodpecker flies before her and feigns to let itself be taken; the woman, to run after it, puts the dinner down, and the dog feeds upon it (in a variety of the same story, the woodpecker also offers to the dog a means of getting something to drink). Afterwards the dog meets the fox; then, in order to please the woodpecker (who, perhaps, remembered the treachery of the fox who ate its little ones), it runs upon the fox and maltreats it. A peasant passes by and thrashes the poor dog, who dies. Then the woodpecker becomes furious in its desire of vengeance, and begins topeck now at the peasant, and now at his horses; the peasant tries to flog the woodpecker, instead of which he flogs the horses to death. Nor does the woodpecker's vengeance stop here; it goes to the peasant's wife and pecks at her; she endeavours to beat it, but instead of doing so, she beats her own sons (these are two varieties of the story of the mother who beats her son, thinking to beat the ass, which, as a phallical symbol, we have already said corresponds to the woodpecker. The myth of Seilenos, which we saw in connection with the ass, has also been quoted by Professor Kuhn in relation with the woodpecker. In the third book of thePańćatantram, we have a bird that throws gold from behind, a characteristic of the mythical ass in fairy tales). Here the woodpecker has the same office which in another Russian story, already recorded, is attributed to the wintry, funereal, and ill-omened stork, the sun hidden in the darkness, or the cloud.
The halcyon, which announces tempests, and the bird of St Martin, the fisher martin, are of the same wintry and phallical nature as the woodpecker. In Piedmont, a fool is insultingly called by the name of Martin-Piciu (the podex and the phallos, and also the phallos martin, which reminds us of thepicus pistor, and thepicus martius), and the above-quoted Italian expressionpinconeis equivalent to it. The sun that hides itself in darkness or clouds loses its power. The phallical symbol is evident. Here remark the Hellenic fable of the bird Yünx tetraknamon, of the four rays, of the long tongue, always changeful (the Trench call itpaille en cul). Pan is said to have been the father of a girl called Yünx, who, having attempted to seduce Zeus, was changed by the vengeance of Hêrê into a bird of the same name. In Pindar, Jason made useof this bird, the gift of Aphroditê, to gain the favour of Medea. In Theocritos, this bird is invoked by girls in love to attract their lovers into the house; women made use of this bird in their mischief-working love-mysteries.
According to the fifth book of Aristotle'sHistory of Animals, the halcyon sits on its eggs in the serene days of winter, called therefore alküoneiai hêmerai; and the author cites a sentence of Simonides concerning this bird: "When Zeus, in the wintry season, creates twice seven warm days, mortals say, 'This tepid weather is nourishing the variously-painted halcyons.'" Ovid relates that Alcyon was transformed into the bird of this name while weeping for her husband, who had been drowned in the sea, whence Ariosto wrote—
"E s'udîr le Alcione alla marinaDell' antico infortunio lamentarse."
"E s'udîr le Alcione alla marinaDell' antico infortunio lamentarse."
This bird, the kingfisher, several kinds of woodpeckers, the wren, the crow, and the redbreast, the Scotch Robin Redbreast, also called in English ruddock and Robin-ruddock, which, "with charitable bill," according to the expression of Shakspeare inCymbeline,[412]throws funereal flowers upon unburied bodies,[413]are all birds sacred to StMartin, the holy gravedigger, the bringer of winter, who, according to the Celtic and German traditions, divides his own cloak with poor men, and covers them. German legends are full of incidents relating to this funereal and wintry bird, with which now the funereal Norwegian bird of St Gertrude, now the cuckoo, now theincendiaria avis, are assimilated. Hence the same redbreast which in German tradition is sacred to St Martin is calledJean rouge-gorgein the popular songs of Brittany, published by Villemarqué, and is sacred to St John; but this John may be the St John of winter, whose festival is celebrated on the 27th of December, that is, two days after the Nativity of Christ, or in the days in which the sun, the Saviour, is born again, and the light increases. Birds of the same funereal nature as that of St Martin appear in the Breton songBran(or the prisoner of war):—"At Kerloan, upon the battlefield, there is an oak-tree which spreads its branches over the shore; there is an oak-tree at the place where the Saxons took to flight before the face of Evan the Great. On this oak, when the moon shines at night, birds come to meet one another, sea-birds with white and black plumage, and a little spot of blood on their heads; with them there comes an old grey crow, and with it a young crow. Both are very weary, and their wings are wet; they come from beyond the seas, they come from afar; and the birds sing such a beautiful song that the great sea is hushed and listens; this song they sing with one voice, except the old crow and the young one; now thecrow has said—'Sing, little birds; sing, sing, little birds of the land; you do not die far away from Bretagne.'" The same funereal birds which have pity for the dead, like the stork, also take care of new-born infants, and bring the light forth. The cloudy nocturnal or wintry monster discovers his treasures; the funereal bird buries the dead, and brings them to life again; its beak pierces through the mountain, finds the water and the fire, and tears the veil of death; its luminous head disperses the gloomy shadows.
SUMMARY.
The lark the first of animals.—It existed before the earth.—It buries its father in its own head.—The lark sings the praises of God.—Praǵâpatis creates the stomas first.—The crested sun.—Christos and crista; the crested lark and St Christophoros.—Alauda the lauder.—The lark upon the father's tomb.—The mother-lark.—The lark announces morning and summer.—Bharadvâǵas, the bringer of food, the bringer of good things and of sound.—Bharadvâǵas as a mythical singer or poet, nourished by a lark; the son of Bṛihaspatis.—The old Bharadvâǵas ascends into heaven in union with the sun.—The quail.—Vartikâ, vartakas, wachtel, perepiolka.—The quail and the wolf in theṚigvedas.—The wise girl upon a hare, with a quail tied to her hand.—Jove as a quail.—The quail sacred to Hercules.—The moon and the quail.—The quail becomes a stone.—The quail believed to eat poisonous hellebore.—The quail as a sacred bird.—The game of the quail.—The quail and the cock.—The quail as a prophetic bird.—The quail puts a price upon corn.
The lark the first of animals.—It existed before the earth.—It buries its father in its own head.—The lark sings the praises of God.—Praǵâpatis creates the stomas first.—The crested sun.—Christos and crista; the crested lark and St Christophoros.—Alauda the lauder.—The lark upon the father's tomb.—The mother-lark.—The lark announces morning and summer.—Bharadvâǵas, the bringer of food, the bringer of good things and of sound.—Bharadvâǵas as a mythical singer or poet, nourished by a lark; the son of Bṛihaspatis.—The old Bharadvâǵas ascends into heaven in union with the sun.—The quail.—Vartikâ, vartakas, wachtel, perepiolka.—The quail and the wolf in theṚigvedas.—The wise girl upon a hare, with a quail tied to her hand.—Jove as a quail.—The quail sacred to Hercules.—The moon and the quail.—The quail becomes a stone.—The quail believed to eat poisonous hellebore.—The quail as a sacred bird.—The game of the quail.—The quail and the cock.—The quail as a prophetic bird.—The quail puts a price upon corn.
To the crested lark, in theOrnithesof Aristophanes, the name of king is given, and the same virtue of funereal charity is attributed to it which we have already seen in the redbreast of winter, in the stork, and in the crested whoop. According to Aristophanes the lark was not only the first of animals, but it existed before the earth and before the gods Zeus and Kronos and theTitans. Hence, when the lark's father died, there was no earth to bury him in; then the lark buried its father in its own head (or in its pyramidal crest). Goropius explains the belief that the lark existed before the earth, by observing that the lark sings seven times a day the praises of God in the high air, and that prayer was the first thing which existed in the world. In Hindoo cosmogony, when Praǵâpatis, the creator, wishes to multiply himself, he begins by creating the stomas or hymn.[414]The father of the lark is therefore the god himself. The crested lark is the same as the crested sun, the sun with his rays. In the legend of St Christopher, I see an equivoque between the wordChristosand the wordcrista, and, either way, I see the sun personified. St Christopher, in the legend, carries Christ, and is associated with the lark. Goropius, when a child, on seeing a picture representing St Christopher, marvelled that the lark did not flee from the tree-staff of St Christopher, whilst the sparrows, instead, fled before him as soon as he approached; he was answered that the lark is not afraid of St Christopher, because it sees on the saint's shoulders its own creator, God. Christ, the father of the lark, dies, and the lark buries him in its crista. In the same way an equivoque in speech made of the lark (alauda) the lauder (laudatrix) of God; thus it seems to me that the equivoque betweencristaandChristospassed into the legend of St Christopher. In the nineteenth Mongol story, the poor young man makes his fortune when he hears a lark upon his father's tomb, which has come and placed itself upon the loom. The lark is a form of the young man himself, the young sun who from poor becomes rich; the loom upon which thelark perches is the sky. The Greek name of the crested lark (korüdalos) corresponds to the Latingalerita. The lark with the crest or with the tuft explains the custom of the Gauls, recorded by Suetonius in the Life of Julius Cæsar, of representing a crested lark upon their helmets. The Æsopian fables of the mother-lark with its young ones, and of the lark with the birdcatcher, show us this bird full of cunning and wisdom. As the larks sing the praises of God only when the sky is serene, and as they announce the morning[415]and the summer, they represent the crested sun which illumines all, which is all-luminous, all-seeing, (the Vedicviçvavedas), the golden sun. In the thirteenth Esthonian story, the maiden that sleeps will waken when she hears again the summer song of the larks. (Here the maiden is the earth, which wakens in the spring.)
The Hindoo name of the lark is no less interesting than the Latinalauda. Bharadvâǵas, or the lark, may mean the bringer of food or of goods (as the sun), as well as the bringer of sound (the singer of hymns) and the sacrificer. In this triple interpretation which can be given to the wordbharadvâǵas, nearly all the myth of the lark seems to be contained. Bharadvâǵas, afterwards, also becomes the name of a celebrated poet, and of one of the seven mythical sages, who, according to the legend, was nourished by a lark, and who is said to be the son of Bṛihaspatis, the god of sacrifice, Fire, identified with Divodâsas, one of the favourites of the god Indras, who destroys for him the strong celestial cities of Çambaras. TheTâittiriya-brâhmaṇamalso shows us the wise Bharadvâǵas in connection with Indras.Bharadvâǵas has become old whilst travelling three degrees of the life of a studious penitent; Indras approaches the aged sage, and asks him, how, if he still had many years to live, he would employ his lifetime? The sage answers that he would continue to live in penitence and in study. In the three first degrees of his life, Bharadvâǵas has studied the three Vedâs (theAtharva-vedahaving come afterwards, or not being as yet recognised as a sacred book). In the fourth period, Bharadvâǵas learns universal science (çarvavidyâ), becomes immortal, and ascends into heaven in union with the sun (âdityasya sâyuǵyam).
The quail is also in intimate relation with the summer sun, but especially with the moon.
Vartikâ and vartakas are its Indian names, which may mean both she who is turned towards, the animated one, the ready, the swift, the watchful (cfr. the GermanWachtel), and the pilgrim (cfr. the Russianperepiolka). In theṚigvedas, the Açvinâu deliver the quail from torments; they release the quail from the rage of the wolf; they liberate it from the jaws of the wolf that is devouring it.[416]In the forty-first story of the sixth book ofAfanassieff, the wise girl comes upon a hare with a quail tied to her hand, and presents herself before the Tzar, whose riddle she must solve in order to marry him. This quail is the symbol of the Tzar himself, or the sun; the wise girl is the aurora (or the spring), who arrives near the sun upon the hare, that is, upon the moon, traversing the shadows of night (or winter). The Greeks and Latins, observing, perhaps, that the moon takes sleepaway from the quail, believed that the quail was sacred to Latona, and relate that Jove became a quail to lie with Latona, of which union Diana and Apollo (moon and sun) were born.[417]Others also affirm that the quail was sacred to Hercules, who, by the scent of a quail, recovered his life, which had been taken from him by Tüphon. It is believed that when the moon rises, the quail cries out and is excited to agitation against it, and that the quail's head increases or diminishes according to the moon's influence. As the quail seems to represent the sun, and loves heat, it fears the cold moon. From these mythical relations of the quail was doubtless derived the fear which the ancients had for the quail, which they believed to eat poisonous hellebore during the night, and to be therefore poisonous and subject to epilepsy. Plutarch, in theApophtegmata, relates that Augustus punished with death a president of Egypt who had eaten a quail which had carried off the prize in the fight; for it was long the custom to make quails fight with one another, in the same way as at Athens the game of the quail was a favourite diversion, in which several quails were placed in a circle, and he who hit one carried off all the others. According to Artemidoros, quails announced to their feeders the evils by which they would be visited from the side of the sea. The quail which agitates itselfagainst the moon (thus Ælianos writes that the cock excites himself and exults when the moon rises[418]) presages the bad season, the pluvial or wintry season, and makes use of its own presage to migrate to warmer regions. The quail watches, travels, and cries out during the night; from the number of times that it cries out in succession in the fields, the peasants of Tuscany infer the price of corn; as the quail generally renews its cry three, four or more times, when it cries three times they say that corn will be cheap, and that, when it cries out four or more times, it will be dear; and so they say that the quail puts a price upon corn.[419]The quail arrives with the sun in our fields in spring, and goes away with the sun in September. In theMahâbhâratam,[420]when the hero Bhîmas is squeezed by an enormous serpent, a quail appears near the sun, dark (pratyâdityamabhâsvarâ), with only one wing, one eye, and one foot, horrible to the sight, vomiting blood (raktaṁ vamantî). This quail may represent either the red sky of evening, in the west, or the red heavens at the conclusion of summer.
SUMMARY.
Alektrüon, a satellite of Mars, the lover of Venus, becomes a cock.—Indras, the lover of Ahalyâ as a cock; Ahalyâ turned to stone.—Indras as a eunuch or as a ram.—Praǵâpatis loves his daughter the aurora, and becomes a goat.—Ahalyâ in the ashes, like Cinderella.—The thunder and the eggs; the iron nail and the laurel in the nest.—To be made of stucco, to be turned to stone by the thunder which astonishes.—It is a sacrilege to kill cocks and hens.—The cock Parodars in theAvesta.—The cock chases the demons away.—The cock wakens the aurora and arouses mankind.—Christus and the cock ascristiger,cristatus,cristeus.—The cock sacred to St James, to St Christopher and Donar.—St James as a cock.—The hen crows like a cock.—Men turned to stone, and the cock who calls them to life again.—The cock as a devil.—The enchanted hut stands upon a hen's little feet.—Cocks killed as a form of witches.—Thelapillus alectorius; the same enclosed in a ring.—To dream of brood-hens with chickens.—The egg is more cunning than the hen.—The golden cock on the rock; marvels come out of the rock.—The egg which becomes a girl.—The cock on the top of high buildings, to indicate the winds, and also the hours.—The black cock and the red one.—The black hen.—The cock sacrificed.—The cock, son of Mars.—Cockfights.—Auguries taken from cocks and hens; these auguries held up to derision.—The hen's egg; "Gallus in sterquilinio suo plurimum potest."—The pearl is an egg; the hen's egg in the sky is the sun.—The white hen.—Easter eggs.—The golden egg.—The cosmic egg.—It is an excellent augury to begin with the egg; "Ab ovo ad malum."—To beginab ovo.
Alektrüon, a satellite of Mars, the lover of Venus, becomes a cock.—Indras, the lover of Ahalyâ as a cock; Ahalyâ turned to stone.—Indras as a eunuch or as a ram.—Praǵâpatis loves his daughter the aurora, and becomes a goat.—Ahalyâ in the ashes, like Cinderella.—The thunder and the eggs; the iron nail and the laurel in the nest.—To be made of stucco, to be turned to stone by the thunder which astonishes.—It is a sacrilege to kill cocks and hens.—The cock Parodars in theAvesta.—The cock chases the demons away.—The cock wakens the aurora and arouses mankind.—Christus and the cock ascristiger,cristatus,cristeus.—The cock sacred to St James, to St Christopher and Donar.—St James as a cock.—The hen crows like a cock.—Men turned to stone, and the cock who calls them to life again.—The cock as a devil.—The enchanted hut stands upon a hen's little feet.—Cocks killed as a form of witches.—Thelapillus alectorius; the same enclosed in a ring.—To dream of brood-hens with chickens.—The egg is more cunning than the hen.—The golden cock on the rock; marvels come out of the rock.—The egg which becomes a girl.—The cock on the top of high buildings, to indicate the winds, and also the hours.—The black cock and the red one.—The black hen.—The cock sacrificed.—The cock, son of Mars.—Cockfights.—Auguries taken from cocks and hens; these auguries held up to derision.—The hen's egg; "Gallus in sterquilinio suo plurimum potest."—The pearl is an egg; the hen's egg in the sky is the sun.—The white hen.—Easter eggs.—The golden egg.—The cosmic egg.—It is an excellent augury to begin with the egg; "Ab ovo ad malum."—To beginab ovo.
Alektrüon (the Greek name of the cock) was the companion and satellite of Mars. When Mars wished to spend the night with Venus during the absence of Vulcan, he placed Alektrüon to watch at the door. Alektrüon, however, fell asleep; and Mars, surprised by the returning husband, and full of indignation, transformed Alektrüon into a cock, in order that it might learn to be watchful; whence Ausonius—
"Ter clara instantis EoiSigna canit serus, deprenso Marte, satelles."
"Ter clara instantis EoiSigna canit serus, deprenso Marte, satelles."
According to a Pâuranic legend, Indras, the Indian Mars, enamoured of Ahalyâ, the wife of Gâutamas, and accompanied by Ćandras (the moon), assumed the form of a kṛikavâkas (cock or peacock), and went to sing at midnight near the dwelling of Ahalyâ, whilst her husband was absent. Then, divesting himself of the form of a cock (or peacock), he left Ćandras at the door to watch, and united himself with Ahalyâ (the hen). Meanwhile Gâutamas returns; Ćandras not having warned the lovers of his approach, the saint turns Ahalyâ to stone, and scatters over the body of Indras a thousand wombs; which, being submerged in the waters, the pitying gods subsequently changed into a thousand eyes (sahasrâkshas is one of the Hindoo names of Indras and of the peacock). According to a variety of this legend,—which is analogous to the fable of the Zeus as a quail, the seducer of the sister of Latona, or of Latona herself, changed into a stone and submerged in the waters,—Indras becomes a eunuch, and obtains, as we have already seen, in compensation, two ram's testicles. In theÂitareya Br., the god Brahman Praǵâpatis becomes a goat or a roebuck (ṛiçyas), in order to lie with his own daughter Aurora. In the thirty-second and thirty-third hymn of the eighth book of theṚigvedas, the god Indras and the god Brahman change places. Indras is at first beautiful (çiprin); he afterwards becomes a woman (strî hi brahmâ babhûvitha). In theRâmâyaṇam,[421]Gâutamas condemns Indras to become powerless, and Ahalyâ to remain hidden in the forest, lying in the ashes (bhasmaçâyinî), until Ramas comes to deliver her. The ashy sky, the stony sky, the watery sky, are identical; Ahalyâ (the evening aurora) in the ashes is the germ of the story of Cinderella, and of the daughter of the King of Dacia, persecuted by her lover, her father himself.
A popular Italian belief, which has been mentioned by Pliny and Columella, says that when it thunders while the hen is sitting on her eggs, they are spoiled. To remedy this evil, Pliny advises to put under the fodder of the eggs an iron nail, or else some earth taken up by a ploughshare. Columella says that many put little branches of laurel and roots of garlic, with iron nails. These are all symbols of the sulphureous thunderbolts (because of their strong smell), and of the thunderbolt conceived of as an iron weapon; the remedy recommended is according to the principle ofsimilia similibus, for the same reason as the devil is prayed to in order to keep him away. In Sicily, when a hen is setting on her eggs, they put at the bottom of the nest a nail, which has the property of attracting and absorbing every kind of noise that may be noxious to the chickens. Now it seems interesting to me to find an analogous belief in Vedic antiquity. A strophe, where the wordaṇdâmay be rendered eggs as well as testicles, which therefore leads us to think of oviparous birds and chickens no less than men, invokes Indras, the thunder-god, as follows:—"Do notharm us, Indras; do not destroy us; do not take from us our beloved enjoyments; do not break, O great one, O strong one, our eggs (or testicles); do not ruin the fruits of our bowels."[422]Indras can not only become a eunuch himself, but he can make others become eunuchs; thunder makes us astonished, and as we also say, by an analogous expression, in Italy, makes us of stucco or turn to stone.
The cock and the oviparous hen, as birds which are as egg-yielding symbols of abundance, and which personify the sun, were and are sacred in India and in Persia, where it is considered a sacrilege to kill them. Cicero, in hisOratio pro Murena, writes that among the ancients he who ultroneously killed a cock did not sin less than he who suffocated his own father. In Du Cange we read that Geoffrey I., Duke of Brittany, whilst he was on a journey to Rome, was slain with a stone by a woman, one of whose hens had been killed by the Duke's sparrowhawk. The same superstition about hens is still observed in Italy by a great number of housewives.
In theAvestathe crow of the cock accompanies the flight of the demons, wakens the aurora, and arouses mankind.[423]Even the Christian poet Prudentius, who still sees a solar symbol in theChristus, compares him to the cock, also calledcristiger,cristatus,cristeus,[424]prays to Christ to chase away sleep, to break the fetters of night, to undo the old sin, and to bring the new light, after having said of the cock—
"Ferunt vagantes dæmones,Lætos tenebris noctiumGallo canente exterritosSparsim timere et cedere.... omnes credimusIllo quietis temporeQuo gallus exsultans canitChristum redisse ex inferis."
"Ferunt vagantes dæmones,Lætos tenebris noctiumGallo canente exterritosSparsim timere et cedere.... omnes credimusIllo quietis temporeQuo gallus exsultans canitChristum redisse ex inferis."
We have seen in the preceding chapter, the crested lark in connection with St Christopher. In Germany, on the 25th of July, sacred to St James[425](the saint whoempties the bottle, as they say in Piedmont), to St Christopher, and the ancient god of thunder, Donar, cocks were made to dance, and then sacrificed. Donar carries Oerwandil on his shoulders across rivers, as the giant Christopher carries Christ.
There is a superstition which is widely diffused in Italy, Germany, and Russia, according to which a hen that begins to crow like a cock is of the worst omen; and it is the universal persuasion that it ought to be killed immediately, in order not to die before it. As the same belief exists in Persia, the discussion of Sadder with regard to it is interesting, to prove that the hen which crows like a cock must not be killed, because, if it become a cock, that means that it will be able to kill the demon, (therefore at Persian tombs they were accustomed to set a cock free). Having regard to the superstitious Eastern and European beliefs, the worthy Professor Spiegel will now find, I hope, the following passage, which appeared rather obscure to him, a little clearer:—"Qui religione sinceri sunt ludificationes expertes, quando percipiunt ex gallina vociferationem galli non debent illamgallinam interficere ominis causa, quia eam interficiendi jus nullum habent.... Nam in Persia si gallina fit gallus, ipsa infaustum diabolum franget. Si autem alium gallum adhibueris in auxilium, ut cum gallina consortium habeat, non erit incommodum ut tunc ille diabolus sit interfectus." According to a Sicilian proverb, the hen that crows like a cock must neither be sold nor given away, but eaten by its mistress.[426]
In the forty-fifth story of the fifth book ofAfanassieff, the cocks crow, and the devil's smoke disappears. In the fortieth story of the same book, the cock crows, and the devil disappears from the kingdom in which he made every man and every thing turn to stone. The son of a peasant, staying to pray all through the night with lighted candles, alone escapes from the devil's evil works; after three nights of similar penitence, all the men who were turned to stone come to life again, and the young and pious peasant espouses the king's beautiful daughter.
In the thirtieth story of the fifth book ofAfanassieff, when the cock begins to crow, the old man becomes of a sudden at once rigid and silent. Here, perhaps, there is an allusion to the old sun of evening, and to the cock's crowing in the evening. The cock of night, therefore, assumes sometimes a diabolical form. In the twenty-second story of the fifth book ofAfanassieff, the devil becomes a cock in order to eat the corn into which the young man who was first turned into a gold ring, has been at length transformed. But this cock of night, being demoniacal, although his crest (the sun) is always red, is of a black colour. The cock is red in the morning and in the evening; in the night it is black, with its redcrest turned now to the east, now to the west; it is upon the little feet of a hen,[427]that the little movable enchanted Russian hut stands, which the young heroes and young heroines on a journey meet with in the forest, and cause to turn in the direction they came from.
In the ninth story of the second book of thePentamerone, a queen gives orders to kill the cocks in the town, so that the crowing may cease, because as long as the cocks crow, she will, by a witch's enchantment, be unable to recognise and embrace her son. The witch herself evidently assumes here the form of the diabolical cock that crows in the night.[428]
In the first story of the fourth book of thePentamerone, the old Minec' Aniello feeds a cock well, but being afterwards in want of money, sells it to two magicians, who, when walking back, say to each other that the cock is precious for the stone that it contains, which, enclosed in a ring, will enable one to obtain all that he wishes (thelapillus alectorius, which is said to be as large as a bean, to be like crystal, to be good for pregnant women, and for inspiring courage; it is alleged that the hero Milon owed all his strength to it). Minec' Aniello hears this, steals the cock, kills it, takes the stone, and by its means becomes young again, in a beautiful palace of gold and silver. When the magicians defraud him of this stone, enclosed in a ring, the young man becomes old again, and goes to seek his lost ring in the kingdom of the deep hole (de Pertuso cupo) inhabited by the rat; the rats gnaw the finger of the magician who has the ring; Minec' Aniello recovers his ring, and changes the two magicians into asses; he rides upon one ass, and then throws it down the mountains; the other ass is loaded with lard, and sent in gratitude to the rats. Here the cock appears as a nocturnal animal; the stone which, when enclosed in a ring, performs miracles, is the sun which comes out when invoked by the cock of night. According to the Sicilian belief, when one dreamsof brood-hens with chickens in uninhabited and deserted houses, it is a sign that there are treasures hidden in these houses, and one must go to dig them up.
In the first of the Esthonian stories, the cock that crows is a spy over the old woman.[429]In the third Esthonian story, a woman gives her husband three eggs of a black hen to eat in order to obtain three dwarf heroes. In the twenty-second Esthonian story, the shepherds that watch over the son of the persecuted king, seeing the knowingness of the boy, recognise the truth of the proverb that "the egg is more cunning than the hen." In the ninth Esthonian story, a young man, after having made a compact with the devil, cheats him, giving him the blood of a cock instead of his own. In the fourth Esthonian story, when three strokes are given with a golden rod upon a rock, a large golden cock comes out and perches upon the top of it; it beats its wings and crows; at each crowing a marvel comes out of the stone, a tablecloth that spreads itself and a porringer that fills itself. In the twenty-fourth Esthonian story, an old fairy gives to the queen a little basket with a bird's egg inside; the queen must hatch it for three months, like a pearl, in her bosom; first a little living doll will be born, which, when warmed in a basket covered with wool, will become a real girl; at the same time that the doll becomes a real girl, the queen will give birth to a beautiful male child. Linda, the wife of Kalew, in Finnish mythology, is also born of the egg of a woodcock or a heathcock.
In Hungry (where a dyed tin cock is placed upon the top of high buildings to indicate the direction of thewind—this is the English and Italian weathercock; we have all heard of the cock of the tower of St Mark at Venice which makes the hours strike), it is believed that, to appease the devil, one must sacrifice a black cock to him. The red cock, on the contrary, signifies fire.[430]
In the Monferrato it is believed that a black hen split open alive in the middle, and placed where one feels the pain of themal di punta, will take away the disease and the pain, on condition that when this strange plaster is taken off, the feathers be burned in the house.
The cock or fowl which, in the festive customs of Essex and of Norfolk (of which traces are preserved in the striking of the porringer by a man blindfolded at the feast of Mid-Lent in several parts of France and in Piedmont), a man blind-folded wins, if he succeeds in striking it upon the shoulders of another man (or else sometimes shut up in a porringer at the height of twelve or fourteen feet from the ground, at which projectilesare thrown[431]) is a personification of the funereal cock out of which, when struck, the daily fire is made to come. The sacrifice of a cock was a custom in India, Greece, and Germany.
In the same way as the ancients used to make quails fight against each other, so they made cocks; hence the cock was called son of Mars (Areôs neottos). We already know that the cock's crest terrifies the maned lion; the crest and the mane are equivalent; and we have also seen what heroic virtue was attributed to thelapillus alectorius. Plutarch writes that the Lacedæmonians sacrificed the cock to Mars to obtain victory in the battles which they fought in the open air. Pallas wore the cock upon her helmet, Idomeneus upon his shield. Plutarch says, moreover, that the inhabitants of Caria used to carry a cock on the end of their lances, and refers the origin of this custom to Artaxerxes; but it appears to be much more ancient, for the Carians wore crested helmets as far back as the time of Herodotus, for which reason the Persians gave the Carians the name of cocks. Cockfights, which became so popular in England, are also common in India. Philon, the Hebrew, relates of Miltiades, that before the battle of Marathon he inflamed the ardour of his soldiers by exhibiting cockfights; the same, according to Ælianos, was done by Themistocles. John Goropius (who gives the extravagant etymologies ofdanenandalanenfromde hahnenandall hahnen) relates that the Danes were accustomed to carry two cocks to war, one to tell the hours and the other to excite the soldiers to battle. Du Cange informsus that duels between cocks were also the custom in France in the seventeenth century, and gives some fragments of mediæval writings in which these are prohibited as a superstitious custom and one which was objectionable.
It is well known that the ancient Romans, before engaging in battle, took auguries from cocks and fowls, although this custom sometimes gave occasion to derision. Of Publius Claudius, for instance, it is said that, being about to engage in a naval battle in the first Punic war, he consulted the auguries in order not to offend against the customs of his country; but that when the augurs announced that the fowls would not eat, he ordered them to be taken and thrown into the sea, saying, "If they will not eat, then let them drink."
Part of the worship which was offered to the cock and to the hen was also rendered to the egg: the Latin proverb, "Gallus in sterquilinio suo plurimum potest," shows the great value of the egg. The pearl which the fowl searches for in the dunghill is nought else but its own egg; and the egg of the hen in the sky is the sun itself. During the night the celestial hen is black, but it becomes white in the morning; and being white, on account of the snow, it is the hen of winter. The white hen is propitious on account of the golden chickens hatched by it. In the Monferrato it is believed that the eggs of a white hen laid on Ascension Day, in a new nest, are a good remedy for pains in the stomach, head, and ears, and that, when taken into a cornfield, they prevent the blight, or black evil, from entering amongst the crops, or when taken into a vineyard, they save it from hail. The eggs which are eaten at Easter and concerning which, accompanied sometimes by songs and proverbs, so many popular customs, mythologically inaccordance, are current in the various countries of Europe, celebrate the resurrection of the celestial egg, a symbol of abundance,[432]the sun of spring. The hen of the fable and the fairy tales, which lays golden eggs, is the mythical hen (the earth or the sky) which gives birth every day to the sun. The golden egg is the beginning of life in Orphic and Hindoo cosmogony; by the golden egg the world begins to move, and movement is the principle of good. The golden egg brings forth the luminous, laborious, and beneficent day. Hence it is an excellent augury to begin with the egg, which represents the principle of good, whence the equivocal Latin proverb, "Ab ovo ad malum," which signified "from good to evil," but which properly meant, "from the egg to the apple," the Latins being accustomed to begin their dinners with hard-boiled eggs and to end them with apples (a custom which is still preserved among numerous Italian families).[433]
But to beginab ovoalso means to begin at the beginning. Horace says that he does not begin from the twin eggs the description of the Trojan war—
"Nec gemino bellum Trojanum orditurab ovo,"
"Nec gemino bellum Trojanum orditurab ovo,"
alluding to the egg of Lêda, to which the Greek proverb, "Come out of the egg" (ex ôou exêlthen), also alludes, said of a very handsome man, and referring to fair Helen and her two luminous brothers the Dioskuroi. But here the white cock has became a white swan, of which we shall speak in the following chapter.
SUMMARY.
White, red, and dark-coloured doves, ducks, geese, and swans.—The funereal dove; it is united with the owl; kapotas.—The doves flee from unhappy persons.—The dove and the hawk.—Two doves sacrifice themselves, one for the other; a form of the Açviṇâu.—The dove and the ant.—Transformation of the hero and heroine into doves.—The two prophetic doves upon the cross-trees of the mast.—Among funereal games, that of shooting arrows at a dove which hangs from the mast of a ship.—The doves of Dodona.—The dove and the water.—St Radegonda as a dove preserves sailors from shipwreck.—A dove guides the Argonauts.—The soul of Semiramis becomes a dove.—It is sacrilege to eat a dove.—Hero and heroine become doves, in order to escape.—The dove as the bringer of joy, of light, of good; it is a symbol of the winter that ends, and of the spring which is beginning.—The daughters of Anius become white doves.—Two doves separate the barley for the girl.—The fireworks, the stove, and the car of Indras, perform the same miracles,i.e., they make beautiful the girl with the ugly skin.—Zezolla benefited by the dove of the fairies.—The doves on the rosebush.—The nymph Peristera helps Aphroditê to pluck flowers.—The phallical dove.—The wordhaṅsas; the guç-lebedi of Russian tales.—Agnis as a haṅsas.—The Marutas as haṅsâs.—The horses of the two Açvinâu as haṅsâs.—The duck makes its nest upon the thief's head.—Bṛibus on the thieves' head; Bṛibus as Indras, and as a bird.—Brahman upon the haṅsâs.—The sun as a golden duck.—The betrothed wife as a duck.—The arrows of Râmas as haṅsâs.—Kabandhas drawn by haṅsâs.—The haṅsâs as love messengers.—The geese-swans and the young hero in Russian tales.—The serpent-witch and theprincess as a white duck.—The golden and silver eggs of the duck.—The golden egg of the duck causes the death of the horse.—The geese of the Capitol.—The goose which, after having been cooked, rises again alive.—Geese as discoverers of deceits.—The Valkiries as swans.—Berta the Reine pédauque.—The wild goose on the bush.—The goose eaten on St Michael's Day.—The hero and the swan.—The kingdom of the San Graal.—The legend of Lohengrin; a variety of the myth of the Açvinâu; Lohengrin and Elsa's brother, the sun and the moon.—The legend of the Dioskuroi; Zeus as a swan; the Dioskuroi deliver Helen, as Lohengrin delivers Elsa.
White, red, and dark-coloured doves, ducks, geese, and swans.—The funereal dove; it is united with the owl; kapotas.—The doves flee from unhappy persons.—The dove and the hawk.—Two doves sacrifice themselves, one for the other; a form of the Açviṇâu.—The dove and the ant.—Transformation of the hero and heroine into doves.—The two prophetic doves upon the cross-trees of the mast.—Among funereal games, that of shooting arrows at a dove which hangs from the mast of a ship.—The doves of Dodona.—The dove and the water.—St Radegonda as a dove preserves sailors from shipwreck.—A dove guides the Argonauts.—The soul of Semiramis becomes a dove.—It is sacrilege to eat a dove.—Hero and heroine become doves, in order to escape.—The dove as the bringer of joy, of light, of good; it is a symbol of the winter that ends, and of the spring which is beginning.—The daughters of Anius become white doves.—Two doves separate the barley for the girl.—The fireworks, the stove, and the car of Indras, perform the same miracles,i.e., they make beautiful the girl with the ugly skin.—Zezolla benefited by the dove of the fairies.—The doves on the rosebush.—The nymph Peristera helps Aphroditê to pluck flowers.—The phallical dove.—The wordhaṅsas; the guç-lebedi of Russian tales.—Agnis as a haṅsas.—The Marutas as haṅsâs.—The horses of the two Açvinâu as haṅsâs.—The duck makes its nest upon the thief's head.—Bṛibus on the thieves' head; Bṛibus as Indras, and as a bird.—Brahman upon the haṅsâs.—The sun as a golden duck.—The betrothed wife as a duck.—The arrows of Râmas as haṅsâs.—Kabandhas drawn by haṅsâs.—The haṅsâs as love messengers.—The geese-swans and the young hero in Russian tales.—The serpent-witch and theprincess as a white duck.—The golden and silver eggs of the duck.—The golden egg of the duck causes the death of the horse.—The geese of the Capitol.—The goose which, after having been cooked, rises again alive.—Geese as discoverers of deceits.—The Valkiries as swans.—Berta the Reine pédauque.—The wild goose on the bush.—The goose eaten on St Michael's Day.—The hero and the swan.—The kingdom of the San Graal.—The legend of Lohengrin; a variety of the myth of the Açvinâu; Lohengrin and Elsa's brother, the sun and the moon.—The legend of the Dioskuroi; Zeus as a swan; the Dioskuroi deliver Helen, as Lohengrin delivers Elsa.
Inasmuch as there is the white dove and the dove-coloured one,[434]the white duck and goose, the duck and the dark-coloured or fire-coloured goose, the white swan and the flamingo, the red swan and the black, these birds, dove, goose, duck, and swan, from the diversity of colour which they assume upon the earth, also assumed mythical aspects which are sometimes contradictory when translated to the sky to represent celestial phenomena. While the white ones served for the more poetical images of mythology, the red and the dark ones offered aspects now benignant, now malignant, alluring the hero now to his ruin, and now, instead, to good fortune. The red hues, for example, of the western sky appear as flames into which the witch wishes to precipitate the young hero; the roseate tints of the eastern heavens, on the contrary, are generally the pyre or furnace in which the hero burns the ill-favoured witch who endeavours to ruin him; from the dawn of morning, from the white sky, from the snow of winter, from the white earth or white swan, the golden egg (the sun) comes forth; now the beautiful maiden, now the young hero emerges fromit—the aurora and the sun, or else the spring and the sun. The evening sun and aurora in the night, the sun and the verdant earth, which divests itself of its varicoloured attire in autumn, veil, cover, and lose themselves; their most vivid hues become obscure in the gloom of night, or are covered by the snow of winter; the hero becomes a dark-coloured dove, or a gloomy swan which crosses the waters. I have noted more than once how the night of the year corresponds to those of the day; the sun which hides itself in the night of evening, and the sun which veils itself in the night of winter, are often represented by the same mythical images.
Let us now see under what mythical aspects the dove, the duck, and the swan appear in the East, in order to compare them with Western traditions.
TheṚigvedaspresents us with the funereal dove, the grey or dark-coloured dove, the messenger of the nocturnal or wintry darkness. Seeing it is joined in the Vedic hymn with the owl, it was supposed that it represented some other bird than the dove, and interpreters were fain to recognise in the Vedic kapotas theturdus macrourusrather than the dove; but this interpretation seems to me inadmissible, since the Vedic kapotas appears as a domestic bird, and one which approaches the dwellings of men, habits which thrushes have not, and which doves have. In the 165th hymn of the tenth book of theṚigvedas, the kapotas is exorcised as a messenger of the funereal Nirṛitis, of death, and of Yamas the god of the dead, in order that it may do no evil: "Be propitious to us," cries the poet, "be propitious to us, rapid (or messenger) kapotas; inoffensive may the bird be unto us, O gods, in the houses. When the owl emits that painful cry, when the kapotas touches the fire, honour be toMṛityus, to Yamas, whose messenger it is."[435]As birds of evil omen also must the doves be recognised, which flee from the unhappy in thePańćatantram.[436]In the dove pursued by the hawk (the hawk has also in Sanskṛit the name of kapotâris, or enemy of doves) of the Buddhist legend concerning the king who sacrifices himself to keep his word, which has been recorded in the chapter on the hawk, the hawk is the form taken by Indras, and the dove the form of Agnis, the fire. The same legend is found again in theTuti-Name, with this variation that the vulture takes the place of the falcon, and Moses that of the Buddhist king. In order to fulfil the duties of hospitality, he cuts off as much of his own flesh as the dove weighs, to give it to the vulture, who takes in jest the same part of the hero which the hatred of races and religious fanaticism make the Jew of Venice, immortalised by the genius of Shakspeare, demand with seriousness. In other Hindoo varieties of the same legend of the hero who sacrifices himself, we find two doves (in thePańćatantram) which sacrifice themselves one for the other; two doves that love one another (in theTuti-Name,[437]they are two turtle-doves). Here we have a form of the two Açvinâu, of the two brothers of whom one sacrifices himself for the other; the well-known fable of La Fontaine,Les Deux Pigeons, is a reminiscence of this Eastern legend. In the same way, a variety of the legend of the two brothers is contained in the fable of Æsop, and of La Fontaine, of the dove that throws a blade of grass into the water to the ant that is about to drown, and thus saves it, for which reason the gratefulant soon after bites the foot of the hunter who has caught the dove, so that he is compelled to let it go. In the chapter which treats of the swallow, we saw the beautiful maiden upon the tree at the fountain changed into a swallow by the witch's enchantment; numerous other legends, instead of the transformation into a swallow, give us that into a dove.[438]The stories of the maiden Filadoro and of the Island of the Ogres, in thePentamerone;[439]a Piedmontese story communicated by me in 1866 to my friend Professor Alexander Wesselofski, who published it in his essay upon the poet Pucci; the thirteenth Sicilian story of Signora Gonzenbach (of which the twelfth story is a variation); the forty-ninth story of the sixth book ofAfanassieff(a variety of which occurs at the end of the fifth of the stories of Santo Stefano di Calcinaia), and a great number of analogous European stories, reproduce this subject of the maiden transformed into a dove by the witch's enchantment: as the swallow is white and black, so does the dove into which the beautiful maiden is transformed appear now white and now black. No less numerous are the stories in which, instead of the young princess, we read of young princes transformed into doves; I publish here two unpublished Tuscan stories which refer to this subject, and which (particularly the second) are of great interest.[440]
Hitherto the dove has appeared as a mournful and diabolical form assumed by the hero or heroine, on compulsionof external magic. Of funereal character, too, are the two doves which place themselves upon the cross-trees of the ship in which Gennariello is carrying a hawk, a horse, and a white and red bride with black hair to his brother Milluccio (a variation of the legend of the Açvinâu, and of that of the youth who sacrifices himselffor his brother). The two doves speak to each other; one says that Gennariello is taking to his brother Milluccio a hawk which immediately after its arrival will tear out his eyes, and that he who should warn Milluccio of it, or not take the hawk to him, would turn to marble; then that Gennariello is taking to his brother Milluccio ahorse which, as soon as it is ridden, will break his neck, and that he who should warn Milluccio of this, or not take the horse to him, would turn, to marble; and finally, it says that Gennariello is taking to his brother a wife on whose account a dragon will devour the bride and bridegroom during the first night of their union, and that he who should warn Milluccio of this, or not take the bride to him, would turn to marble. The cunning Gennariello takes hawk, horse, and bride to Milluccio; but before he takes the hawk in his hand, Gennariello cuts off its head; before he rides the horse, Gennariello cuts its legs off; and before the dragon comes up to devour the bride and bridegroom, Gennariello shears off its head. Milluccio, who has not seen the dragon, sees his brother with a knife in his hand, and thinks that he has come to kill him; he has him bound and condemned to death. In order not to escape this fate, Gennariello reveals everything and turns to marble. Milluccio learns that by anointing the marble with the blood of his two little sons, his brother can be recalled to life; he slaughters his children; the mother, in despair, goes to the window to kill herself by throwing herself down, but she sees her father coming towards her, and shouting, "Drinto na nugola." He resuscitates her children, saying that it was to avenge himself, he had caused such bitter pain to all; on Gennariello, because he had carried off his daughter; on Milluccio, who was the cause of her being carried off; on his daughter, because she had eloped from her home. The two doves that perched upon the crosstrees of the mast were therefore messengers of death to the hero and to the heroine, as sometimes, on the other hand, they are their own funereal form. The reader will doubtless remember how, in the funeral of Patroclus in theIliad, amongst the funereal games, there is that of shooting arrows at adove hung upon the mast of a ship. (He will also remember the two prophetic doves which gave responses upon two oak-trees or beeches at Dodona, and which cried, "Zeus was, Zeus is, Zeus will be, O Zeus, the greatest of the gods!") The dove here appears in connection with funereal waters; the fable is well known of the dove that meets with its death by beating its head against a wall upon which water is painted.[441]In the legend of Queen Radegonda, the holy queen, in the form of a dove, delivers sailors from shipwreck. According to Apollonios, a dove was the guide of the Argonauts. It is said that Semiramis was transformed into one after her death. The dove also appears as a funereal symbol in Christian monuments; hence, and from its use as the symbol of the St Esprit, the superstition cherished by a great portion of the people in Italy, Germany, Holland, and Russia, to the effect that it is a sin to eat a dove. It is well-known what reverence was shown to it in antiquity, particularly in Syria and in Palestine.
Sometimes the form of a dove is voluntarily assumed by the two young lovers, to flee from the persecution of the monster; as, for instance, in the sixth of theNovelline di Santo Stefano. Sometimes the funereal dove (like the funereal crow) is the bringer of joy and good things to men and gods. The popular custom of the artificial dove, commonly called the dove of the Pazzi (from the nameof the noble Florentine family which possessed the privilege), which, at Florence, on Holy Saturday, that is to say, Easter Eve, starts from the altar of the Cathedral, and flies at midday to light the fireworks upon the little square between Santa Maria del Fiore and the Baptistery of St John, to announce that Christ has risen to a crowd of peasants, who have flocked in from the country to augur from the dove's flight whether they will have a good harvest in the following year,—is a symbol of the end of winter, and of the commencement of spring. In theMetamorphosesof Ovid, the daughters of Anius, by the grace of Bacchus, change into corn, wine, and oil, whatever they touch, according to the words of the same Anius—