CHAPTER XII.

We have seen thus far the cloud-monkey, from which the sun emerges, and into which he re-enters. But we have already said more than once that the sun often assumes a monstrous form, when enclosed in the cloud or the darkness. It is thus we explain the divine hero Balarâmas, who, in theVishṇu P.,[170]destroys the demon Dvividas, who had taken the form of a monkey. In the eighteenth story of the first book of thePańćatantram, a monkey, whilst the wind blows and the rain falls, shakes a tree upon which a sparrow has made its nest, and breaks the eggs in pieces. In the tenth story of the fifth book, the king of the monkeys, by means of a crown of pearls, attracts a king of men who had killed monkeys to cure his horses (to which the fire had been communicated by the wool of a ram which the cook had chased away from the kitchen with a burning brand) to afountain guarded by a monster who devours the king and his suite. In the eleventh story of the same book, a monkey upon a tree is the friend of one of the two crepuscular monsters, and this monster invites it to eat the man; the man, however, retaliates, and fiercely bites its long tail; the monkey then believes this man to be stronger than the monster, and the latter believes the man who holds the monkey by the tail with his teeth to be the monster of the other twilight,i.e., the morning twilight. Here the monkey is confounded with the fox, which is a mythical animal of a specially crepuscular nature, and which also comes to ruin on account of its tail. The reader has already observed how the incendiary monkey-tail of Hanumant corresponds to the tails of the foxes in the legend of Samson. The Hellenic and Latin proverbs generally regard the monkey as a very cunning animal, so much so that Hercules and the monkey represented the combination of strength and deceit. According to Cardano, a monkey seen in dreams is a presage of deceit. According to Lucian, it was an augury of an unlucky day to meet with a monkey in the early morning. The Spartans considered it an omen of most sinister import that the monkey of the king of the Molossians had upset their urn while they were going to consult the oracle. According to Suetonius, when Nero thought he saw his horse flee, having the shape of a monkey in his hind parts, he believed it to prognosticate death. The monkey, accordingly, was usually conceived of in Greece and at Rome as a cunning and demoniacal animal. The hero in the cloud, in the dark, or in hell, on the other hand, learns wisdom; and just as before this he is only a poor fool, so the monkey, too, is also sometimes represented in the ancient fables of Southern Europe as an animal full of simplicity. In Italy we have a proverbwhich says that every monkey thinks her young ones beautiful; this refers to the apologue of the monkey that believes her young ones to be the most beautiful animals in the world, because Jove, seeing them one day leaping about, could not refrain from laughing. The fox, in an epigram, laughs at the monkey who craves from him the half of his tail, on the plea that it would disencumber himself of just so much useless appendage, and supply his suitor with the very covering required to protect his all too naked buttocks:—

"Malo verrat humum quam sit tibi causa decoris,Quam tegat immundas res bene munda nates."

"Malo verrat humum quam sit tibi causa decoris,Quam tegat immundas res bene munda nates."

In India the analogy between the monkey and the ass, as a stupid animal, is of still more frequent occurrence. In thePańćatantramwe have the monkeys who try to warm themselves by the light of the glowworm; a monkey presuming to correct the handiwork of a carpenter, meets with its death by putting its hands into the cleft of a tree trunk, and heedlessly withdrawing the wedge that caused it. In theTuti-Name,[171]we find a variety of the story of the ass and the lyre,i.e., the wise Sâz-Perdâz, who learns from the monkey, assisted by the wind, the way to form musical instruments. (The thundering cloud is the mythical musical instrumentpar excellence; it is the wind that moves it, it is the wind that makes it sound: the hero in the cloud, gandharvas, ass or monkey, is a musician.)

The strong, powerful, and terrible bear of the Marutas,[172]or winds, in the stormy, lightning and thundering cloud, is already mentioned in the Vedic hymn. So the constellationof the she-bear[173]seems also to be referred to in them. In theRâmâyaṇam,[174]we find in connection with it the legend of King Triçañkus, who, cursed by the sons of Vasishṭhas, becomes a ćandalas, covered with the skin of a bear (ṛikshaćarmanivâsî). Viçvâmitras, the rival of Vasishṭhas, promises to introduce it into heaven, under cover of his own body; but Indras scorns to admit it, and indignantly spurns it, hurling it down heels over head. Viçvâmitras arrests it in its descent as it falls with its head downmost, within the constellation of the seven ṛishayas or wise men, that is to say, in the constellation of the Great Bear. And as the bear is in relation with the polar constellation, with the north, the frigid regions, the winter and the stars, so the moon, who rules particularly over the cold night in the icy season, is called in Sanskṛitṛiksharâǵasandṛiksheças, or king of the luminous ones, king of the stars, king of the bears. The king of the bears also takes part in the expedition to Lañka. The king of the bears (here in relation to the moon) is the eunuch, the reputed, father, the St Joseph, of the king of the monkeys, Sugrîvas, who was, on the contrary, really generated in the bosom of the wife of the bear-king, by the magnanimous sun.[175]Led on by the bear or monkey Gâmbavant, the king of the bears (ṛikshapârthivas), the monkeys enter into the forest of the honey (madhuvanam), guarded by the monkey Dadhimukhas (mouth of butter, generated by Somas, the ambrosial god Lunus),[176]and devastate and ransack the forest in order to suck its honey.[177]In theVishṇu P.,[178]even Balarâmas, brother of the god Kṛishnas, makeshimself drunk with the spirituous liquor contained in the fissure of a tree.

The bear-eater of honey is an extremely popular subject of Russian tradition; the very name of the bear, medv-jed, means in Russian, "he who eats honey" (miodis honey, andiestto eat; but the formmedv[medu] is more perfectly equivalent to the Hindoomadhu= the sweet honey ambrosia; the bear in themadhuvanamcorresponds entirely to the medvjed or bear who eats honey of the Russians). In a Slavonic story referred to by Afanassieff in the observations to the first book of the Russian stories, the bear, deceived by the hare, is left shut up in the trunk of a tree. A peasant passes by; the bear begs him to deliver it from this trunk, promising to show him a bee-hive, and beseeching him not to tell any one that a hare had deceived it. The peasant frees the bear; the bear shows the bee-hive, the peasant takes the honey and goes home.[179]The bear goes andlistens at the door to overhear the conversation. The peasant narrates how he had procured the honey by means of a bear who, following a hare, had been caught in a tree. The bear determines to have its revenge. One day it finds the peasant in the field, and is about to fall upon and rend him,[180]when the fox makes its appearance, shakes its tail, and says to the peasant, "Man, thou hast ingenuity in thy head, and a stick in thy hand." The peasant immediately understands the stratagem. He begs the bear to let him perform his devotions first; and offers, as a devotion, instead of doing penance, to carry the bear, shut up in a sack, three times round the field, after which the bear is to do with him whatever it likes.The bear, proud of being carried by the man,[181]enters into the sack; the man binds it strongly, and then beats it so with his stick that it dies.

The bear, representing usually the luminous one in the darkness, has frequently in Slavonic tradition a demoniacal character,[182]or else that of a fool, like the ass. In the first of the Russian stories, the fox terrifies the bear, and then delivers the peasant from it. (The peasant in popular rustic narratives is almost always a heroic personage, who becomes a wiseacre and a prince.) The peasant cheats his companion, the bear, twice: when they sow turnips together, the peasant reserves for himself whatever grows underground, and leaves to the bear whatever comes out of the earth and appears above; when they sow wheat, the bear, thinking to be very knowing, takes for his own part what grows under, and gives to the peasant what grows above the ground. The peasant is about to be devoured by the bear, whenthe fox comes to the rescue.[183]In the first story of the fourth book ofAfanassieff, the fox goes to pass the winter in the bear's den, and devours all the provision of hens that the bear had laid up. The bear asks what it is eating, and the fox makes him believe that it is taking meat from its own forehead. The bear asks whether it is good, upon which the fox gives him some to taste; the bear then tries also to take meat from his forehead, and dies; thus the fox has enough to eat for a year.

The romance of the fox also presents to us the fox in opposition to the bear, whom he induces to put his paws into the cleft of the trunk of a tree, as happened to the Hindoo monkey of thePańćatantram. In the Russian story,[184]instead of the fox, we have the peasant, and instead of the monkey and the bear, we have the gentleman (who in the poor man's eyes is often a personification of the demon) who is caught by his hands in the fissure of a tree. The peasant revenges himself in this way upon the gentleman who had, after having bought from others a little canary for fifteen roubles, refused to buy from him a large goose for a hundred roubles. The very strong athlete Milôn of Kroton, who in one day used to eat an ox four years old, a legendary hero, is torn to pieces by wild beasts, having been caught by the hands in the crevice of a log which he was splitting. Animal and hero continually alternate in myths. In the fourth story of the fifth book ofAfanassieff, the peasant meets with his death on account of the funereal and demoniacal storks and the bear. The peasant binds himself to his waggon in order not to fall off; the horse wishes todrink, and drags the waggon into a well. The bear, being pursued, passes by, falls unexpectedly into the well, becomes involved with the waggon, and, in order to extricate himself, is constrained to drag out waggon, peasant, and all. Soon afterwards the bear, in search of honey, climbs up a tree; another peasant passes, sees the bear upon the tree, and wishing to secure the animal, cuts down the tree; bear and waggon fall down, and the peasant is killed, whilst the bear releases itself and escapes. The bear which is looking for honey and the bear in the well remind us of theasinus in unguento, and of the ass in the roses: the ass who is the friend of the gardener or of the priest of Flora and Pomona, in the fable of La Fontaine,[185]has the same signification. In the twenty-eighth story of the fifth book ofAfanassieff, King Bear lies hidden in a fountain (we have already seen the Hindoo monkey that draws a king into a fountain, into the monster's jaws); a king goes to hunt; feeling thirsty, he wishes to drink at this fountain; the bear clutches him by the beard, and only releases him on condition that he will give up in his stead whatever he has at home without knowing it (this is a variation of the story of Hariçćandras). The king consents, and returning home, learns that twins, named Ivan and Maria, are born to him. To save them from the bear, their father has them lowered into a subterranean cavern, well furnished and very deep, which he supplies with abundant provisions. The twins grow up healthy and strong; the king and queen die, and the bear comes to search for the twins. He finds in the royal palace a pair of scissors, and asks them where the king's sons are; the scissors answer, "Throw me upon the ground in the courtyard;where I fall, there search." The scissors fall over the very place under which Ivan and Maria are concealed. The bear opens the ground with his paws, and is about to devour the young brother and sister; they beg for their lives, and the bear spares them, at sight of the abundance of hens and geese provided for them. The bear then resolves to take them into his service; they twice attempt in vain to escape, the first time with the help of a hawk, the second with that of an eagle: at last a bull succeeds in releasing them. Pursued by the bear, they throw down a comb, and an impenetrable forest springs up; the bear lacerates and wounds himself all over in passing through. Ivan then spreads out a towel which makes a lake of fire; at this sight the bear, who is afraid of being burned, who does not like heat, but, on the contrary, prefers cold, goes back.

In the twenty-seventh story of the fifth book ofAfanassieff, a demoniacal bear with iron hairs, devastates a whole kingdom, devouring all the inhabitants; Ivan Tzarević and Helena Prekrasnaia alone remain; but the king has them placed with provisions upon a high pillar (a new form of Mount Hiraṇyanabhas, whence the sun issues forth, which comes up from the bottom of the sea, and upon which the great monkey Hanumant places himself. The bear is also found in connection with a gem in theVishnu P.[186]) In theTuti-Name,[187]the carpenter teaches two bears to take their food upon a statue which is a perfect image of his companion the miserly goldsmith, who had defrauded him of some money. By means of the bears, whom he represents as the two sons of the goldsmith who had run away from him, he terrifies him. The goldsmith, perceiving the carpenter'scraftiness, gives him back his money. The famished bear approaches the pillar. Ivan throws him down some food; the bear, after having eaten, goes to sleep.[188]While he sleeps, Ivan and Helena flee away upon a horse; the bear awakes, overtakes them, brings them back to the pillar, and makes them throw him down some food, after which he again goes to sleep. The young brother and sister then try to escape upon the backs of geese; the bear again wakens, overtakes them, burns the geese, and takes Ivan and Helena back to the pillar. Having a third time supplied the bear with food, it is again overcome by sleep; this time the deliverer comes in the shape of a bull, who blinds the bear with his horns, and throws him into a stream, where he is drowned. In the same story, the demon, wishing to expose Ivan to certain death, sends him to search for the milk of a she-bear.[189]The demon appears again in the form of a bear in the fiftieth story of the fifth book ofAfanassieff, where the dog of a soldier rends him to pieces. But although the bear is demoniacal, the bear's cub, on the other hand, helps the hero.[190]In the eleventh story of the sixth bookofAfanassieff, a woman who is gathering mushrooms loses herself and enters into the bear's den—the bear takes her to himself. We have already seen the bear that plays at blind-man's-buff with the mouse, thinking that he is playing with the beautiful maiden. The wind Rudras and Æolus, king of the winds, we have already seen, in the first chapter of this book, to be passionately fond of beautiful nymphs. In a Norwegian story (a variation of that of the White Cat), inAsbiörnsen, the hero is disguised as a bear, and becomes a beautiful young man by night. His wife, by her indiscreet curiosity,i.e., because she had wished to see him by lamplight, loses him, and her place is taken by the long-nosed princess, until, with the help of a golden apple and a horse, she is able to find her husband again. In the sixth story of the second book of thePentamerone, it is, on the other hand, the girl Pretiosa who, to escape the embraces of her father, goes into the forest disguised as a she-bear. A young prince, the son of the king of the water, becomes enamoured of her, and takes her to the palace. The prince becomes ill for love of the she-bear; she assists him and cures him. While he is kissing her, she becomes a beautiful girl ("la chiù bella cosa de lo Munno"). We learn from two mediæval writings quoted by Du Cange (s. v. Ursus), that it was already the custom in the Middle Ages to lead the bear round to make him play indecent games ("Nec turpia joca cum urso vel tornatricibus ante se facere permittat"), and that hairs of a bear stained in some ointment used to be sold, "Tamquam philacteria, ad depellendos morbos, atque, adeo oculorum fascinos amoliendos." The Athenians called she-bears the virgins sacred to the chaste Artemis, the friend of closed places; and to this, it would appear, must also be referred the interestingChristian legend of the virgin St Ursula,[191]whom Karl Simrock identifies with the demoniacal, funereal, somniferous, death-bringing Holda. Were this identification accepted, Ursula would be, moreover, in close ideal and etymological relation with the Vedic monster Ṛikshikâ.

But to return to the Russian story, the woman who enters into the bear's den unites herself with him, and subsequently gives birth to a son, who is a man down to the waist, and a bear from the waist downwards. His mother, therefore, names him Ivanko-Medviedko (Little John, the son of the bear). This half-man half-bear becomes a cunning animal, and cheats the devil, making him fight with the bear, and persuading him to think that the bear is his middle brother (that is, the strong brother). In a Danish tradition we read of a girl violated by a bear, who gives birth afterwards to a monster. According to the Hellenic myth, the nymph Kalistos, daughter of King Lykaon, violated by Zeus, is changed by Juno or by Artemis into a she-bear, gives birth to Arkas, and, being killed with her son by shepherds, is converted into a star.

The cunning bear appears again as a musician (like the ass) in the seventeenth story of the third book ofAfanassieff, where he sings so well that he deceives the old shepherdess, and succeeds in carrying off her sheep. In a note to the ninth Esthonian story of Kreutzwald, Herr Löwe observes, that in the Northern languages, the god of thunder and the bear are synonymous. The bear, the monkey, the ass, and the bull (all of which are personifications of the cloud), form a musical quartette in afine fable of Kriloff. The bear is made to dance like the monkey,[192]the ass, and the gandharvas, his mythical equivalent. In the same way as the ass's skin chases away fear, the eye of a bear dried and hung upon a child's neck preserves from fear.[193]In the legends of the saints, especially of the hermits, to whom the bear, inspired by God, often gives up his den in obedience to their commands, we read of St Maximin that he transformed a bear into an ass because he had eaten an ass that carried a load.

In the nineteenth fable of the twelfth book ofLa Fontaine, the monkey appears as a messenger of Jove, with the caduceus, to

"Partager un brin d'herbe entre quelques fourmis;"

"Partager un brin d'herbe entre quelques fourmis;"

while two enormous animals, the elephant and the rhinoceros, are contending for the superiority. The monkey, as Mercury, as an intermediate and mediating form between two heroic similar animals, comes near to the knowing fox, the reddish colour of which (as well as of the bear) it partakes of. It is no longer the pure fair sun of day, and it is not yet the black monster of night; it is too black to be red, and too red to be black; it hasall the cunning of the devils, and is acquainted with all the habits of the saints. The monkey, the imitator of man (a Darwinist would say his progenitor), partakes, like man, of the nature of the brutish demon and of the intelligent god.

SUMMARY.

Lopâças, lopâçikâ.—The jackal takes in Hindoo tradition the place of the fox.—What the fox represents in mythology, and why the jackal is his mythical equivalent.—Double aspect of the mythical fox, in connection with the cock and in connection with the wolf, turned towards the day and towards the night, now friendly, now hostile to the hero.—The fox deceives all the other animals, in order to have all the prey to itself.—The fox is the monster's enemy.—The blue jackal.—The inquisitive jackal.—The avenging jackal.—The astute fox; the woman more cunning than the fox.—The fox's skin.—The buttered tail of the jackal.—The fox eats the honey, the butter, or the cake belonging to the wolf, and then accuses him.—The fox sends the wolf to fish.—The fox eats the woman whom he had promised to bring to life.—The fox as a mourner.—The peasant ungrateful to the fox.—"Cauda de vulpe testatur."—The fox eats the bear; the bird feeds the fox, and afterwards draws it in among the dogs.—Former hospitality is to be forgotten.—The fox as the cat's wife.—The round cheese of the myth is the moon.—The fox steals the fishes.—The fox is of every profession.—The grateful fox enriches the poor hero.—King Fire and Queen Loszna.—The house of the fox and that of the hare.—The fox deceives the cock; the cock deceives the fox.—The fox's tail in the beaks of the chickens.—The fox's malice; the ideal of a prince according to Macchiavelli; fox and serpent.—The fox cheats almost all the animals; it does not, however, succeed in cheating the other foxes, and sometimes not even the lion.—The Catholic Church furnishes new types for the legend of the fox.—Union of the fox with the wolf.—Diverse nature of the wolf.—The red wolf.—The thieving wolf.—The wolf (or the devil) and the fishes; the fish in shallow water.—The dog and the wolf.—Thewolf as a shepherd.—Wolf's belly.—The good wolf and the good maiden.—The son of the wolf understands the language of birds.—The she-wolf as a nurse; she-wolves and strumpets.—Disguises in a wolf's skin.—Wolf-hunter.—The wolf's shadow.—Wolves that chastise in the name of God; sanctified wolves.—The dead wolf; the wolf's skin.—Diabolical wolves.—The white wolf.—Wulfesheofod.—Ysengrin.—The wolf sings psalms.—The cunning of the wolf.—The wolf's tail.—The dwarf in the wolf's body; the dwarf in the wolf's sack.—The she-wolf at Rome.—Dante's she-wolf.

Lopâças, lopâçikâ.—The jackal takes in Hindoo tradition the place of the fox.—What the fox represents in mythology, and why the jackal is his mythical equivalent.—Double aspect of the mythical fox, in connection with the cock and in connection with the wolf, turned towards the day and towards the night, now friendly, now hostile to the hero.—The fox deceives all the other animals, in order to have all the prey to itself.—The fox is the monster's enemy.—The blue jackal.—The inquisitive jackal.—The avenging jackal.—The astute fox; the woman more cunning than the fox.—The fox's skin.—The buttered tail of the jackal.—The fox eats the honey, the butter, or the cake belonging to the wolf, and then accuses him.—The fox sends the wolf to fish.—The fox eats the woman whom he had promised to bring to life.—The fox as a mourner.—The peasant ungrateful to the fox.—"Cauda de vulpe testatur."—The fox eats the bear; the bird feeds the fox, and afterwards draws it in among the dogs.—Former hospitality is to be forgotten.—The fox as the cat's wife.—The round cheese of the myth is the moon.—The fox steals the fishes.—The fox is of every profession.—The grateful fox enriches the poor hero.—King Fire and Queen Loszna.—The house of the fox and that of the hare.—The fox deceives the cock; the cock deceives the fox.—The fox's tail in the beaks of the chickens.—The fox's malice; the ideal of a prince according to Macchiavelli; fox and serpent.—The fox cheats almost all the animals; it does not, however, succeed in cheating the other foxes, and sometimes not even the lion.—The Catholic Church furnishes new types for the legend of the fox.—Union of the fox with the wolf.—Diverse nature of the wolf.—The red wolf.—The thieving wolf.—The wolf (or the devil) and the fishes; the fish in shallow water.—The dog and the wolf.—Thewolf as a shepherd.—Wolf's belly.—The good wolf and the good maiden.—The son of the wolf understands the language of birds.—The she-wolf as a nurse; she-wolves and strumpets.—Disguises in a wolf's skin.—Wolf-hunter.—The wolf's shadow.—Wolves that chastise in the name of God; sanctified wolves.—The dead wolf; the wolf's skin.—Diabolical wolves.—The white wolf.—Wulfesheofod.—Ysengrin.—The wolf sings psalms.—The cunning of the wolf.—The wolf's tail.—The dwarf in the wolf's body; the dwarf in the wolf's sack.—The she-wolf at Rome.—Dante's she-wolf.

The fox is scarcely spoken of once in theṚigvedasby the name of lopâças (alôpêx), as penetrating to the old Western lion; this word (likelopâkas, which is interpreted in the Petropolitan Dictionary as "a kind of jackal") seems to mean properly "the destroyer" (according to Professor Weber,Aasfresser). The Sanskṛit language also gives us the diminutivelopâçikâ, which is interpreted as the female of a jackal and as the fox (vulpecula). The legendary fox, however, is generally represented in Hindoo tradition by the jackal, orcanis aureus(sṛigâlas, kroshṭar, gomâyus, as a shouter). The fox is the reddish mediatrix between the luminous day and the gloomy night: the crepuscular phenomenon of the heavens taking an animal form, no form seemed more adapted to the purpose than that of the fox or the jackal, on account of their colour and some of their cunning habits: the hour of twilight is the time of uncertainties and of deceits. Professor Weber[194]supposes that all the cunning actions attributed to the jackal in Hindoo fables were taken on loan from the fox of Hellenic fables. We must certainly assign no undue importance to the expressionsvańćakasandmṛigadhûrtakas(the cheater ofanimals), given in Hindoo lexicons to the jackal, inasmuch as these lexicons are not of very remote antiquity; but at the same time we must confess, that the cunning of the fox has been exaggerated by popular superstition as much as the stupidity of the ass, for a mythical reason, and from tradition, far more than by the observation of exceptional habits in these animals, which could easily be identified in mythology, in which, as I have already observed, some few gross and accidental similarities are enough to cause the same phenomena to be represented by animals of a very different genus. Thus the hairy reddish bodies of the bear and the monkey, and certain postures which they assume in common, are enough to make us understand how they are sometimes substituted for each other in legends; for the same reason, to the monkey and to the bear are attributed some of the enterprises for which the legendary fox is celebrated. How much greater, therefore, must have been the confusion which arose between thecanis vulpes(the reddish fox) and thecanis aureus(or jackal), animals which agree in showing themselves towards night, in feeding upon little animals, in having skins of the same colour, who have very bright eyes, and several other zoological characteristics in common?

The legendary fox (or the jackal, which is its mythical equivalent) has, like nearly all mythical figures, a double aspect. As it represents the evening, and as the sun is represented as a bird (the cock), the fox, the proverbial enemy of chickens, is, in the sky too, the robber and devourer of the cock, and as such the natural enemy of the man or hero, who ends by showing himself to be more cunning than it is, and by effecting its ruin. The fox cheats the cock in the evening, and is cheated by the cock in the morning. It is therefore an animal of demoniacalnature, when considered as the devourer or betrayer of the sun (cock, lion, or man), in the form of the red western sky, or of the evening aurora, and as being killed or put to flight by the sun itself (cock, lion, or man), in the form of the red eastern sky, or the morning aurora.[195]We have already seen, in the first chapter of this work, the aurora both as a wise girl and a perverse one; in its animal metamorphosis, the fox reproduces this aspect. But the aurora has not this mythical aspect alone. If, as she is turned towards or against the sun, she is supposed to be the killer of the luminous day in the evening, and to be chased away by the luminous day in the morning, she also, when considered as turning towards or against the night, assumes a heroic and sympathetic aspect, and becomes the friend and assister of the solar hero or animal against the wolf of the darkness of night. In these two mythical aspects is contained and explained all the essential legendary story of the fox, to narrate which, as far as it concerns Western tradition, volumes have already been written. I shall limit myself to culling and summarising from Oriental and Slavonic tradition their chief characteristics, in order to compare them briefly with the most generally known particulars of Western legendary lore; as it seems to me that when I shall have shown the double nature of the fox in mythology, as representing the two auroras, when I shall have proved that the sun is personified now as a hero, now as a cock, and now as a lion, and the night as a wolf, it will be easy to refer to this interpretation theimmense variety of legendary subjects to which, on account of the smaller proportions to which I have been obliged to reduce this work, I shall be unable to allude.

In theMahâbhâratam,[196]a learned jackal, who has finished his studies, associates with the ichneumon, the mouse, the wolf, and the tiger, but only in order to cheat them all. He makes the tiger kill a gazelle, and then sends all the animals to bathe before eating it. Then, when the tiger returns, he makes him run after the mouse, by representing it as having boasted that it had killed the tiger; he makes the mouse flee, persuading it that the ichneumon has bitten the gazelle, and that its flesh is therefore poisonous; he makes the wolf take to its heels, by informing it that the tiger is coming to devour it; he makes the ichneumon glad to escape, by boasting that he has vanquished the other three animals; then the jackal eats the whole gazelle himself. In thePańćatantram,[197]the jackal cheats, in a similar manner, the lion and the wolf out of their part of a camel; we have already seen how it cheated the lion out of the ass. In the twentieth Mongol story, the fox stirs up discord between the two brothers, bull and lion, who kill each other in consequence.

In theRâmâyaṇam,[198]the jackal appears as the hero's friend, inasmuch as by howling, and vomiting fire, he is of sinister omen to the monster Kharas, who prepares to attack Râmas. In theKhorda-Avesta, a hero devouredby Agra-Mainyu, the god of the monsters, is named Takhmo-urupis, or Takhma-urupa, which means strong fox.

One of the most interesting fables, in a mythological point of view, is that of the jackal who, falling among pigments, comes out blue, or of opaline lustre, and passes himself off as a peacock of the sky. The animals make him their king, but he betrays himself by his voice: hearing other jackals howling, he howls also; upon which the lion, the real king of the beasts, tears him to pieces.[199]This is a variety of the ass dressed in the lion's skin, but yet more so of the crow that takes up and decks itself in the peacock's feathers; the black night shines as an azure sky, as sahasrâkshas (an appellation of Indras and of the peacock, as having a thousand eyes or stars). The evening aurora, the fox, transforms itself into the azure sky of night, until at morn, the deceit being exposed, the lion (i.e., the sun) rends the fox, and disperses the night and the aurora.

ThePańćatantramcontains two other narratives relating to the legendary jackal—viz., the inquisitive and silly jackal, who, in an attempt to break the skin of a drum to see what is inside, breaks one of his teeth, and who, wishing to eat the string of a bow, has his mouth lacerated and dies;[200]and the vile jackal who, brought up among the lion's cubs, reveals his vulpine nature when he should have thrown himself with the two lions, his adoptive brothers, upon the elephant, but, instead of that,took to flight.[201]In theTuti-Name,[202]the jackal desires to revenge himself upon the parrots, whom he judges indirectly implicated in the death of his young ones; up comes the lynx, who is astounded that the jackal, celebrated for its craftiness, is unable to devise a way of ruining the parrots. At last the lynx advises him to pretend being lame, and let himself be followed by a hunter as far as the abode of the parrots, at which place he will be able to skulk away, and the hunter, seeing the parrots, will set his nets and catch them.

In theTuti-Namewe also find several other particulars relating to the jackal, which will pass into the Russian stories of the fox.

The jackal makes the wolf come out of his den, which the latter had taken possession of, by calling the shepherd.[203]In another place, the cunning fox laughs at the stolid tiger, but the woman proves herself to be more cunning than the fox.[204]It is also in theTuti-Name[205]that we read of a companion of the poor Abdul Meǵid, enamoured of the king's daughter, who teaches him how to enrich himself, or rather to appear rich, in order to wed her. In a much more scientific and interesting variety of this legend, in the Russian stories, it is, on the contrary, the fox who enriches the poor hero. The nineteenth Mongol story, in which the false hero makes his fortune by means of the spoils of a certain designatedfox, is another intermediate form between the two traditions, the Hindoo and the Russian.

The name of a jackal in thePańćatantramis Dadhi-puććhas, which means tail of butter, buttered tail (the aurora is ambrosial).

In the first of the stories ofAfanassieff, the fox eats the honey belonging to the wolf (which reminds one of the sentence of Plautus, "Sæpe condita luporum fiunt rapinæ vulpium"[206]), and then accuses the wolf of having eaten it himself; the wolf proposes a sort of judgment of God; they are to go together to the sun, and he who pours out honey will be accounted guilty: they go and lie down; the wolf falls asleep, and when the honey comes out of the fox, he pours it upon the wolf, who, when he awakes, confesses his fault. In the first story of the fourth book ofAfanassieff, the cock and the hen bring ears of corn to the old man and poppies to the old woman; the old couple make a cake of them and put it out to dry.[207]Up come the fox and the wolf and take the cake, but finding that it is not yet dry, the fox proposes going to sleep whilst it is drying. While the wolf sleeps, the fox eats the honey that is in the cake, and puts dung in its place. The wolf awakens, and after him the fox too pretends to waken, and accuses the wolf of having touched the cake; the wolf protests his innocence, and the fox proposes, as a judgment of God, that they shall go to sleep in the sunshine; the wax will come out ofhim who has eaten the honey.[208]The wolf really goes to sleep, and the fox goes meanwhile to a neighbouring beehive, eats the honey, and throws the honeycombs upon the wolf, who, wakening from his slumbers, confesses his fault, and promises in reparation to give his share of the prey to the fox as soon as he procures any. In the continuation of the story, the fox sends the wolf to fish with his tail (the same as the bone of the dog) in the lake, and, after having made his tail freeze, feigns to be himself ill, and makes the wolf carry him, murmuring on the way the proverb, "He who is beaten carries him who is not beaten." In a variety of the same story, the fox eats the wolf's butter and flour; in another, the fox pretends to be called during the night to act as the rabbit's midwife, and eats the wolf's butter, accusing him afterwards of having eaten it himself; in order to discover the guilty one, they resolve upon trying the judgment by fire, before which the two animals are to go to sleep, and the one from whose skin the butter shall come out, is to be accounted guilty; whilst the wolf is asleep and snoring, the fox upsets the rest of the butter over him. In the seventh story of the fourth book ofAfanassieff, the fox promises to an old man to bring his wife to life again; he requests him to warm a bath, to bring flour and honey, and then to stand at the door without ever turning round to look at the bath; the old man does so, and the fox washes the old woman and then eats her, leaving nothing but the bones; he then makes a cake of the flour and honey, and eats that too, after which he cries out to the old man to throw the door wide open,and escapes. In the first story of the first book, the old man whose wife is dead goes to look for mourners; he finds the bear, who offers to do the weeping, but the old man thinks that he has not a sufficiently good voice; going on, he meets the fox, who also offers to perform the same service, and gives a good proof of his skill in singing (this particular would appear to be more applicable to the crying jackal than to the fox). The old man declares himself perfectly satisfied, and places the cunning beast at the foot of the corpse to sing a lament, whilst he himself goes to make the grave; during the old man's absence, the fox eats everything he finds in the house, and the old woman too. In the ninth story of the fourth book the fable ends otherwise; the fox does his duty as a weeper, and the old man rewards him by the gift of some chickens; the fox, however, demanding more, the old man puts into a sack two dogs and a chicken, and gives it to the fox, who goes out and opens the sack. The dogs run out and pursue him; he takes refuge in his den, but neglects to draw in his tail, which betrays him. "Cauda de vulpe testatur," said also the Latin proverb. In a variety of the first story of the first book, it is as a reward for having released the peasant from the bear that the fox receives a sack containing two hens and a dog. The dog pursues the fox, who takes to his hole, and then asks his feet what they have done; they answer that they ran away; he then asks his eyes and ears, which answer that they saw and heard; finally he asks his tail (here identified with the phallos), which, confused, answers that it put itself between his legs to make him fall. Then the fox, wishing to chastise his tail, puts it out of the hole; the dog, by means of it, drags out the whole fox, and tears him to pieces. In the fourth story of the third book, the fox delivers the peasant from, not the bear, butthe wolf; the peasant then cheats him in the same way, by putting dogs into the sack; the fox escapes, and to punish his tail for impeding his flight, leaves it in the dog's mouth, and runs off; afterwards the fox is drowned by falling into a barrel which is being filled with water (the deed of the phallos; cfr. the chapter on the Fishes), and the peasant takes his skin. In another Russian story, recorded byAfanassieffin the observations to the first book of his stories, the fox, having delivered the peasant from the bear, asks for his nose in way of recompense, but the peasant terrifies him and puts him to flight. In a Slavonic story referred to in the same observations, the bird makes its nest, of which the fox covets the eggs; the bird informs the dog, who pursues the fox; the latter, betrayed by his tail, holds his usual monologue with his feet, eyes, ears, and tail. In the twenty-second story of the third book, the fox falls with the bear, the wolf, and the hare, into a ditch where there is no water. The four animals are oppressed by hunger, and the fox proposes that each should raise his voice in succession and shout his utmost; he who shouts feeblest will be eaten by the others. The hare's turn comes first, then that of the wolf; bear and fox alone remain. The fox advises the bear to put his paws upon his sides; attempting to sing thus, he dies, and the fox eats him. Being again hungry, and seeing a bird feeding its young, he threatens to kill the young birds unless the parent brings him some food; the bird brings him a hen from the village. The fox afterwards renews his threats, desiring the bird to bring him something to drink; the bird immediately brings him water from the village. Again the fox threatens to kill the young ones if the old bird does not deliver him out of the ditch; the bird throws in billets of wood, and thus succeeds in helping him out. Thenthe fox desires the bird to make him laugh; the bird invites him to run after it; it then goes towards the village, where it cries out, "Woman, woman, bring me a piece of tallow" (babka, babka, priniessi mnié sala kussók); the dogs hear the cry, come out, and rend the fox. In the twenty-fourth story of the third book, the fox again delivers the peasant from the wolf, whom he had shut up in a sack to save him from the persecution of the hunters. The wolf is no sooner out of danger than he wishes to eat the peasant, saying that "old hospitality is forgotten."[209]The peasant beseeches him to await the judgment of the first passer-by; the first whom they meet is an old mare who has been expelled from the stables on account of her age, after having long served her masters; she finds that the wolf's sentence is just. The peasant begs the wolf to wait for a second passer-by; this is an old black dog who has been expelled from the house after long services, because he can no longer bark; he also approves the wolf's decision. The peasant again begs them to wait for a third and decisive judgment; they meet the fox, who resorts to a well-known stratagem; he affects to doubt that so large an animal as the wolf could get into so small a sack. The wolf, mortified at so unjust a suspicion, wishes to prove that he has told the truth, re-enters into the sack, and is beaten by the peasant till he dies. But the peasant himself then proves ungrateful to the fox, saying, too, that old hospitality is to be forgotten (properly the hospitality of bread and salt,hlieb-sol). In the eighth story of the fourth book, the fox brings upon his back to her father and mother a girl who,having lost herself in the forest, was weeping upon a tree. The old man and woman, however, are not grateful to the fox; for on the latter asking for a hen in reward, they put him into a sack with a dog; the rest of the story is already known to the reader. In the twenty-third story of the fourth book, the fox marries the cat and puts the bear and the wolf to flight. We have already mentioned the fox of the Russian story who sends the wolf to catch fish in the river with his tail, by which means the tail is frozen off. In a popular Norwegian story, instead of the wolf, it is the bear who is thus cheated by the fox. In a Servian story, we hear of a fox who steals three cheeses off a waggon, and afterwards meets the wolf, who asks where he had found them. The fox answers, in the water (the sky of night). The wolf wishing to fish for cheeses, the fox conducts him to a fountain where the moon is reflected in the water, and points to it as a cheese; he must lap up the water in order to get at it. The wolf laps and laps till the water comes out of his mouth, nose, and ears (probably because he was drowned in the fountain. The wolf, the black monster of night, takes the place of the crow in connection with the cheese (the moon) and the fox; the Servian story itself tells us what the cheese represents[210]). In a Russian story, published in the year 1860, by the Podsniesznik, and quoted in the observations to the first book of the stories ofAfanassieff, the fox is killed by a peasant whose fish he had stolen; the peasant takes his skin and goes off. Up comes the wolf, and seeing his god-father without a skin, weeps over himaccording to the prescribed ceremony, and then eats him. We have already seen the fox as a mourner and as a midwife. In the twentieth story of the third book ofAfanassieff, the fox wishes to work as a blacksmith. In other Russian stories we have the fox-confessor and the fox-physician; finally, the fox as a god-mother is a very popular subject of Russian stories. In a Russian story, published in the fourth number of the RussianHistorical and Juridical Archives of Kalassoff, the fox appears as a go-between for the marriage of two young men with two princesses. But, above all, the fox is famous for having brought about the wedding of the poor Buhtan Buhtanović and of hisalter ego, Koszma Skorobagatoi (Cosimo the swiftly-enriched) with the daughter of the Tzar. Buhtan had only five kapeika (twopence in all). The fox has them changed, and asks the Tzar to lend him some bushels to measure the money with. These bushels are each time found too small, and larger ones are demanded, using which, the cunning fox always takes care to leave some small coin at the bottom. The Tzar marvels at the riches of Buhtan, and the fox then asks for Buhtan the Tzar's daughter to wife. The Tzar wishes first to see the bridegroom. How dress him? The fox then makes Buhtan fall into the mud near the king's palace whilst they are passing over a little bridge. He then goes to the Tzar, relates the misfortune, and begs him to lend him a dress for Buhtan. Buhtan puts it on, and never ceases regarding his changed appearance. The Tzar being astonished at this, the fox hastens to say that Buhtan was never so badly dressed before, and takes the first opportunity of warning him in private against conduct so suspicious. Then, withdrawn from himself, he does nothing but stare at the golden table, which again astonishes the Tzar; this is accounted for by the fox,who explains that in Buhtan's palace similar tables are to be found in the bath-room; meanwhile the fox hints to Buhtan to look more about him. The wedding ceremony is performed and the bride led away. The fox runs on before; but instead of leading them into Buhtan's miserable hut, he takes them to an enchanted palace, after having, by a trick, chased out of it the serpent, the crow, and the cock that inhabited it.[211]—Poor Kuszinka has only one cock and five hens remaining. He takes the fox by surprise whilst he is attempting to eat his hens, but moved by the fox's prayers, releases him. Then the grateful fox promises to transform him into Cosimo the swiftly-enriched. The fox goes into the Tzar's park and meets the wolf, who asks him how he is become so fat; he answers that he has been banqueting at the Tzar's palace. The wolf expresses a desire to go there too, and the fox advises him to invite forty times forty more wolves (that is 1600 wolves). The wolf follows his advice, and brings them all to the Tzar's palace, upon which the fox tells the Tzar that Cosimo the swiftly-enriched sends them to him as a gift. The Tzar marvels at the great riches of Cosimo; the fox uses the same stratagem twice again with the bears and the martens. After this, he asks the Tzar to lend him a silver bushel, pretending that all Cosimo's golden bushels are full of money. The Tzar gives it, and when the fox sends it back, he leaves a few small coins at the bottom, returning it with the request that the Tzar would give his daughter to Cosimo in marriage. The Tzar answers that he must first see the pretender to her hand. The fox then makes Cosimo fall into the water, and arrays him in robes lent by the Tzar, who receives him withevery honour. After some time, the Tzar signifies his desire of visiting Cosimo's dwelling. The fox goes on before, and finds on the way flocks of sheep, and herds of hogs, cows, horses, and camels. He asks of all the shepherds to whom they belong, and is uniformly answered, "To the serpent-uhlan." The fox orders them to say that they belong to Cosimo the swiftly-enriched, or else they will see King Fire and Queen Loszna,[212]who will burn everything to ashes. He comes to the palace of white stone, where the king serpent-uhlan lives. He terrifies him in the same way, and compels him to take refuge in the trunk of an oak-tree, where he is burnt to death. Cosimo, the swiftly-enriched, becomes Tzar of all the possessions of the uhlan-serpent and enjoys them with his bride.[213](I need not dwell upon the mythological importance of this story; the serpent consumed by fire is found in the most primitive myths; here the canis-vulpes, the red bitch, the fox seems to play part of therôleof the Vedic messenger-bitch.)

In the first story ofAfanassieff, the fox chases the hare, instead of the serpent, out of its home. The fox has a house of ice and the hare one of wood. At the arrival of spring, the fox's house melts; then the fox, under the pretext of warming itself, enters the hare's house and sends its occupant away. The hare weeps, and the dogs come to chase the fox away, but it criesout from its seat by the stove, that when it leaps out, whoever is caught will be torn into a thousand pieces; hearing which, the dogs run away in terror. The bear comes, and then the bull, but the fox terrifies them too. At last the cock comes up with a scythe, and loudly summons it to come out or be cut to pieces. The terrified fox jumps out and the cock cuts it to pieces with the scythe. In another story of Little Russia, mentioned byAfanassieffin the observations to the first book of his stories, the fox, on the contrary, is the victim which the hairy goat wishes to expel from its home. Several animals, wolf, lion, and bear, present themselves to help it, but the cock alone succeeds in expelling the intruder. Here the cock appears as the friend of the fox and the enemy of the goat. In the twenty-third story of the third book ofAfanassieff, the fox defends the sheep against the wolf, who accuses it of having dressed itself in his skin, and brings about the ruin of the wolf by its craftiness. In the third story of the fourth book, the cat and the lamb release the cock from the fox; these contradictions are explained by the double mythical significance which we have attributed above to the fox, and by its double appearance as aurora in the evening and in the morning. In the evening, it generally cheats the hero; in the morning it cheats the monster. In the second story of the fourth book ofAfanassieff, the fox requests the cock to come down from a tree to confess itself to him. The cock does so, and is about to be eaten by the fox, but it flatters him so much that he lets it escape again. (The solar cock, supposed to be in the fox's power at night, escapes from it and comes forth again in the morning.) The third story of the fourth book gives us the interesting text of the words sung by the fox to deceive the cock:


Back to IndexNext