bellen,intr.bark
bemessen, a[l], e; i,tr.measure
benebeln,tr.cover with fog;p.p.befuddled, drunk, made drowsy
bereit, ready, prepared
bereiten,tr.prepare
Berg,m.-e mountain
bergen, a, o; i,tr.hide, shelter
Bergeshang,m.-"e mountain slope
Bergesrand,m.-"er edgeorside of a mountainorhill.
Bergesrücken,m.— mountain ridgeorcrest
bersten, a (o), o; i,intr.burst, explode
beruhigen,tr.calm
berühren,tr.touch
besänftigen,tr.assuage
beschatten,tr.cast a shadow on, shade
beschauen,tr.view, look at
Bescheid,m.-e answer, response;— trinkenpledge (i.e., answer to a toast)
bescheiden, ie, ie,tr.apportion, allot, destine;refl.moderate oneself, resign oneself to one's fate
Bescheiden,n.moderation, content, resignation
bescheinen, ie, ie,tr.illumine, shine upon
beschleichen, i[s], i[s],tr.steal upon
beschmutzen,tr.make dirty, sully
Beschützer,m.— protector
besiegen,tr.overcome, conquer
besingen, a, u,tr.sing about, praise in song
Besinnung,f.consciousness, reflection;— raubendrobbing one of the power of reflection, sense destroying
besinnungslos, unconscious
Besitz,m.possession
besitzen, besaß, besessen,tr.possess
bespiegeln,refl.gaze at oneself in a glass
besprechen, a[l], o; i,tr.charm by magic words
besser, better
bestehen, bestand, bestanden, (in),intr.consist (of)
bestellen,tr.order, give a message
bestrahlen,tr.shine upon, illumine
beten,intr.pray
betören,tr.beguile, delude
betrügen, o, o,tr.deceive
Bett(e),n.-es, -en bed
Bettelkind,n.-er beggar child
betteln,tr.beg
Bettler,m.— beggar
beugen,tr. and refl.bend, bow
bewachen,tr.guard, watch over
bewahren,tr.guard, keep
bewegen,tr.move, stir, agitate
beweinen,tr.lament, weep for
bewußt, conscious of
bezeigen,tr. and refl.show manifest
biegen, o, o,tr. and refl.bend
Biene,f.-n bee
Bier,n.-e beer
Bild,n.-er picture; image
bilden,tr.form
binden, a, u,tr.bind, tie
Birne,f.-n pear
Bitte,f.-n request, prayer
blähen,trcause to bloat, distend
blank, shining, bright
blasen, ie, a; ä,tr. and intr.blow
blaß, pale
Blatt,n.-"er leaf
blau, blue, azure;im Blauenin the azure blue
Blau,n.azure of the sky
Bläue,f.blueness, azure
blauen,intr.appear blue, become blue
bleiben, ie, ie,intr.(s) remain
bleich, pale
blenden,tr.blind, dazzle
Blick,m.-e glance, look
blicken,intr.look, gaze
blinken,intr.gleam, glisten
Blitz,m.-e lightning, flash of lightning
blitzen,intr.flash, gleam
Blitzesschlag,m.-"e stroke of lightning
blond, blonde, fair
blühen,intr.blossom, bloom;blühendin the bloom of life
Blume,f.-n flower
Blumengesicht,n.-er blossom face
Blumengewind,n.-e wreath of flowers
Blut,m.blood
Blüte,f.-n blossom
bluten,intr.bleed
Blütendampf,m.-"e odor of blossoms (Dampfsteam, vapor)
blütenreich, rich in blossoms, full of blossoms
Blütenschimmer,m.— shimmer of blossoms
blutig, bloody
Blutstrahl,m.-s, -en stream of blood
Boden,m.soil, ground; space below the rafters
Bodenluke,f.-n trapdoor opening into the attic
Bogen,m.bow, arch
Bombardon,n.bombardon
Boot,n.-eandBöteboat
Born,m.-e fount, spring
böse, evil, wicked
Bösewicht,m.-er rascal, wrong doer
brauchen,tr.use, need, be in need of (with genitive)
brauen,tr. and intr.brew, ferment
braun, brown
brausen,intr.roar
Brautfest,n.-e bridal festival
brechen, a[l], o; i,tr.break; pick (eine Blume);das Auge brichtthe eye grows dim in death
brennen, brannte, gebrannt,intr.burn
Brot,n.-e bread
Brücke,f.-n bridge
Bruder,m.-" brother
Brudergruß,m.-"e brotherly greeting
Brunnen,m.— well, fountain, spring
Brust,f.-"e breast
Brut,f.-en brood
Bube,m.-n knave, boy, fellow
Buch,n.-"er book
Buche,f.-n beech
buchendunkel, dark with beeches
Bucht,f.-en bay
Buhle,f.-n sweetheart;m.lover
Buhler,m.— lover, wooer
Bühne,f.-n stage
bunt, of various colors
Bursche,m.-en (-e) fellow, youth, boy
Busch,m.-"e shrub, bush
Busen,m.— bosom
Chor,m.-"e chorus, choir
christlich, Christian
Christus,m.-i, -o, -um Christ
Dach,n.-"er roof
Dachgestühl(e),n.-e rafters
daheim, at home
dahin, thither
dahin-strecken,tr.stretch out
damit, with itorthem
dämmern,intr.spread a feeble light (used of the coming of dawn or dusk)
Dämmerschein,m.-e twilight
dämm(e)rig, dusky
Dämmerung,f.twilight, dawn
dämpfen,tr.subdue
Dank,m.thanks, gratitude;zu —so as to merit thanksormeet approval
daran, at it, beside it
darben,intr.suffer want
dar-bieten, o, o,tr.offer
dar-bringen, brachte, gebracht,tr.offer, present, sacrifice
darob, on that account
darüber-gehen, ging, gegangen,intr.surpass;es geht mir nichts darüber, I prize nothing more highly
da-sein,intr.be present
Dasein,n.existence
da-stehen, stand, gestanden,intr.beorstand there
dauern,intr.last, endure, continue
dazu, besides
dazwischen, in between
Decke,f.-n covering, blanket; ceiling, roof
decken,tr.cover
Degen,m.— sword
Degenknauf,m.-"e pommel of the sword's hilt
Deingedenken,n.thinking of you
Demut,f.humility
denken, dachte, gedacht,tr.think;jemandesoran jemanden —think of someone
dereinst, some (future) day, in days to come
derweil, the while that (archaic forwährendwhile)
deutsch, German
dicht, dense, close
dichten,tr.composeorcreate in poetry;im Leben oder Dichtenin life or verse
Dichter,m.— poet
dick, thick, fat, plump
dienen,intr.(with dat.) serve
Dienst,m.-e service;ich bin zu —I am at your service
Dirne,f.-n lass, girl
Distel,f.-n thistle
Donner,m.— thunder
donnern,intr.thunder
Donnerkeule,f.-n thunder club
doppelt, double, twofold
Dorf, n. -"er village
dort, there, yonder
Drache,m.-n dragon
drall, buxom
drängen,tr.press
draus, daraus, out of, therefrom
draußen, outside, without
drehen,tr.turn
drein- (ordarein-) blicken,intr.
drein-schauen, look on
dreist, bold
dringen, a, u,intr.press, penetrate;in jemanden —importune
drinnen, within
droben, up there
dröhnen,intr.reverberate
Drossel,f.-n thrush
drüben, yonder
drücken,tr.press
drunten, down below, down there
Duft,m.-"e odor, fragrance; haze
duften,intr.be fragrant, spread fragrance
duftig, fragrant; hazy, airy
dulden,tr.bear, tolerate
dumpf, dull, hollow (of sound)
dumpfbrausend, with a hollow roar
dunkel, dark
dunkeln,intr.grow dark
dünn, thin
durchbeben,tr.throb through
durchdringen, a, u,tr.penetrate
durcheilen,tr.hastenorpass through quickly
durchstreichen, i[s], i[s],tr.ramble, roam through
durchwandeln,tr.wander through
dürftig, scanty, sparse
dürr, withered, dry
Durst,m.thirst
Dursteswut,f.rage of thirst
durstüberquält, overtortured by thirst
düster, dark, gloomy
Düster,n.gloom, darkness
düsterrot, gloomy red
eben,forsoeben just
echt, genuine, real
Ecke,f.-n corner
edel, noble
Efeu,m.,n.ivy
ehe, before
Ehre,f.-n honor
Ehrenkreuz,n.-e cross of honor
Eiche,f.-n oak
eigen, peculiar
Eigentum,n.-"er possession
eilig, hasty, hurried
ein-fallen, ie, a; ä,intr.interrupt
ein-kehren,intr.enter, turn in
ein-läuten,tr.ring in
ein-legen,tr.layorput in;ein-gelegte Ruderoars dipped into the water
einmal, once (upon a time)
einsam, lonely, alone
ein-scharren,tr.bury hurriedly (scharren= scrape, scratch)
ein-schenken,tr.pour inorout;Wein —fill the glasses with wine
ein-schlafen, ie, a; ä,intr.fall asleep
ein-schlummern,intr.fall asleep;wieder —return to slumber
einst, sometime, once upon a time
ein-steigen, ie, ie,intr.get in
einstmals, once upon a time
eintönig, monotonous
ein-treten, a, e; tritt,intr.enter
einzeln, single
einzig, single, unique, only
Eis,n.ice
Eisen,n.— iron
elend, wretched
Elfe,f.-n elf
empfangen, i, a; ä,tr.receive
empfinden, a, u,tr.feel
empor, upward
Ende,n.-s, -n end;an allen -neverywhere;am —finally
enden,intr.end, stop
Engelland = England,n.England
englisch, English
entbrennen, entbrannte (entbrennte), entbrannt,intr.start to burnorto glow
entdecken,tr.discover
entfachen,tr.enkindle
entfahren, u, a; a,intr.escape, slip from
entfärben,tr.decolorate;refl.lose color, fade
entfernen,tr.remove;refl.withdraw
entfliehen, o, o,intr.escape
entgegen-ragen,intr.projectorloom up against
entgelten, a, o; i,tr.sufferoratone for
entkleiden,tr. and refl.undress
entlang, (prep. with acc.) along
entlegen, distant, far off
Entsagung,f.-en renunciation
entschlafen, ie, a; ä,intr.go to sleep
entschleiern,tr.unveil
entschweben,intr.soar away
Entsetzen,n.terror
entspringen, a, u,intr.escape
entstellen,tr.disfigure
entzwei-springen, a, u,intr.burst asunder
Erbe,m.-n heir
erblassen,intr.turn pale, die
erbleichen, i[s], i[s],intr.turn pale
erblicken,tr.catch sight of
erdbeschmutzt, "earth sullied," covered with earth
Erde,f.-n earth
erdenken, erdachte, erdacht,tr.devise, invent
erfahren, u, a; ä,tr.experience, learn
erfinden, a, u,tr.invent (archaic forfindenfind)
erfreulich, joyful, pleasing;— seinbe a thing of joy
ergießen, o[s], o[s],tr.pour forth, shed
erglänzen,intr.shine forth
ergötzlich, amusing
ergreifen, iff, iff,tr.seize, grasp
erhalten, ie, a; ä,tr.preserve, keep; receive
erheben, o, o,tr.raise, uplift;refl. rise
Erinnerung,f.-en memory, remembrance
erkalten,intr.grow cool
erkennen, erkannte, erkannt,tr.recognize
erklingen, a, u,intr.resound
erlernen,tr.learn
erlesen, a, e; ie,tr.choose
erleuchten,tr.illumine
erliegen, a, e,intr.succumb, be defeated
erlöschen, o, o; i,intr.go out, be extinguished
ermatten,intr.grow weary
ermüden,intr.grow tired
ernst, earnest, serious
Ernst,m.earnestness, seriousness
Ernte,f.-n harvest
erquicken,tr.refresh
Erquickung,f.-en refreshment
erreichen,tr.reach, attain
erschallen,weak oro, o,intr.resound, ring out
erscheinen, ie, ie,intr.appear
erschlagen, u, a; ä,tr.slay, kill
erschrecken, a[l], o; i,intr.be terrifiedorfrightened
erschwingen, a, u,refl. take wingorflight
erstarren,intr.grow numb, be paralyzed, turn rigid
erstechen, a[l], o; i,tr.kill by stabbing, staborrun through with a knifeorsword
ersteigen, ie, ie,tr.climb
ersticken,tr. and intr. smother, choke, suffocate
erwachen,intr.awaken
erwählen,tr.choose
erwarten,tr.await, wait for
erweisen, ie, ie,tr.prove; render, bestow upon
erweiten,tr. and refl. widen, expand, grow
Erz,n.-e ore, metal, bronze
erzählen,tr.tell, relate
essen, aß, gegessen; ißt,tr.eat
ewig, eternal
Ewigkeit,f.-en eternity
fachen,tr.fan, kindle
Fackel,f.-n torch
Fahne,f.-n flag
fahren, u, a; ä,intr.move, journey, go
fallen, ie, a; ä,intr.fall, drop;etwas fällt jemandem in die Augensomething strikes one's gaze
falten,tr.fold
Falter,m.— butterfly
fangen, i, a; ä,tr.catch, capture
Farbe,f.-n color
fassen,tr.grasp, take hold of, seize, understand
fast, almost
Faust,f.-"e fist
Fehl,m.-e wrong, guilt, blemish
Feier,f.-n festal celebration
feierlich, festal, solemn
feiern,intr.rest (from one's labor)
feig, cowardly
fein, fine, delicate, fair
Feind,m.-e enemy
Feld,n.-er field
Fels,m.-ens, -en rock, cliff
Felsenbank,f.*e bench of rock
Felsenriff,n.-e reef
Felsenschlucht,f.-en rocky ravine
felsig, rocky
Felswand,f.-"e wall of rock, precipice
Fenster,n.— window
Ferge,m.-n ferryman
fern, far, distant; (with dat.) far from
Ferne,f.-n distance
fernher, from afar
fernhin, far off
Fest,n.-e festival, celebration
fest(e), firm, fast
fest-halten, ie, a; ä,tr.hold (firmly)
feucht, moist, wet
Feuer,n.— fire
Feuerleiter,f.-n fire ladder
feurig, fiery, ardent
Fichte,f.-n pine
Fieber,n.— fever
fieberwild, wildorraging with fever
finden, a, u,tr.find
finster, dark, gloomy
Finsternis,f.-isse darkness
Firn,m.-e last year's snow; mountains topped with perpetual snow
Firneschein,m.— glow of the snow-capped mountains
Fisch,m.-e fish
fischen,tr.fish
Fischer,m.— fisherman
flach, flat, level
flämisch, Flemish
Flamme,f.-n flame
flattern,intr.flutter
flechten, o, o; i,tr.braid, plait, intertwine
flehen,intr.beseech, implore, pray (um etwas for something)
fleißig, industrious, busy
fliegen, o, o,intr.fly
fliehen, o, o,intr.flee;tr.flee from
fließen, o[l], o[l],intr.flow
flimmern,intr.glitter, glimmer
Flinte,f.-n gun, rifle
flirren,intr.vibrate
Flitter,m.— spangle, tinsel; empty pomp
Flor,m.veil
Flötist,m.-en flute player
Fluch,m.-"e curse
flüchtig, fleeting, fleeing
Flug,m.-"e flight
Flügel,m.— wing, pinion
Flügelschlag,m.-"e flapor beatof the wings
Flügelwehn,n.wafting of wings
Flur,f.-en field, plain
Fluß,m.-"e river
flußüberwärts, across the river
flüstern,intr.whisper
Flüsterwort,n.-e whispered word
Flut,f.-en flood
fluten,intr.stream, surge
Flutengrab,n.-"er grave beneath the water
fodern = fordern,tr.demand
Föhn,m.-e south wind
folgen,intr. (with dat.)follow
fördern,tr.advance, hasten
Form,f.-en form
Forschbegierde,f.desire to learnorinvestigate
forschen,intr.inquire into, search
fort,adv.away;sep. pref. (1) with verbs expressing a change of placeaway,e.g.,fortziehenjourney away, depart;forttragencarry away; (2) on, to continue to,e.g.,fortsingenkeep on singing, continue to sing
fort und fort, on and on
fragen,tr.ask
Frager,m.— questioner
frank, frank
Frankreich,n.France
Frau,f.-en woman, wife, Mrs.
Fräulein,n.— Miss, unmarried young lady, (archaic) young lady of rank
frech, insolent, audacious
frei, free
freigeben, a, e; i,tr.set free, release
Freiheit,f.-en freedom, liberty
fremd, foreign, alien, strange
Fremdling,m.-e stranger
Freude,f.-n joy
Freudenrechnung,f.-en account of joys
freudig, joyful
freuen,refl.rejoice, be happy;tr.make rejoice, make happy
Freund,m.-e friend
freundlich, friendly, kindly
Frevel,m.— outrage, wrong
freventlich, outrageous, nefarious
Friede,m.-ens peace
Friedenswunder,n.— miracle of peace, peaceful miracle
friedfertig, peaceful
friedlich, peaceful
froh, merry; (with gen.) happy in
fröhlich, joyful, glad
fromm, pious, reverend, Godfearing
frommen,intr.(with dat.) be useful, availorprofit
Frucht,f.-"e grain, fruit
früh, early
Frühe,f.dawn, early morning
Frühling,m.-e spring
Frühstück,n.-e breakfast
fühlen,tr. and intr. (refl.)feel
führen,tr.lead;einen Schlag —deal a blow
Führer,m.— leader, guide
füllen,tr.fill
funkeln,intr.sparkle
Funken,m.— spark
furchtbar, terrible
fürder, onward
fürsichtig = vorsichtig, prudent, cautious
Fuß,m.-"e foot
Fußgestell,n.-e pedestal
Gabe,f.-n gift
Gang,m.-"e course
ganz, whole, entire
gänzlich, entire
gar, very, utterly
Garbe,f.-n sheaf
Garten,m.-" garden
Gasse,f.-n narrow street
Gast,m.-"e guest
Gastfreund,m.-eperson connected with another by ties of hospitable friendship
gastlich, hospitable
Gaul,m.-"e horse of inferior breed, nag
Gazelle,f.-n gazelle
Gebein,n.(collective) — bones, frame
Gebell,n.barking
geben, a, e; i,tr.give
Gebet,n.-e prayer
Gebrüll,n.roar, roaring
Gedanke,m.-n thought
gedankenvoll, full of thought, absorbed in thought
gedrang, narrow (fromdrängen)
Gedränge,n.— throng, surging crowd
Gedröhne,n.— resoundingorsonorous pealing
geduldig, patient
gefährden,tr.endanger
gefallen, ie, a; ä,intr.please;es gefällt mirI like it
Gefieder,n.— plumage
Gefild(e),n.-e field
Geflügel,n.birds, winged creatures
geflügelt, winged
gefrieren, o, o,intr.freeze, congeal
Gefühl,n.-e feeling, emotion
Gefunkel,n.sparkling, glittering
Gegend,f.-en region, country
gegenwärtig, present
geheim, secret
Geheimnis,n.-isse secret
gehen, ging, gegangen,intr.go
geheuer, (only with negativenicht) uncanny
Geier,m.— vulture
Geierflug,m.-"e flight of vultures
Geißel,f.-n scourge, lash
Geist,m.-er spirit, ghost, phantom
geistern,intr.spook
Gelände,n.— open fields
gelassen, calm, gentle
Geläut(e),n.-e set of bells, chime; ringing, pealing (of bells)
Geliebter,m.Geliebte,f.beloved, lover, sweetheart
gelinde, gentle, mild, soft
gellen,intr.sound shrill
geloben,tr.promise, vow
gelten, a, o; i,intr.be valid, be worth; concern;es gilt mirit is for me;es gilt uns heut zu rührenour duty to-day isetc.
Gemach,n.-"er room, chamber
gemachsam,adv.leisurely
Gemahl,n.spouse, consort
Gemüt,n.-er feeling, soul, heart
genau, exact
genießen, *, *,tr.enjoy
Genoß or Genosse,m.-n companion
Genüge,f.sufficiency, content
genügen,intr.suffice
genüg(e)sam content
Geräuschn.-e noise
gerecht, just
Gericht,n.-e judgment; tribunal
Gerippe,n.— skeleton
gerne,adv.gladly; (with verb) like to
Gesang,m.-"e song
geschehen, a, e; ie, (s)intr.happen
Geschichte,f.-n story
Geschlecht,n.-er generation; race
Geschmeide,n.— jewelry
Geschrei,n.cry, shout
Geschwader,n.— squadron
geschwind, quick, swift
Geschwister,n. pl. brother(s) and sister(s);n. sing. (rare) sister
Geselle,m.-n journeyman, fellow, youth
gesellen,tr. and refl. join, ally;dicht geselltclosely together
Gesetz,n.-e law
Gesicht,n.-er face
Gesinde,n.servants
Gespenst,n.-er phantom, ghost
Gestalt,f.-en form, figure
gestehen, gestand, gestanden,tr.confess
Gestein,n.-e large rocksorstones; stony debrisorruins
Gestirn,n.-e star
Gesträuch,n.-e shrubs, bushes
gesund, healthy
Gesundheit,f.-en health
Getrabe,n.trotting
getreu, faithful
getrost, confident
Gewächs,n.-e plant
gewaffnet, armed
gewähren,tr.grant
Gewalt,f.-en force, violence
gewaltig, powerful, mighty
Gewand,n.-"er garment, robe
Gewerbe,n.— profession, trade
gewichtig, weighty, momentous
Gewimmel,n.crowd, crush, throng
gewinnen, a, o,tr.win, gain
Gewissen,n.— conscience
Gewitter,n.— thunderstorm
gewogen, kindly disposed to
gewohnt, accustomed
Gewölbe,n.— vault
Gewühle,n.tumult, throng
Gezelt,n.-e (poet forZelt) tent
gießen, o[s], o[s],tr.pour
giftgeschwollen, swollen by poison, venom filled
Gipfel,m.— top (mountain top)
Gitter,n.— lattice, grating, screen
Glanz,m.splendor
glänzen,intr.shine, gleam
Glas,n.-"er glass
glatt, smooth
Glaube,m.-ns, -n faith, belief
glauben,tr. and intr.believe
gleich, like (withdat.);ein gleichesanother
gleich,forsogleichat once
gleichen, i[s], i[s],intr.(withdat.) be similarorlike
gleichgeschwungen, having an equal swing
gleiten, itt, itt,intr.glide
Glied,n.-er limb;ins — tretenfall into line
glimmen, o, o,intr.glimmer, glow
Glocke,f.-n bell
Glück,n.fortune, happiness
glücklich, fortunate, happy
glühen,intr.glow
Glut,f.-en glow, fire
Gnade,f.-n mercy, grace
gnaden,intr.(withdat.) be merciful to
Gold,n.gold
golden, gold
Goldorange,f.-n golden orange
gönnen,tr.not begrudge, be willing to let have
gotisch, Gothic
Gott,m.-"er God
Götterfreund,m.-e friend of the gods (i.e., beloved by the gods)
Gottesmagd,f.-"e maiden of God
Gottheit,f.-en divinity, God
Grab,n.-"er grave;zu Grabe bringenbury
graben, u, a ä,tr.dig
Graben,m.; -" ditch, moat
Gräbergraber,m.— grave digger
Grabesruh(e),f.peace of the grave
Grad,m.-e degree
Gram,m.woe, grief
Gras,n.-"er grass
grasen,intr.graze
grau, gray
grauen, turn gray;es grautit dawns
Grauen,n.horror, awe;süßes Graunthrills of mysterious sweet awe
grauenvoll, full of horror, appalling
graulicht, grayish
graus, horrible, dreadful
Graus,m.horror
grausen,intr.have a feeling of horror;mir graus(e)tI shudder
Greis,m.-e aged man
Grenadier,m.-e grenadier
Grenze,f.-n limit, border
Grieche,m.-n Greek
Griechenland,n.Greece
Grille,f.-n cricket
grinsen,intr.grin
Groom,m.groom (English)
groß, large, big, great
Gruft,f.-"e tomb, grave, cavern
grün, green
Grund,m.-"e bottom, earth, ground
grünen,intr.grow, flourish
Gruß,m.-"e greeting
grüßen,tr.greet;seid mir gegrüßtI greet you;— lassensend greetings
gülden, golden
Gunsft,f.favor, good will, kindness
gut, good;es gut habenfare well
Güte,f.goodness
Haar,n.-e hair
Habe,f.possessions, belongings;mein Hab' und Gutall I have and own
Habsucht,f.avarice
Hafen,m.-" harbor, port
haften,intr.cling
Hag,m.-e hedge; wood, grove
Hahn,m.-"e cock, rooster
Hain,m.-e (poet.) grove
halb, half
Halle,f.-n hall
hallen,intr.resound
Halm,m.-e stalk of grainorgrass
Hals,m.-"e throat
halten, ie, a; ä,tr.hold, contain; celebrate;intr.stop, halt
Hand,f.-"e hand
hangen, i, a; ä,intr.hang, cling
Harfe,f.-n harp
Harfenspieler,m.— harp player, minstrel
Harmonie,f.-en harmony
harren,intr.wait, tarry
hart, hard
Hast,f.haste, hurry
Hauch,m.-e breath
hauchen,intr.breathe
hauen, hieb, gehauen,tr.hew, strike
Haupt,n.-"er head
Hauptmann,m.,pl.-leute captain
Haus,n.-"er house
heben, o (u), o,tr.raise
Heer,n.-e army
heften,tr.fasten, attach
heftig, violent
hegen,tr.cherish, protect
hehr, high, noble, lofty
hei, hurrah! hey!
Heide,f.-n heath; heather
Heiland,m.Savior
heilig, holy, sacred
Heiligkeit,f.sacredness, holiness
Heimat,f.-en home
Heimatflur,f.-en home, native fields
heimatlich, homelike
heim-bringen, brachte, gebracht,tr.bring home
Heimchen, n. — cricket
heim-gehen, ging, gegangen,intr.go home; die
heim-kehren,intr.return home
heimlich, secret
Heimlichkeit,f.-en secrecy
heiraten,tr.marry
heiß, hot
heißen, ie, ei,tr.name, call;intr.be called;ich heißemy name is
Heiterkeit,f.-en cheer, cheerfulness
Held,m.-en hero
helfen, a, o; i,intr.help
Helikon,n.helicon
hell, bright, clear
her, hither
herab, down, down from
heran, hither, up to
heran-kommen, a[s], o,intr.approach
herauf, up here, upward
herauf-klimmen, o, o;intr.climb upward
herb, harsh, bitter, acrid
herbei, hither
Herbst,m.-e autumn, fall
Herd,m.-e hearth
Herde,f.-n herd
Herdgetön,n.chime of herds
herein, in here, into, in
herfür = hervor
hernieder, down
hernieder-lachen,intr.laugh down from on high
Herr,m.-en master; gentleman; (in addressSir;with nameMr.); the Lord
herrlich, glorious, splendid
herunter, down, downward
herunter-steigen, ie, ie,intr.descend
hervor, forth, forth from
hervor-rauschen,intr.come forthoremerge from with a rustling sound
Herz,n.,gen.-ens,dat.-en, pl. -en heart
herzlieb, very dearorlovable
Herzliebchen,n.— sweetheart
Herzog,m.-e duke
Heu,n.hay
heulen,intr.howl
heute, to-day
heutig,adj. fromheute;am heutigen Tagon this day
Himmel,m.— sky, the heavens; Heaven
himmelan, heavenward
himmlisch, heavenly
hin, along, thither, toward
hinab, down, downward
hinauf, up, upward
hinaus, out, hence;— überwith acc.beyond
hinein, into, in;— in(with acc.)orzu —into
Hintergrund,m.-"e background
hinüber, over, across
hinunter, down
hinunter-spülen,tr.washorrinse down
hinzu-setzen,tr.add
Hirsch,m.-e deer
Hirt,m.-en herdsman, shepherd
hoch, high
hochgetürmt, high towering
hochüber, across on high
Hochzeit,f.-en wedding
Hof,m.*e yard, court, home
hoffen,tr. and intr.hope; (auf for)
Hoffnung,f.-en hope
Höfling,m.-e courtier
Höhe,f.-n height
höhen,tr.heighten.
hohl, hollow
Höhle,f.-n cave, cavern
hold, gracious, fair, sweet
holländisch, Dutch
Hölle,f.-n Hell
Höllenschein,m.infernal lightorglow
horchen,intr.listen, hearken
hören,tr.hear
Hörer,m.— listener
Horn,n.-"er horn
hüben, on this side
hübsch, pretty
Huf,m.-e hoof
Hügel,m.— hill
huldigen,intr.do homage to
Hülle,f.-n wrap, covering
Hund,m.-e dog
hungrig, hungry
husch!, hush! 'sh!
Hut,m.-"e hat
Hütte,f.-n hut, cottage
Hymnus,m.chant, solemn song
immer, always
immerdar, always, forever
immerhin, at all events
inbrünstiglich, fervent, ardent
inmitten, in the midst of
inner, inner, interior
innerlich, inward, within
innig, fervent, heartfelt
Insel,f.-n island
irdisch, earthly, of this world
irgend ein, any
irr, confused; erring
irren,intr. and refl.err, go astray
jagen,tr.hunt
Jäger,m.— hunter
Jahr,n.-e year
Jammer,m.lament, distress
jammern,intr.lament, moan, wail
jauchzen,intr.cry out with joy, exult
je, ever
jetzt, now
jetzo, jetzund old forms for jetzt
Joch,n.-e yoke
Johanneswürmchen,n.— glow-worm
Jugend,f.youth
jung, young
Junge,m.(adj. used as a noun) boy, swain
Jungfrau,f.-en maiden
Jüngling,m.-e young man, youth
Juni,m.June
Junker,m.— squire
just, by chance
kahl, bare, bald
Kahn,m.-"e boat
Kaiser,m.— emperor
Kamerad,m.-en comrade
Kamm,m.-"e comb
kämmen,tr.comb
Kammer,f.-n chamber, room
Kampf,m.-"e battle, contest
Kanone,f.-n cannon
Kapelle,f.-n chapel
Kapuze,f.-n cap, hood, cowl
karg, sparse, meager
Kasten,m.-" box
kaum, hardly, barely
keck, bold
Kehle,f.-n throat
kehren,tr. and intr. (refl.)turn, return
Kelch,m.-e calyx, cup
kennen, kannte, gekannt,tr.know
Kerze,f.-n candle
kerzenhell, made bright by candles
Kette,f.-n chain
keuchen,intr.gasp, breathe with difficulty
kichern,intr.laugh softly, chuckle
Kind,n.-er child (In many compoundsKinder-is best rendered by childhood,e.g.,Kinderfriedenpeace of childhood)
kindlich, childlike, childly
Kinn,n.-e chin
Kirche,f.-n church
Kirchhof,m.-"e churchyard
Kissen,n.— pillow
Kiste,f.-n chest
Klage,f.-n complaint, plaint; accusation
klagen,intr.complain, make lament
kläglich, pitiable
Klang,m.-"e sound
klappen,intr.clap, click
klar, clear, bright
Kleid, n. -er dress, garment
kleiden,tr.dress, clothe
klein, small, little
klettern,intr.climb
klingen, a, u,intr.resound, sound
klirren,intr.clatter, clank, rattle
Kluft,f.-"e cleft, chasm
klug, clever, intelligent, wise
Knabe,m.-n boy
knallen,intr.crack
Knäuel,m.— ball of thread; entanglement
Knecht,m.-e servant
Knie,n.-e knee
knieen,intr.kneel
knistern,intr.crackle
Knochen,m.— bone
Knospe,f.-n bud
kommen, a[l], o,intr.come