BETHLEHEM AND THE MORAVIANS.

BETHLEHEM AND THE MORAVIANS.

On August 22, 1873, as I stood upon the tower of Packer Hall, Lehigh University, I saw spread out before me the whole of Bethlehem, with furnaces, railroads, bridges, churches, schools; and the rolling country and cultivated fields of Northampton and Lehigh Counties. Pointing to a wooded hill, my little guide said, “That is Iron Hill, where iron ore comes from.”[89]

In the first house built at Bethlehem, on the 24th of December, 1741, Zinzendorf and his companions celebrated their first Christmas Eve in America. I saw in the town a picture, by Grünewald, of the house in which they met,—a long, one-story log house, with overhanging eaves, the unbroken forest behind admirably expressing the loneliness of the situation. In the beginning, one end of this building was for cattle, as in Switzerland and other parts of South Germany.

When this first house was newly erected, Zinzendorf visited it, and on Christmas Eve he went with others into the stable and sang,—

“Nicht aus Jerusalem, sondern BethlehemAus dem kommt, was mir frommt.”

“Nicht aus Jerusalem, sondern BethlehemAus dem kommt, was mir frommt.”

“Nicht aus Jerusalem, sondern BethlehemAus dem kommt, was mir frommt.”

“Nicht aus Jerusalem, sondern Bethlehem

Aus dem kommt, was mir frommt.”

or, in prose,

“That which is profitable to me comes not from Jerusalem, but from Bethlehem,”—

“That which is profitable to me comes not from Jerusalem, but from Bethlehem,”—

and thus the new-borntownwas named Bethlehem.

“The material treasures of the Lehigh valley,” says a Moravian bishop, “the national rage of hastening to be rich, will, I fear, too much overgrow the spiritual interests of the people.”

Since Zinzendorf entered the log cabin of Bethlehem one hundred and thirty years have passed by, and four or five generations of mortal men. Other changes too have befallen the Moravians. For twenty years they lived in aneconomie, or associated like one family. That strict rule, which afterwards kept the unmarried in brother- and sister-houses, has since been annulled, and no vestige of it remains here but in the custom of sitting in church, the brethren on one side, and the sisters on the other. And this is not universal: families sit together.

In like manner has disappeared here the custom of appealing to the lot, which formerly prevailed even in matters so solemn as marriage.[90]

The plainness of apparel which distinguished the Moravians has disappeared also. Once even the young ladies who studied at the boarding-school were obliged to wear the peculiar Moravian dress.

In the Historical Collection at Nazareth are preserved thick muslin caps, such as the women once wore, withpeculiar pieces, like a scallop shell, to cover the ears. Those tasteful little caps now worn by the young women in the choir, and the neat ones worn by the sisters who serve at the love-feasts, can scarcely keep up the memory of those of olden time.

Once the Moravians did not take oaths, but obeyed literally the command, “Swear not at all;” but now judicial oaths are permitted.

Formerly, the bulk of the real estate belonged to the church, and none could buy who were not members; but this rule has been broken, andforeignershave been allowed to buy land in Bethlehem and other Moravian towns.[91]

One trait, which has hitherto remarkably distinguished them, still exists, namely, a great missionary zeal. In 1873 a gentleman gave the numbers of the Moravians at seventy thousand baptized missionary converts, to twenty-three thousand home members in Europe and America. On this estimate the missionary converts are more than three to each of the members in the other lands.[92]

At Bethlehem a considerable landed estate belongs to the Church, whence is drawn an income of about eighteen thousand dollars. All the institutions of learning here, including the Young Ladies’ Boarding-School, belong to the Church, and the teachers are its salaried officers.

The different provinces of the Church, the American, English, and German, are like separate States of our Union, their general head meeting or residing in Saxony. This general synod still, in some respects, gives rules to our Pennsylvania Moravians; and one of the bishops says that the Moravian is the only Protestant Church which is a unity throughout the world.

My first visit to Bethlehem occurred at Whitsuntide,—Whitsunday or Pentecost falling upon June 1. As early as half-past seven there was music from the steeple of the large Moravian church, from a choir of trombone players. This instrument, which is of the trumpet kind, is much in use among the Moravians for church music,[93]the choir generally consisting of four pieces.

In the morning I went to the large church, in which English services are held. In this church there were no pews, or rather, there were “open pews” without doors.Soon after the opening of the services, passages of Scripture were read alternately, a verse by the preacher, and one by the congregation. Afterwards the Apostles’ Creed was repeated in concert. Also a litany was read; for the Moravians, if in some things they resembled Quakers, were very far from them in discarding outward forms.[94]

There was in the morning no public extemporaneous prayer, nor any prayer in the printed service, except the litanies.

Notice was given that the anniversary of the Female Missionary Society would be celebrated in the afternoon by a love-feast, and that the Communion would be held in the afternoon in the German language, and in the evening in the English.

The love-feasts of the church, which are numerous,—fifteen in the course of the year,—are religious meetings accompanied by a simple refection of coffee, and rusks or buns. They are founded, it seems, upon a passage in Jude, and are intended to set forth by a simple meal, of which all partake in common, that there is no respect of persons before the Lord.

The religious services upon the present occasion consisted of singing and prayer, and some remarks were made by a gentleman who had formerly been a missionary in Jamaica. In a calm manner, mothers were urged to devote their children to the missionary service, rather than to active business (worldly) employments.

The love-feast coffee is celebrated. As it was brought in, diffusing its odor through the church, there was singing in the German language. It was handed in white mugs by one of the brethren, and the rusks, which were light and good, were presented in a basket by a sister.

After the address was over, neatly dressed sisters, as well as brethren, passed among the congregation and collected the coffee mugs upon wooden trays.[95]

In a manner similar to this just described, the Moravians celebrate upon the 25th of June the anniversary of the founding of Bethlehem.

The services on Easter morning are described in a familiar manner by Mr. Grider, in his “Historical Notes on Music in Bethlehem.”[96]

About three in the morning the band of trombone players begins to pass through the streets, to awaken the members of the congregation. The spacious church is usually filled at an early hour, and the Easter morning litany, which embraces the creed of the Church, is repeated. At the passage, “Glory unto him, who is the resurrection and the life,” the minister announces that the rest of the litany will be repeated on the burial-ground. A procession is formed, and it is so timed that as it enters the grounds it is met by the glorious beams of the rising sun, an emblem of resurrection.

The services are continued in the open air, the singing being led by the instrumental performers. It is said that on a fair morning “about two thousand persons usually attend this really grand and impressive service;” the grounds, which are always kept neat, being especially attended to before Easter.[97]Their first service on Easter Sunday took place at Herrnhut, Saxony, in the year 1732. The “Young Men’s Class” repaired before dawn to the graveyard, and spent an hour and a half in singing and prayer.[98]

The same manner of observing Easter seems to be world-wide. From the Mission Report, we learn that Brother A. Gericke, writing from Fredericksthal, Greenland, says, “At Easter it was so beautifully mild that we could read the Church litany, according to the custom at home, in the burial-ground.”

The celebration of Christmas Eve is spoken of by Mr. Grider, who says, “The services last about two hours, during which the Rev. J. F. F. Hagen’s ‘Morning Star, the darkness break!’ is sung alternately by the choir in the gallery and the children in the body of thechurch. This anthem,” he says, “although simple, and intended for children only, has taken deep root in the hearts of the congregation, who seem never to tire of its performance.”

Other musical compositions are performed, such as,—

Mr. G. tells us that at this time the church choir numbers sixteen female and eight male singers. The accompaniment consists of the organ, two first and two second violins, viola, violoncello, double bass, two French horns, two trumpets, trombone, and flute. This is certainly a remarkable variety of instruments in a church choir.

A lady of Nazareth tells me that Christmas Eve is celebrated among the Moravians by a love-feast in the church. After the cakes and coffee, little wax-candles, lighted, are brought in upon trays, and distributed to the children, while verses are sung. “This,” says she, “is to give them an impression of the Sun of Righteousness.” The following lines were sung for several years (and may still be in use):

“Geh’ auf mit hellem Schein,Und leucht ins Herz hinein,Leucht über Gross und Klein!Du Sonne der Gerechtigkeit!Verbreite Wonn’ und Seligkeit,Und flamme jedermannYetzt und fortanZu brünst’ger Liebe an.”

“Geh’ auf mit hellem Schein,Und leucht ins Herz hinein,Leucht über Gross und Klein!Du Sonne der Gerechtigkeit!Verbreite Wonn’ und Seligkeit,Und flamme jedermannYetzt und fortanZu brünst’ger Liebe an.”

“Geh’ auf mit hellem Schein,Und leucht ins Herz hinein,Leucht über Gross und Klein!Du Sonne der Gerechtigkeit!Verbreite Wonn’ und Seligkeit,Und flamme jedermannYetzt und fortanZu brünst’ger Liebe an.”

“Geh’ auf mit hellem Schein,

Und leucht ins Herz hinein,

Leucht über Gross und Klein!

Du Sonne der Gerechtigkeit!

Verbreite Wonn’ und Seligkeit,

Und flamme jedermann

Yetzt und fortan

Zu brünst’ger Liebe an.”

Of which I offer the following version:

“Rise with clear lustre,And shine within the heart,Shine over great and small,Thou Sun of Righteousness!Spread joy and blessedness!And kindle every one,Henceforth as well as now,To warmest love.”

“Rise with clear lustre,And shine within the heart,Shine over great and small,Thou Sun of Righteousness!Spread joy and blessedness!And kindle every one,Henceforth as well as now,To warmest love.”

“Rise with clear lustre,And shine within the heart,Shine over great and small,Thou Sun of Righteousness!Spread joy and blessedness!And kindle every one,Henceforth as well as now,To warmest love.”

“Rise with clear lustre,

And shine within the heart,

Shine over great and small,

Thou Sun of Righteousness!

Spread joy and blessedness!

And kindle every one,

Henceforth as well as now,

To warmest love.”

A lady of Bethlehem says that the Moravians there follow the German fashion, not of having a Christmas-tree merely, but aPutz, or decoration; in which they usually represent a manger with cattle, the infant Jesus and his mother, and the three wise men. At the young ladies’ seminary she says that thePutzesare often very fine. The people go around to see the decorations. Christmas is a great festival.

The New Year is thus celebrated. At half-past eleven, on New Year’s Eve, the congregation assemble for “watch meeting.” I condense Mr. Grider’s description: “After the officiating minister enters, the choir sing Bishop Gregor’s solemn composition, ‘Lord, Lord God,’ and then the congregation sing; after which the text for that day is read from the Text-Book, and is the subject of the discourse which follows. Meanwhile the musicians in the choir watch the progress of the night, and assemble before the organ; and the organist sits with his feet poised, ready to begin. When theyear expires, the new one is welcomed by a loud crash of melody from the organ, and a double choir of trombone players. The congregation rise and join in singing, followed by prayer, etc.” These services are always largely attended.

I have just spoken of the text for the day. A friend says, “These texts for the day are published in a little annual volume, ‘Doctrinal Texts of the Unitas Fratrum,’ prepared in Saxony and sent to the Moravians the world over,—in Africa, Asia, Australia, and America. The first text is selected by lot, the remainder by a committee at Herrnhut. This is a relic of the old times, when the Moravians used the lot in many religious ceremonies,—even in marriage.”

Another says, “The Text-Book consists of a selection of verses from the Bible, for each day, with appropriate collects taken from the Hymn-Book. It has been issued since 1731. The first verse, or ‘daily word,’ contains a short sentence of prayer, exhortation, or promise. The second, or ‘doctrinal text,’ is intended to enforce some doctrinal truth or practical duty. The Text-Book is printed in English, German, French, Dutch, Swedish, Danish, Esquimaux, and in the Negro-English of Surinam, S. A.”

Birthdays were formerly celebrated among the Moravians, and still are in some families, as a citizen of Bethlehem tells me, by little home parties, calledvespers, where the friends of the family are bidden between two and threeP.M., and where they partake of coffee and sugar-cake; a cake used not only among the Moravians here, but by the people of Northern Germany. Birthdays were formerly celebrated by serenades. Recordwas also kept of the birthdays of friends, of distinguished members of the church, etc.

The Birthday-Book and Text-Book, says Mr. Grider, were placed on the breakfast-table each morning. After the text was read, and while the family were being served, the record was generally consulted to see whose birthday it was. This custom served as a bond which held the inhabitants in social union.[99]

When a death occurs in the Moravian congregation at Bethlehem, the choir of trombonists plays several tunes from the steeple of the large church. Any Moravian can tell from the tunes played to which choir or band the deceased belonged, whether to the married men’s or married women’s, to the young men’s or young women’s, to the children’s, or to any other of the bands into which the congregation is divided,—divisions which were formerly of more importance than now.

At funerals the same choir of trombones heads the procession.

Walking in the street at Bethlehem, I saw a large, shaded, and grassy enclosure with seats in it, and a number of girls and children, children’s carriages, etc. I said to a working man, “What do you call this,—a square?”

It was the graveyard or old burial-place, but there were no monuments visible, from the Moravian custom of laying stones, called breast-stones, flat upon spots of interment.

If you enter this yard from the northwest corner, from Market Street, you come immediately upon the graves of three bishops, in no way more conspicuous than the others which bear breast-stones. One says, “Johannes Etwein, Episcopus Fratrum (or Bishop of the Brethren); born June 29th, 1721, at Freudenstadt in Germany, departed Jan. 2d, 1802.

“Here he rests in peace.”

The graves of the Indians and negroes, who were buried here, are not in an especial corner or division, but are indiscriminately mingled with those of the other Moravians. But on the outer edge are buried some persons of disreputable life.

One stone bears the following inscription:

“In memory of Tschoop, a Mohican Indian, who in holy baptism, Ap. 16, 1742, received the name of John: one of the first fruits of the mission at Shekomeko, N.Y., and a remarkable instance of the power of Divine Grace, whereby he became a distinguished teacher among his nation. He departed this life in full assurance of faith at Bethlehem, Aug. 27, 1746.

“There shall be one fold, and one Shepherd.—John x. 6.”

About sixty-two Indians are buried here. A daughter of Heckewelder (the distinguished missionary) furnished new gravestones for some of these Indian remains.

The largest stone in the enclosure rests upon the graveof one of mixed blood, not a Moravian, and I may be allowed to give a portion of the inscription as it is:

“In Memory to my dearest Son, James McDonald Ross, eldest son of John Ross, principal Chief of the Cherokee Nation ... died in St. Louis, Nov. 9th, 1864. His Corps transported by Adams Express to Bethlehem, and interred at this sacred spot Nov. 22d, 1864, aged 50 years 29 days.”

One of the stones bears the name Traugott Leinbach, which may be translated Trust-God Flaxbrook, but which does not seem peculiar to those familiar with it.

At some of the graves there were bright, freshly-cut flowers.

At Nazareth I visited an enclosure which had once been a graveyard, but which had been neglected, and the stones in it had been moved by one who had become owner. This neglect has lately been atoned for by erecting a monument inscribed with the names of those buried here. The list was obtained by consulting the full and accurate accounts, which it is the duty of all Moravian ministers to keep. In looking at the names on the monument, I observed one Beata, an Indian, who died in 1746, and two others, Beatus Schultz and Beata Böhmer. These were names assigned to infants dead before christening; Beatus, Beata, meaning Blessed.

I met, at Bethlehem, a member of the Moravian Historical Society, who was born in that town in 1796, and was educated there. He was taught German, and could scarcely speak English at all at eighteen.

He learned his trade as clock- and watch-maker in the brethren’s house. He was also employed until lately as teacher of vocal music in the parochial school.

When he was in the brethren’s house—he began to learn his trade in 1810—there were about twenty brethren domiciled there,—though some of these had their shops elsewhere. They were all mechanics; there being a baker, shoemaker, tinsmith, etc. The cook was also an unmarried brother, all these household services being performed by the brethren themselves. My informant (he was the youngest boy) had to prepare breakfast for his employer.

When the morning bell sounded aloud (Morgen Glocke zum Aufstehen) the boys sprang up, and when one story down, went into the prayer-hall, where thevorsteheror superintendent directed the services; first they “sang a verse,” and then thevorsteherread the text for the day. When the boys got down to the lower floor (the four boys who then lodged in the building), they swept out the rooms that were used for shops, ground their coffee, ran down to the cook in the cellar-kitchen and set their pots upon the coals, preparing a simple breakfast of bread, butter, and coffee, of which each boy partook with his employer in the shop. Then they made their cot-beds or threw the blankets back upon them; the brethren made their own.

Mr. W.’s mother did not admire her son’s manner of performing these domestic services. When she came down to bring fresh bedclothes and to look after matters, she said, “If I had wax, I’d take a mould of your body here from your bed.” “Why, what a crust you have inside of your coffee-pot!”

Breakfast, in Mr. W.’s time, was thus eaten separately, but before that, when all the property was in common, “eine economische Haushaltung,” or economical household,—“every one was poor in that early day,”—all the meals were eaten at a common table.

After breakfast, the boys washed the dishes and went to their work.

At a quarter before twelve the chapel bell rang for dinner, a custom which continued until about 1870. “I missed it,” said Mr. W., “when it stopped, for I had heard it all my life.”[100]

I inquired of Mr. W. whether they kept their time a half-hour or more ahead, like other Pennsylvania Germans. He replied that one of the brethren kept his clock by the sun-dial.

Mr. W. did not dine or sup at the brother-house, but went home for these meals. At the age of twelve, according to the usual custom, he left the children’s choir, and became a member of the great boys’ choir. The little boys and girls held their festivals together.

At eighteen he joined the young men’s choir. About this time the brethren’s house was given up to the female seminary or boarding-school, and the few remaining brethren scattered through the town.[101]

There had been little or no intercourse between these unmarried brethren and the sisters, but some staid, elderlysister was appointed to visit the brother-house and see whether all the surroundings were clean.

“I remember,” Mr. ⸺ said, “when marriages were made by lot, but that drove off a great many of the young people. The marriage by lot was more suited to missionaries who had not time for a two years’ courtship. Dr. Franklin, when in Bethlehem, asked Bishop Spangenberg whether this practice did not make unhappy marriages, but the bishop replied, ‘Are all marriages happy that are made after long courtship?’ We did not have divorces, anyhow,” said Mr. W.[102]

This was the manner of the marriage by lot.

If a young missionary came home, and met his friends, they would say, “Well, you’ve come home to get married?”

He would answer, “Yes; do you know of any one suitable?”

“Yes; there’s Sister Gretchen” (or Peggy).

Another might say, “There’s Sister Liddy;” and thus a half-dozen names would perhaps be gathered. He had the privilege of arranging the order of this list himself. Then, after prayer, the elders drew lots, taking the first name; one ballot beingJaand the otherNein(Yes and No).

The idea was of an especial Providence, by which he should find out whether it was the Lord’s will that heshould have the first. If the first lot should proveJa, the result was communicated to the sister, and time was allowed her to reflect whether to accept or refuse.

In the course of our conversation, Mr. W. rose and went into the next room; and, returning, brought two vest-buttons of crystal, set in silver, of which he gave the following account:

“My grandfather was a clothmaker, at Basle, in Switzerland. Zinzendorf being there[103]called upon the young man, who was about leaving for America, to join the Bethlehem and Nazareth settlements.

“Zinzendorf said to him, ‘Matthias, we won’t meet any more in this world, but hope to meet in a better.’ He put his hand into his vest-pocket, and said, ‘I’m sorry I have nothing to leave you to remember me by.’

“Young Matthias answered, striking his breast, ‘As long as this heart shall beat, I’ll not forget you.’

“With a glance, Zinzendorf seized the shears from the clothmaker’s table, and quickly cut off two of his vest-buttons. ‘Take these,’ he said, ‘they’re nearest the heart.’”

It was the grandson of the clothmaker, himself a great-grandfather, who narrated the story, which he had received traditionally.

“I think,” said he, “that this exhibits the quickness of thought of Count Zinzendorf. He was a great recruiting sergeant. On meeting a young man whom he took a fancy to, he would say, ‘I have a place for you; I want you to go to Greenland, or (perhaps) to the Capeof Good Hope.’ The young man, astonished, would wonder what this conspicuous nobleman meant by this. He generally succeeded, however, in charming the young man, and the matter ended by his going upon the mission.”

A few recollections of old times were also given to me by a citizen of Nazareth, aged eighty-two, whom I call Mr. P. He himself was born in Bethlehem, but his father in Connecticut; his grandfather having migrated and bought a farm at Gnadenhütten, a Moravian settlement, near Mauch Chunk.

Mr. P.’s mother was a Miksch. She was placed at the age of four years at the building at Nazareth, called Ephrata, to enable her mother to work.[104]She did not like the treatment that she received here. “Her mother worked in the house (her house), and in the field, I think,” said Mr. P. “The women now do not work much in the fields,” he added. “They’re afraid they might spoil their fingers. They’re brought up altogether too proud. I don’t know what will become of the next generation.

“My father moved to Bethlehem, and worked at his carpenter’s trade. When he was married he went to the ferry (at Bethlehem), and kept it for ten years. There were no bridges then. He saw hard times in cold weather and high water. After that he moved to the saw-mill and distillery, which belonged to the MoravianSociety. I think he got all he made in the distillery, but worked for wages in the saw-mill.”

“The Moravians distilled liquor, then?” said I.

“Yes; they commonly drinked a little too, about nine o’clock.

“When I was between thirteen and fourteen, I went to my trade. I was put into the brothers’ house to sleep. My trade was a blacksmith’s, and a pretty hard one too. I served my trade seven years and seven months. When I was in the brother-house, I spent my evenings and Sundays there. I had liberty to go home to my parents, but not to be running, like they do nowadays, and do mischief.

“My wife was not a member of the church,—we were married fifty-five years ago. Brother Seidel, the Moravian preacher, married us. They were not so strict then as they had been, in turning all those out of meeting that married out.”

Mr. P. has a strong German accent. He said, “I never talked much English, only when I lived nine years and a half at Quakertown. I now speak German altogether in my family. The young people here now all try to speak English. They’re throwing the German away too much.”

At Nazareth, in 1874, I met Mr. M., eighty-six years old, who said that he was married in 1812. “I thought,” said he, “that my wife and I were the last couple married by lot; but I have heard that there was one since.”

Mr. M. said that the young men and women had some opportunity to see each other, for although theyoung men were not allowed to visit the young women at their own houses, yet they would sometimes meet in visiting; but they were not allowed to speak to each other more than “a couple of times.”

Mr. M. and I did not agree in sentiment with a Moravian woman who had told me that young men and young women were not allowed to keep company, andthey did not think about it.

Sometimes there would be young persons attached to each other for a couple of years, and the lot being unfavorable, they would go away and leave the congregation. “Well, it was a pretty hard thing,” said the old man, “for a pair of young people who loved each other dearly to have the lot go against them.” He continued nearly thus: “There was one of the boys who was with me in the brother-house who, I think, left the congregation to be married to a member. It was generally the case, then, that after a couple of years they would ask pardon, and be taken back. We used to say, ‘You’ll have to take your hat under your arm and ask pardon.’”

Mr. M. told me, concerning the Moravians formerly, that theverlobung, or betrothal, lasted sometimes only about a week. “When I was married we had a kind of love-feast after the marriage. Some were picked out to stay, and we had wine or coffee and cake in the church. That was the old custom.”

I suggested to Mr. M. that as there were meetings held every evening the young people could see each other there. “There were meetings nearly every evening,” he answered. “I remember when I worked at my trade breaking off work and going to church. We went inour every-day clothes, just putting on our coats. Most every evening it was, when I was young. My trade was a blacksmith, and I was seven years an apprentice with my father. He was a pretty strict master, and I had to get up, winter or summer, at five o’clock, and now I wake at that hour although eighty-six.”

Recollections of a people would be imperfect without those of the women.

I saw at Nazareth Mrs. B., who was born at the Moravian town of Litiz, in Lancaster County, and who was in her eightieth year.

“When I was a child,” said she, “we had Christmas dialogues, about the birth of Christ, his sufferings and death, which were repeated by the children. The dialogues were in the school on Christmas-day, but were repeated several times, so that all might hear, and we never got tired of it.[105]Christmas-trees were put up then, as they are now. The ChristmasPutzesor decorations were left standing until after New Year.

“On Easter morning we meet in the church at five in the morning, and the first tune they sing is:

“‘Der Herr ist aufershtanden,Er ist wahrhaftig aufershtanden,’[106]

“‘Der Herr ist aufershtanden,Er ist wahrhaftig aufershtanden,’[106]

“‘Der Herr ist aufershtanden,Er ist wahrhaftig aufershtanden,’[106]

“‘Der Herr ist aufershtanden,

Er ist wahrhaftig aufershtanden,’[106]

“‘The Lord has arisen,He has indeed arisen.’

“‘The Lord has arisen,He has indeed arisen.’

“‘The Lord has arisen,He has indeed arisen.’

“‘The Lord has arisen,

He has indeed arisen.’

“At a certain place where the litany speaks of thosewho are buried in the churchyard, and of their rising again, we walk out into the churchyard, and the trombone players accompany the hymns that are sung. If the weather is stormy that we cannot go out, this is always a disappointment.

“When I was young, if a child was born in the morning, it was taken to church in the evening to be christened. Religious meetings were held every evening; sometimes a prayer-meeting, sometimes asing-meeting.

“I recollect marriages by lot very well, because they continued until about 1818. All marriages were by lot. Young men and young women were not allowed to keep company, and they did not think about it.”

“They hardly dared to look at each other,” said another person present.

Mrs. B. continued: “If a young man wanted to marry,—of course he had his eye on some one he would like,—he told it to theBrüder-Pfleger(Caretaker of the Brothers), who told it to the minister, and the minister to theSchwester-Pfleger(Caretaker of the Sisters). The name that the young man chose was taken into the lot, and if the lot was favorable he might proceed, but if not he must look out for another. If the lot was favorable it was told to the young woman by theSchwester-Pfleger, and if the young woman was willing this sister told the minister. There was aBrüder-Pflegerin each brother-house, and aSchwester-Pflegerin each sister-house.

“Betrothals took place after the young woman had given her consent, in the presence of the conference, composed of the ministers and their wives, and the marriage would generally take place within a week, in thechurch. The wedding was public, but those who were invited stayed to theSchmaus(feast),[107]which was cake and wine in the church. Thus the ceremony was completed.

“Moravians then dressed with great plainness, much like the Quakers.”

As the Moravians were so very strict about the intercourse of the sexes, they could not have allowed two young men and two young women to sit up together with the unburied dead, as has been the custom among some of our Pennsylvania people.

I spoke upon this point to Mrs. B., who said, “Women always sat up with women, and men with men. However, in old times, as soon as there was a death, the trombones sounded, as they do now, and the body was taken when dressed, immediately to a small stone building called the corpse-house, and here remained until the funeral.”[108]

Mrs. ⸺ said that she lost her parents before she was three years old, and was taken into the sister-house, and her brothers into the brother-house. Even those who had parents living sometimes preferred to live in these buildings.

Some simple details of home-life were given to me by Mrs. C., of Bethlehem.

In their own family, in her youth, they rose about five, and breakfasted at six, usually on bread, butter, andcoffee, perhaps with the addition of molasses. At nine they had a lunch of cold meat, pie, and bread and butter; and at a quarter before twelve came the dinner of meat and vegetables. Often they had soup. There was soup every day at the sister-house, and I was told that in cases of sickness it could be bought there.

“We always had pie for dinner. At two we had coffee and bread and butter. This was called vesper. At six was our supper of cold meat, bread and butter, and pickles. We always had pickles, and every day in the year we had apple-butter.”

Mrs. C.’s father was a miller, and perhaps lived more “full and plenty” than some of his neighbors.

She continued: “Every Saturday, we baked bread, pies, and sugar-cake. We made a great many doughnuts, orFast-nacht gucke.” (Shrove-Tuesday pancakes, as we may say.) “We made crullers, and called themSchtrumpf-bänder” (“garters,” doubtless from their form). “Nearly all our cakes were made from raised dough. One we calledBäbe. ‘Snow-balls’ were made with plenty of eggs, milk, flour, and a little sugar, and were fried in fat.

“At Christmas we always had turkeys; and then we baked a great supply of cakes, from four quarts of molasses and four pounds of sugar, and these lasted all winter. Then every evening before we went to bed we had Christmas cakes, sweet cider, and apples.

“The two o’clock vesper has generally fallen out of use, but if any one comes to town now that I want to invite, and it is not convenient to have them to dinner or supper, I say, ‘Come to vesper.’ Then we have coffee, and always sugar-cake.”

“It would not be a vesper without the sugar-cake,” said Mrs. C.’s daughter.

For a vesper-party for guests, Mrs. C. sets a table, and adds smoked beef, preserves, or anything that she chooses.

She further told me that her parents were married by lot, and lived very happily, and she added that as far as we hear, and have seen, most of the pairs thus married lived happily. But the young people were dissatisfied with these marriages. Although the young man had the privilege of putting in the names of several whom he would like, yet if none of these were drawn he became discontented.

“Should a name be chosen that did not please the young man, I believe he had liberty to withdraw.[109]

“In those times of strict rule, there was no opportunity for the young people of both sexes to become acquainted. This rule originated at Herrnhut. It was on account of it that an unmarried brother who worked in our mill was not allowed to sleep in our house, but must go every night to the brother-house to lodge until the rule was given up, about sixty years ago, and the brother was then allowed to sleep in the mill.”

While Mrs. C. was talking, her husband remarked that if he could find a town such as Bethlehem was in 1822 (when, if I remember aright, he had come to the place a stranger), he would go thousands of miles to get his family there to live. The whole town, he said, wascomposed of Moravians, and was like one family, living well, all in comfort, plain in their dress, happy and contented with their lot.

The sister-house, theGemein-haus, and the widow-house are still standing at Bethlehem, solid stone buildings with great roofs and dormer-windows. One of them has immense stone buttresses, and all are fitted to withstand the effects of time. Their appearance, indeed, is becoming peculiar. The brother-house is still standing, but has disappeared from view as a separate structure, having been incorporated, as I have mentioned, in the young ladies’ seminary.

The sister-house is owned by the Board of Elders of the Northern Diocese of the Church of the United Brethren (Unitas Fratrum) in the United States, and apartments are furnished to the widows and daughters of servants of the church, rent free. Any unmarried Moravian woman (or widow) may also have rooms here, but not free of charge.

The corner-stone of the widow-house was laid in 1767. This conspicuous building has recently been purchased by a friend of the church. The apartments will be appropriated free of rent to the widows and unmarried daughters of missionaries, ministers, and other servants of the church, including teachers in the seminaries.[110]

TheGemein-haus(congregation-house) was used for the ministers’ families, sometimes three or four, who resided in Bethlehem. It is no longer occupied by these, but by other members of the society. It adjoins the old chapel, where the preaching is in German. These old buildings, especially the widow-house, are in good repair.

One of the most striking circumstances connected with some of the old buildings at Nazareth is the account of the numbers of persons whom they are said to have once sheltered. The sister-house is a large structure, but the brother-house is so inconspicuous upon the street of the quiet little town, being, indeed, occupied as a store and dwelling, and probably sheltering not more than two families, that it is quite wonderful to hear tell of fifty persons having once had their homes in it.[111]

Of one of the most noteworthy buildings at Nazareth I have already made mention. It was called Ephrata.[112]The foundations were laid by Whitefield, the celebrated preacher, who bought five thousand acres in the forks of the Delaware, or where the Lehigh empties into that stream. This tract was afterwards bought by the Moravians. In 1744, thirty-three married couples from Bethlehem moved into this house.[113]In 1749, the “nursery,” of which I have before spoken, was removed here from Bethlehem. Recently this old buildinghas been completely renovated, and the upper floor contains the collection and library of the Moravian Historical Society. The building is called the Whitefield-house, but it might still be called Ephrata, or a place of rest, for the lower part is a dwelling for retired missionary families. Only one family was there at the time of my visit, a widow with children. Little people were running about and laughing below, quite at home.

The “sustentation fund” of the Moravian Church supports the “resting ministers” (such as the Methodists call superannuated ministers) the widows and children of missionaries, etc.

An acquaintance said to me in Lancaster, “The people of Bethlehem are not Pennsylvania Dutch. They speak the high German.” I think, however, that the younger people have acquired the Pennsylvania dialect. An elderly gentleman of Bethlehem, to whom mention was made of a work upon the “Pennsylvania Dutch,” etc., replied in this manner (with a German accent): “We don’t want to know anything about the Pennsylvania Dutch. We know enough about them already. We see enough of them on our farms.”

It may be inferred from what has been said that the Moravians are persons of very considerable culture. I may go further, and speak of the thoughtful, spiritual expression of many faces.

As agriculture may be called the vocation of the Pennsylvania Germans in general, so education may be called the vocation of the Moravians. To the support of the parochial school at Bethlehem I heard that aboutnine thousand dollars are annually appropriated from the income of the church property there. This enables those who have charge to put the terms of instruction very low. These are four dollars, or four to six, annually, for Moravian children.

The daughters of Moravian preachers are entitled to four years’ tuition in one of the young ladies’ schools, either at the celebrated one at Bethlehem, that at Litiz, Pennsylvania, at Salem, North Carolina, or at Hope, Indiana.[114]Besides these institutions, there is a flourishing boys’ school at Nazareth, and a college and divinity school at Bethlehem.

Very few of the Moravians here are engaged in agriculture. They have remained in towns, as it seems, and rarely or never become large and wealthy farmers; a circumstance that I do not comprehend. That religious scruples against the acquisition of wealth, or of individual property, have influenced their actions, I have not been able to discover.

I have not in my reports of aged citizens repeated some of the “orthodox” expressions which they used.

“The distinguishing feature of Moravian theology,” says Appleton’s Cyclopædia, “is the prominence given to the person and atonement of Christ.”

I noticed at Bethlehem a sweet simplicity in speaking to or of the preachers.

A young man told me that Brother W. had sent him, and one of the sisters unaffectedly addressed a venerable bishop as Brother S. One of these gentlemen said to a person, not a member of his church, “Call me brother.”

I have never heard Moravians call themselves Herrnhutters. The favorite name of their churchmen for their organization is Unitas Fratrum, or Unity of Brethren. A venerable preacher tells me that they have been called theJohannische Gemein, or community like St. John; or their view theJohannische Auffassung, or John-like expression, of the spirit of the gospel, especially as we read in the seventeenth chapter of John the prayer of Christ, “That they, Father, may be one, as we are one.”[115]

I conclude this sketch with an abridged passage from the Mission Report of 1872, an extract which may be interesting to thoughtful minds:

“The celebration of the centenary of the Labrador mission took place at all the six stations on the 5th and 6th of January, 1871. Some of the people assisted in decorating the chapels by fetching fir-tree branches and making festoons. A number of welcome jubilee presents from the Ladies’ Association in London, and other sisters, were distributed, and the services closed with thecelebration of the Lord’s Supper; a love-feast, at which printed odes were used; and a thanksgiving service. The brethren of Okak remark, ‘Stillness, not unusually a feature of festive seasons in Labrador, prevailed in a striking degree, and was to our minds more valuable as a proof of spiritual blessings enjoyed than the finest words could have been, especially as the Esquimaux have great readiness in using religious phrases.’”


Back to IndexNext