ta1seekita.ta2=tala2.tà1short foruntà.tà2short fortátà.táakv1[A; b6(1)]step on, tread.Ngánung gitaákan man nímu ang ákung sabud?Why did you step on my seedbed?2[A2; a]come to a place for the first time.Nakatáak (nakataak) na kug Amirika,Now, I have set foot in America.Taákun ku bisag impirnu pagpangítà nímu,I’ll go to hell and back in my search for you.taalagenuine, pure.Sáyaw nga taal Pilipínu,Native Filipino dance.Taal nà siyang Árab,He is a full-blooded Arab.2mellow and well-aged.asaid of root crops that have been left to mature in the ground.Kamúting taal,Mature sweet potatoes.bsaid of wine or vinegar.Súkà nga taal,Fully-aged vinegar.v[B3(1); a2]become well-aged.taanv[AN; c]set a trap of any sort.Itaan ang búbu, lit-ag,Set the fish trap, the noose.taantáannmethod of fishing with a hook and line in shallow waters where the fisherman looks in the water with asilipor goggles at the same time as he holds his line and maneuvers his boat.v[A; c]fish in this way.*taantaanpa-v[A13; b6]let s.t. happen to s.t. or oneself a while longer.Magpataantaan pa ku ug bulad sa adlaw,I’ll stay out in the sun just a bit longer.Ákung gipataantaanan ang lúgaw sa kaláyu,I let the porridge cook on the fire just a little longer.taasalong, tall, high.— ug ilungnot see s.t. right in front of one’s nose.Taas kag ilung kay wà ka kakità sa lápis sa ímung atubángan,You’re blind because you didn’t see the pencil right in front of your nose.— ug tinuntuextremely naughty.— ug lupadseelupad.v1[B3(1); b6]grow, appear long, tall.Mutaas ka kun maghayhil,You’ll appear tall if you wear heels.Wà makataas ang káhuy kay giawngan,The tree didn’t grow tall because it was stifled by other trees.2[A; b]add more length, height.Tas-i ang lamísa,Make the table higher (longer).3[a]do s.t. in a long way.Ayaw tas-a ímung ampù,Don’t make your prayers long.4[B23(1)4; b6]rise in temperature, pressure, and other quantities.Nagkataas ang íyang hilánat,His fever is getting higher and higher.nfifth bottle (slang).(←)v[B3(1); a1]be stretched long, tall.Mitáas íyang líug ug pinangítà nákù,She craned her neck looking for me.n=i-.pa-v1[A; c]raise.Magpataas sa kamut ang dúnay pangutána,Anyone who has a question should raise his hand.2[A; b(1)]lengthen, increase the length.n1upward.Isíbug ang kwadru pataas,Move the picture upwards.2length-*wise,-g-high, tall, long (plural).gitas-unnheight, length.ha-avery long, high.Hataas nga panahun,A very long time.i-, i-(←)nupstairs.katas-annuplands.kahitas-an1sky, heavens.2God.Ihangad sa kahitas-an ang ímung suliran,Look to God for the solution to your problems.mapahitas-un, mahatas-un, mahitas-unahaughty.Mapahitas-un ang mga dátù,The rich people are haughty.v[B16]become haughty.kamapahitas-un, kahatas-unnhaughtiness.taay=tayà2.tā́b=tálab.tabànpork fat.tabaghak=baláhak,n, v.tabagnulna disease of bananas and root crops characterized by the appearance of hard masses of dark spores which sometimes break up into fine dust.v[a4]be affected with rust.-un(→)ablighted with fruit rust.tabagsaknk.o. sardine, slightly fatter than thetagnípis:Sardinella sp.tabagsuy=tibagsuy.tabakv[A13P; b6P]give, furnish s.o. with s.t. that can be worn on one’s person for a purpose.Kinsay nagtabak (nagpatabak) nímu ánang tráhi?Who furnished you that suit?Walà siya mahadluk kay gitabakan (gipatabakan) ug pistúla,He was not afraid because he was furnished a pistol.tab-akv[A; c]cover s.t. or s.o. by heaping or dumping s.t. onto it.Daghan kaáyung trabáhu ang gitab-ak ni bus sa sikritarya,The boss heaped a pile of work on the secretary.tabakalíranlarge warehouse belonging to the Tabacalera organization where farmers sell their products.tabákùn1tobacco.2piece of tobacco rolled for smoking.(→)v[A; a12]smoke.Angdáhun sa lumbuy maáyu tabak-un sa hubákun,Lungbuyleaves are good for asthmatics to smoke.paN-v[A2; c6]be smoking.Wà gánì tay ipanabákù, sini na núun,I don’t even have money for smoking much less for movies.tabakun-an, -an(→)ntobacco field.tabalv1[A; a]preserve large fish by salting but not drying under the sun.2[a12]keep a piece of gossip.Gitabal nákù ang íyang pagkadisgrasyáda,I kept it a secret that she once had a baby out of wedlock.-in-nfish preserved with salt.tabal-akna k.o. large woven sack, usually made of buri leaves, commonly used for holding brown sugar or salt.Usa ka tabal-ak kámay,A buri bag full of brown sugar.afor a woman to be fat and shapeless like atabal-ak.v1[A; a2]make this k.o. container.2[c1]do by thetabal-ak.3[B1256]get to look like atabal-ak.Lawásan pa nà run, apan manghinapū̂ ka túig karun matabal-ak na pud nà,She may have a good body, but give her ten years and she will look like a sack.-in-nput in thetabal-ak.v=tabal-ak,v2.tában(fromtalában)v1[AC; a12]elope.Nagtában ang duha ug wà na lang pakasal,The two eloped and did not get married formally.2=talában.pa-v[A; c]1give, put s.t. miscellaneous along with the thing of primary interest.Magpatában siyag kwarta matag sulat níya,He encloses money each time he writes.Gipatabánan ug midiyas ang gipalit kung sapátus,A pair of socks went together with the shoes I bought.2do s.t. additional, do s.t. but not without making unwanted remarks.Muhátag lagi, apan patabánan ug sirmun,Sure, she’ll give you some but not without reading you a lecture.ns.t. enclosed or put along with.tabanawn1whore, prostitute.2fake.Dì ku mudáwat niánang tabanaw nga kwarta,I won’t accept that fake money.v[B16; a1c1]be a prostitute.tábangv[A; b6(1)]help, give a hand.Tabángi siya,Help her.Kun may ikatábang ku sangpit lang,If I can do s.t., just call on me.(→)v[A; a12]1rescue, attend to s.o. suddenly ill.Tabanga siya kay hápit na malumus,Rescue him because he’s drowning.2[a]be helped, remedied.Matabang pa kahà ning dakù mag sayup,Can this big error still be corrected?3manage to do all of s.t.Dì na matabang ning kadaghanúna,I can’t manage to do this much work.4[A3; b(1)]gang up to do s.t. together.Napū̂ ang mitabang nákug sumbagay,Ten people ganged up to fight against me.Tabangan nátù nig káun kay daghan,Let’s all of us help eat this because there’s so much.5[A; a1]hook in a big catch with a gaff.Tabanga ang íyang kuhà arun dì makabuhì,Hook in his catch with a gaff so that it can’t get away.na gaff attached to a handle used to help pull in a big fish caught on a fishline.paN-v[A2; b6]assist in child delivery.Akuy nanábang pagpanganak níya,I delivered her baby.nhelp, aid.-ay, -in-ayv[C2]help each other.hiN-v[A; c5]send aid (usually material assistance).Gihinabángan ang Byapra sa Ridkrus,Biafra is receiving aid from the Red Cross.naid, assistance sent.paki-v[A2S3]ask for help.Nakitábang (mipakitábang) ang kundinádu sa kinataliwad-an sa íyang kaguul,The condemned man called out for help in the midst of his sorrows.Nagpakitábang (nagpakitabang) ang babáying gilúgus,The woman who was being raped cried for help.singgit paki-ncry for help.maN-r-(→)nmedically untrained midwife.maN-r-(→) ug sanggìharvest help.tabangtábang, ka-nhelper, assistant.ma-in-un, pahiN-unahelpful.tab-angaflat in taste, lacking sugar or salt.Pun-ig kámay ang kapi kay tab-ang ra,Put more sugar in the coffee because it tastes flat.Ang isdà sa dágat dílì mabúhì sa túbig tab-ang,Marine fishes do not live in fresh water.v1[B; a2]be flat in taste.2[b4]for a man or woman to feel cool toward his sweetheart.Nagbúlag ang managtrátu kay gitab-angan na ang usag-usa kaníla,The sweethearts separated because they got tired of each other.-an(→)amentally deficient.Wà giyud magtúnu ang íyang gipanulti, mu ra giyug táwung tab-angan,The things he says do not make sense. He seems to be a stupid fool.tabangkà=kagùkù2.tabangkùnyoung barracuda (rumpi kandáduseerumpi).tabánug=talabánug.seebanug.tábasv1[A; a1]cut lengthwise or through s.t. flat.Gitábas ang trúsu nga himúung tabla,The log was cut into boards.1ago over a surface as if cutting it.Ang gamayng sakayan nitábas sa mabalud nga lawud,The small boat plowed through the stormy seas.2[A]make a dress.— sa nawungnshape of the face.Nindut kaáyug tábas ang íyang nawung,She has a finely-shaped face.(→)n1style of dress.Minugbù ang tabas sa sinínà karun,Short dresses are the style now.2k.o. cock feather coloration of a splotch of darker color on a light field.-in-an(→)nthe style of a particular article of clothing.tábawnjoist, parallel board to which the floor boards are nailed.v[A3; c]put in joists.Ang báhì sa pugáhan lig-un itábaw,The core of thepugáhanpalm make strong joists.tabawungntrunkfish:Ostracion spp.tábay=atábay.tabáyagnk.o. edible squash, round in shape with a knob-like protrusion at the top. The shell becomes hard when mature and is used as a container:Lagenaria leucantha var.tabìv[AN; c6]gossip, spread secrets.Ayaw siya suginli kay mutabì (manabì) dáyun,Don’t tell her because she gives away secrets.Ayaw ni itabì (ipanabì) kay makauúlaw,Don’t gossip about this because it’s embarrassing.n1talk, chat.2unpleasant gossip.(←)1, hiN-(←)naction of gossiping or chatting.Tábì (hinábì) ray inyung mahímù ug wà matiwas ang trabáhu,All you can do is blah-blah, and you never finish any work.v[A13C]engage in gossip or chatting.Túa na ang duha, nagtábì (naghinábì) na pud,There they are, shooting off their mouths again.-ana1talkative, loquacious.2gossiper.tábì21particle of courtesy used to ask permission to leave for a second, ask a question, pass in front of s.o.:excuse me.Tábì, kinsay ímung ngálan?Excuse me, what’s your name?Tábì úsà, byáan tikawg kadiyut,Excuse me, I have to leave you a second.2particle telling s.o. to get out of the way rather brusquely.Tábì diha u sikáran tika,Get out of the way or I’ll kick you.— iskínan1name of news column and radio program that exposes anomalies.2child that has a young sibling (andthusis shunted off to the corner).3woman beyond her prime (and not yet married).v1[B1256; a12]be aired in this program or column.2[B35]wind up a spinster.paN-v[A2; b6]say excuse me.tabíbì=tíbì.tabid1v[B346; c1]trickle, drip, flowing down a side.Magtabid nang íyang láway ug matúlug,Her saliva trickles from her lips as she sleeps.tabid2v1[A; a12]braid the hair.Tabira nang buhuk mu, ayaw ipunitil,Braid your hair instead of having it in ponytail.2[A13; a12]make into atabid.nk.o. hamper for containing clothes woven from bamboo strips around 20′ by 20′, with a cover.-in-nbraided hair.tabig=tabid2,v2, n.tabígìnk.o. mangrove, the bark of which yields a red dye used for strengthening fishlines, nets or coloring the floor of a house:Xylocarpus granatum.tabíkinhouses in Spanish times made of stones evenly piled and plastered smoothly with lime.v[A; c1]build structures oftabíki.tabikungv1[A3; c1]sit on s.t. straddling it.Mitabikung siya sa baksit sa bisiklíta,She sat on the backseat of the bicycle, straddling it.2[A; b(1)]have sexual intercourse (euphemism).Mihanà ang laki pagtabikung sa bayi,The male set out to mount the female.tábilv[A; c]1put up a curtain in order to conceal s.t.Gitabílan ang katri sa pasyinting gilígù,They put a curtain around the bed of the patient while he was being given a bath.2blanket, engulf (literary).Ang kangitngit mitábil na sa kalibútan,Darkness covered the earth.ncurtain for covering s.t.puting —n1movie screen.2world of the movies.(→)=tábil,n.tabiláwan(coined fromtábilandlaráwan)nstage curtain, backdrop.tabilink.o. lizard, about 1½′ long with shining yellow and green skin, found out-of-doors.— sa dágatnlizard fish, a k.o. fish around 6″ long, living on sandy bottoms of shallow waters.tabílisv[A2S]flow, drip continuously.Mitabílis ang túbig sa tangking nabuslut,Water flowed continuously from the water tank that had a hole in it.-in-ncontinuous flow, dripping, trickling.tabilungnk.o. rounded slipmouth of two species: one with fine, black scales which peel off easily, and the other a smooth, rounded and silvery species:Leiognathus spp.tabilusnk.o. slipmouth with a small mouth which could be elongated when stretched:Leiognathus sp.tabing=marbas.tabírak=binignit.tabirnakuluntabernacle.tabirwaknvagina, said of women who have given birth to one or more children.tabisayv[A; b6]flow down vertically in a thin stream, usually touching a surface.Nagtabisay ang dugù gíkan sa kílay nga nasìsì,Blood flowed from the cut eyebrow.Ang íyang suwang gitabisayan sa láway,Saliva dribbled down his chin.tabíwis=tabílis.tabla1a1draw, tie.Tabla ang risulta sa iliksiyun,The election ended in a draw.2having experienced an equal amount of s.t., usually unpleasant.Tabla ta. Púlus hilatusan,We both came out the same. We both got a whipping.3just like, just as if.Ang ímung pagluib nákù tabla ra sa ímu akung gipatay,When you betrayed me it was just as though you had killed me.Tabla ka ug búang ánang ímung taas nga buhuk,You are like a madman with your long hair.v1[A13; a12]declare a game a draw, end in a draw.Tabláhun ta na lang ni kay ngitngit na,Let’s call the game a draw because it’s getting dark.2[A12]play s.o. to a draw.Maáyu nag makatabla kag kampiyun,It would be good enough if you could play a champion to a draw.paN-v[A2; c6]give one’s life to get revenge.Kay nadisgrasya na ku manabla na lang ku níya,Because he has violated me, I’ll give my life to kill him.tabla2n1board, a piece of sawed lumber, made of lumber.Muskitírung tabla,coffin (lit. mosquito net of wood).2pieces of cloth cut ready for sewing.Upat ka tabla ang karsúnis,Trousers are sewn from four pieces of cloth cut according to the measurements.v1[A; a12]saw into boards.2[a12]cut cloth for sewing.-in-agore, a style of skirt.v[A; c1]wear, make into a gore style skirt.tabla3v[A; a2]make off with s.t. that belongs to s.o. else.Nakatabla siyag duha ka líbu nga kubransa,He made off with two thousand pesos that he had collected.tabládu=intabládu.tablawv[B126; a12]get a big enough quantity of s.t. pleasant not to desire any more.Dì ku matablaw pagtinan-aw nímu,I can’t get enough of looking at you.Makatablaw (makapatablaw) sad tung inyung híkay,Your dinner was more than filling.tablíta, tablítasntablet, capsule.tablíyanground cacao pressed into solid pieces.v[A; a1]mold cacao into pieces.-in-nmolded into cubes or bricks.Nangismágul siyag tinablíyang buláwan,He smuggles gold bullion.Tinablíya nga batu,Stone blocks.tablugv1[AB; c]swing, make a swinging motion.Mutablug ang kawáyan kun hangínun,The bamboo poles swing to and fro when the wind blows them.Siyay nagtablug sa dúyan nákù sa gamay pa ku,She rocked my cradle when I was young.2[A; c]throw s.t. out with a swinging motion.Gitablug níla sa barku ang mga patay,They threw the dead men overboard.Tablúgan ta unyà ka ug inínit,I’ll throw hot water on you, if you don’t watch out.(→)nrope or cloth that holds up a hammock.tablugtablugv[A]dangle as a result of almost being cut off.Nagtablugtablug ang íyang tudlù nga hápit maputul,His finger that was almost cut is dangling.tablunna log squared off and ready for sawing into boards.v[A; a]square off a log.tabtabv[A; a1]hack s.t. off with several blows.Siyay nagtabtab sa písing gibugkus sa kaban,He cut off the rope that bound the trunk.tábùv1[A; ac]meet s.o.Tabúun nátù siya sa piyir,We’ll meet him at the pier.Pirmi lang kasábà ímung itábù inig-abut nákù,You always meet me with nagging when I come home.1a[C; c3]meet each other on the way.Ambut ása siya. Gikatábù man tu nákù,I don’t know where he’s going. We met on the way.1b[AC; a2]assemble, meet, cause people to do so.Ang mayur mauy mitábù sa mga draybir,The mayor assembled the drivers.Magtábù ta sa simbahan,We will assemble in church.2[C3; c1]for two ends to meet, make them meet.Tabúa (itábù) ang masig ka tumuy arun glúhan,Make both ends meet so they can be glued.3[A13]converge at a place for market.Magtábù dinhi malúnis,They hold market here on Mondays.nperiodical converging to hold market.paN-v[A2; b6]go shopping, esp. at a periodical market.Manábù ku sa Mantalúngun,I’ll attend the market day in Mantalongon.hi-(→)v[B1256]1happen, take place.Nahitabù nga nagkasákay mi,It so happened that we rode on the same vehicle.2for s.t. bad to happen.Ug magpadáyun kag paíbug nákù mahitabù ra man ta,If you keep on flirting with me s.t. will happen between us.Dúna tingaliy nahitabù sa báy kay gikulbaan man ku,S.t. bad must have happened at home because I feel uneasy.nincident, happening.Gisaysay níya ang hitabù,He told about the incident.ha-/hiN-/haN-(→)=hitabù(but not as frequent).hiN-v[C3; c3]meet s.o. by chance.Na, kay naglikay ku, nagkahinábù na hinúun mi,I was trying to avoid him, but instead we ran into each other.tabùtábùnsmall market.tabuannplace where periodic markets are held.-in-anngift given by s.o. who arrives from a trip.tabudlung=budlung2.tabudyusacylindrical.Tabudyus ang panghaw sa barku,The ship’s chimney is cylindrical.n1the fry of thegisaw.2sweet made of starch from the trunk of buri palm mixed with grated coconut meat, sugar, andwater, wrapped in banana leaves and rolled to cylinders the size of a child’s arm, about 7″ long, and roasted.v1[A; c1]roll into a cylinder, tube.Nagtabudyus siyag sín nga himúung túbu sa túbig,He rolled a galvanized sheet into a cylinder to make a water pipe.2[A; a]preparetabudyus.tabugn1=tablug,n.2beehive hanging from a tree branch shaped like a mammary gland.tabugtabug=tablugtablug.seetablug.tábug1v1[A; 1]drive, send away.Tabúga ang bábuy nga misulud sa kural,Drive the pig that got into our yard away.2[A; c]throw s.t. away to dispose of it.Itabug tikas bintánà,I’ll throw you out the window.tábug2v[AP; b6]1do s.t. in excess, way beyond reasonable bounds.Nagtábug (nagpatábug) ka man lag prisyu sa ímung baligyà!You are pricing your merchandise ridiculously high!Nakapatábug kug sulti tungud sa ákung kalágut,I said a lot of things I should not have because of my anger.2do s.t. without forethought.Nagpatábug lag tíru, lagmit makaigù,The way he is just shooting so carelessly, he might just hit s.o.3do s.t. hurriedly and carelessly.Dì ku makapatábug ug lútù sa sud-an,I can’t cook the food hurriedly and poorly.tábug3=tablug.tabugsuk1nk.o. large spider conch.tabugsuk2seebugsuk.tabuguknk.o. small octopus, larger than thetamalà, smaller than thekugíta.tabukv1[A; ac]cross over, bring s.t. across to the opposite side.Mutabuk na ta sa karsáda,Let’s cross the street.Kuyaw tabukun ning subáa kay sulug,This river is dangerous to cross because the current is strong.Itabuk ning asin sa píkas pū̂,Bring the salt across to the other island.1a[A2; a]emigrate to another island.Mitabuk siya sa Mindanaw pamásin nga muasinsu,He migrated to Mindanao in the hope that he would be successful there.2[A2; b6]move from one group or affiliation to a rival one.Ang Libiral nga diputádu mitabuk ngadtu sa Nasyunalista,The Liberal congressman crossed over to the Nacionalista Party.narea on the other side, across the street.Túa siya manarabáhu sa tabuk,He works on the other island (other bank).-anan(←)n1ferryboat.2small, make-shift bridge.-anun(←)npeople from across the street, the other island.-l-unato be reached by crossing a body of water.tabukawnk.o. yaws, swelling with an oozing opening in the center, growing to 1″, after whichsungkildevelops.Tabúlina pagan ethnic group of Cotabato.tábun1v[A; c]1cover s.t. to protect or conceal it.Tabúni ang kan-un arun dílì langawun,Cover the food so it won’t get flies on it.2cover up for s.o.’s mistakes.Nagdasà siya kay mutábun ang ginikánan sa íyang binúang,He is abusive because his parents cover up for his foolishness.3drown out a sound.Hápit tabúni ang íyang tíngug sa makusug nga áwit,Her voice was almost drowned out by the loud song.n— sa láyagPassion Sunday, the second Sunday before Easter when it was the custom to cover the tabernacle and statue with a piece of purple cloth.(→)ncover.Hápit walay tabun ang íyang dughan,Her breast was almost uncovered.tabuntábun=tábun,v2.tabuntábun, tabuntabunneyelid.tábun2n=tulábung.tábung=tulábung.tab-ungv[A; ac1]keep fruits in a dark, warm place to hasten ripening.-in-ann1fruit ripened in this way.2unsavory secrets about one’s past experiences.tabunuknfertile.Tabunuk ang yútà sa pátag,The soil in the plains is fertile.Káda túig man manganak, tabunuk giyung matrísa,She gives birth every year. She has a fertile womb.v[B]become fertile.tabúnunabrown-skinned.nthe brown race.Si Risal garbu sa yútang tabúnun,Rizal is the pride of the land of the brown race.tabunusna covered receptacle esp. for soiled clothes about 2–3′ long, made of sawali.taburítinwooden or rattan chair with a backrest.tabuylug1v[AB; b2c1]swing, spin around; cause s.t. to do so.Mitabuylug ang bátà sa písì,The child hung to a rope and swung around.Nagtabuylug ang tyubíbu,The merry-go-round is spinning around.tabuylug2v[AC; c1]go together.Magtabuylug ta ngadtu sa sini,Let us go to the show together.Gitabuylug níya paghigut ang mga bábuy,He tied the pigs together on one peg.nconstant companion.Íyang anak ang ákung tabuylug,His son is my constant companion.-in-v[A1]walk together in groups; walk side by side together.Dílì kita makatinabuylug sa pagpanglákaw niíning pit-us nga dálan,We can not walk abreast on this narrow path.tabyáyung=balantíyung.tabyugv[AB456; a1]swing s.t. suspended.Mitabyug ang písing ákung gikumbibátan,The rope I was clinging to swung.Kinsay nagtabyug sa dúyan?Who swung the hammock?Tabyúga ang butùbútù sa kampána,Swing the clapper of the big bell.ns.t. used to swing a hammock, such as a string.tabyun=kulabyun.tabyus=kadyus.tádnk.o. small, slippery fishes of various colors, with large scales, found in seaweeds.tadhanseetahud.tadiyàv[A; a12]throw a knife such that the point sticks in at impact.Hingígù ka giyud ug makatadiyà ka ánang irung nagdagan,You’re really a marksman if you can sink a knife into that running dog.nknife throwing.tadiyawnlarge earthen jar to hold liquids.-in-ashaped like atadiyaw.Ang íyang kasing tinadiyaw,His top is egg-shaped.tadlasacross an area.Midágan siya tadlas sa uma,He ran across the farm.v[A; a]go across a broad area.Tadlásun ku ang kadagátan pagpangítà nímu,I’ll cross the oceans searching for you.-an(→)ncenter player of the defensive team intubigtúbig.tadlip=adlip.tadlukncoconut seedling.Pilía ang tambuk nga tadluk,Choose a healthy seedling.v[A; a12]let coconuts sprout for seedlings.Mutadluk (magtadluk) tag pila ka buuk,We will let a few coconuts sprout into seedlings.tadlungv[A23; a12]go or walk straight to a place.Tadlúnga lang tung kahúya kay hilabyan mu ang tábay,Just walk straight to that tree and you will pass the well.tadlungannblack-finned shark:Carcharias melanopterus.tadluyn1small funnel for solids, used to get rice out of sacks to see what the contents are.2a k.o. fish with a round, tapered body growing about 5″ or 6″ in length, about an inch in diameter, white belly and darker back, with fine scales. a straight, in line with.Syárug dílì ka kapasulud sa numiru dyís nga tadluy man ni kaáyu ngadtus bangag,Surely you can get the number ten ball in because it is directly in line with the hole.tadtadv[A; a]chop into bits.Nagtadtad siyag tinái arun himúung dugùdugù,He is chopping entrails into bits for the blood stew.2[A; a2b2]have sexual intercourse (slang).n1action of cutting.2sexual intercourse.maáyu lang tayáda way —all talk and no action.tadtarannchopping board.-in-ndish consisting primarily of chopped entrails and blood.tadyakv[A; b]kick hard with the foot.Tadyáki ang irung náa sa iláwum sa lamísa,Kick that dog under the table.tadyaw=tadiyaw.tadyus=kadyus.tadyùtù=tayùtù.tágntag, a piece of paper identifying s.t.v[b6(1)]put a tag on s.t.tag-1affix forming nouns which refer to the agent of a particular action or to the particular person concerned.Si Risal ang tagsúlat (tagsulat) sa Núli Mi Tanghiri,Rizal was the author of Noli Me Tangere.Ang tagsalà,The one who committed the sin.Tagbalay (tagbálay),Owner of the house.tag-21prefix added to numbers and numerals to form numerals which mean [so-and-so] many apiece.Tag singku ang pan disal,Rolls cost five cents each.Tagsa ka sáku, tagurha ka sáku ang palitun káda palit níya,He buys a sack, two sacks at a time.2added to other parts of speech:[such-and-such] each time.Tagdugay siyang mupaúlì,He comes home late each time.Taglagyù siyag byáhi,He travels long distances each time.tagà1nfishhook.v[a3b2]caught, snagged on a fishhook.Hitag-an na bayà apan nakabuhì,It was already caught on the hook, but it broke free.paN-v[a12]catch with a hook and line.tagà2v[A; a12]cut down trees.Siyay nagtaga sa ímung tanum,He cut your plant down.Tagaa ang punúan sa ságing,Cut the trunk of the banana tree down.naction of felling trees.maN-r-(←)nwoodcutter.*tágàsuppletive form forhátagused optionally for suffixed forms.Tagáan (hatágan) ta ka ug dulsi,I will give you candy.Pagbinuutan kay básig hitagaan kag gása,Be good because you might get a present.-l-an(→), -anann1s.t. one is obliged to give.2person to whom given.-in-annone to whom s.t. is given.-in-an(→)nmanner of giving.ka-unaon the verge of giving.ma-in-unagenerous, liking to give.-l-un, -unun(→)=tagaanan,1.taga-prefix added to words that refer to a place to form nouns which mean:1one who is from [such-and-such] a place.Tagamanílà diay ka,So, you are from Manila.Tagaámù,One who is from my hometown.2one who is associated with a certain group.Tagakustum,People in the Customs.Tagakíim,One of the members of the K.M.’s (Kabatáang Makabáyan, Patriotic Youth).taga-(→)prefix added to words referring to parts of the body to form words meaning ‘up to [so-and-so]’.Tagaliug ku sa útang,I’m up to my neck in debts.tagábung1nstrands of hair formed into awig to reinforce a chignon.v[A1; a]make into a hairpiece of this sort.tagábung2=tugábung.tagadv1[A; a1]give attention to, mind.Wà na siya magtagad sa íyang pangláwas,She stopped paying attention to her health.Wà ku makatagad nímu dáyun,I wasn’t able to attend to you at once.Walà ni Li tagda ang ákung pakilúuy,Lee did not heed my pleading.1a[A; c]pay attention to s.o. showing warmth, concern.Mutagad lang siya kun unáhan,He is friendly to others only when they speak to him first.Nagtagad pa giyud kag andam dà,You shouldn’t have bothered fixing anything to eat.2[A; a2]wait for.Ása ta magtagad ug sakyanan?Where shall we wait for the bus?naction of caring.Wà siyay tagad sa íyang pagkáun,He is not particular about his food.(←)=tagad,v2.tagdanay, tinagdanayv[C2]be on friendly terms with each other.-in-alooked up to, respected, considered important.Usa siya sa mga tinagad nga táwu sa lungsud,He is one of the respected people in the town.v[A13N]treat s.o. as worthy of attention.Magtinagad (maninagad) ka man niánang bastus,Why do you mind those rowdy fellows?-anan, tagaranannwaiting place.tinagdannmanner of attending to s.t.Lahì ang íyang tinagdan (pagtagad) kanákù karun sa kaniadtu,She treats me differently from the way she used to.matinagdánunaattentive.pag-n1attention.Ang íyang líhuk nakadani sa ákung pagtagad,The way she acted caught my attention.2=tinagdan.tagadtadafor the meat of fleshy fruits and tubers to have hardened parts.Tagadtad kaáyu ang kamúti nga guwang,Matured sweet potatoes have hardened portions.v[B2]get to have hardened portions.Sakit ang nakatagadtad (nakapatagadtad) sa ságing,A blight caused the bananas to develop hardened lumps.tagak1v[A; a2]join strands of abaca at the ends to make a long thread.-an, -an(←)nk.o. basket, cylindrical in shape and with a large mouth, used to hold joined strands of abaca.-in-njoined abaca fibers.tágakv1[A1; ac]cause s.t. to fall straight down.Matágak ang mga dáhun,The leaves will fall.Tagákun ku nang langgam sa usa ka tíru,I’ll knock that bird down in one shot.Namatay siya kay hitagakan sa lubi,He died because a coconut fell on his head.Itágak nang sapátus kay naglisud ka pagsaka,Kick off your shoes because you’re having trouble climbing.2[A; a12]fail in school.Tagáka siya kay absiníru,Fail him because he’s always absent.3[A2; c1]for coconuts to yield.Kanang kalubihána mutágak ug usa ka líbu,That coconut plantation yields one thousand nuts.4[B1267; b8]suffer a miscarriage.Natagákag makaduha,She has had two miscarriages.5[a3]for the curtain to fall signifying the end of a presentation (metaphorical).Ug dinhi natágak ang tabil sa átung sugilánun,And so, here our story ends.6— ang kwarta[a3]spend money.Natágak ang kwarta sa way hinungdan,The money was just wasted.nyield of coconuts.(→)2n1fallen leaves of fruits.2fallen pieces, pieces which fell or spilled out of a container.Tagak sa kupras, mais,Extra pieces of copra, corn grain.tagaktagakv1[B6; c16]drop down in spurts or drips.Nagtagaktagak ang tái sa bátang nagkalíbang,The child with the diarrhea kept having his BM’s in spurts.2[A13; b6]drop things around, mess.Mauy musilhig sa sawug ang nagtagaktagak ug kan-un,Whoever throws rice all over the floor is going to have to pick it up.3[B145; c1]fail to do s.t. in unison.Dungána pagrisayit. Ayaw tagaktagaka (itagaktagak),Recite it together in unison, not raggedly.anot in unison.-in-(→)=tagaktagak,3.tagaktak1nclacking or banging sound, but not resounding, e.g. that of slapping s.t. with wood.v[A2; c6]make such a sound.Mitagaktak ang sín pagbundak sa ulan,The metal roof made a banging noise when the rain came down hard.Ayawg itagaktak ang bakyà sa simintu,Don’t bang your wooden slippers on the concrete.tagaktak2nk.o. crunchy sweet made of a thick dough of ground rice or sweet potatoes and sugar passed through a sieve to form fine threads, fashioned into triangles or other shapes, and fried brown.v[A; b6]maketagaktak.tagalnstipulated length or period of time to do s.t.Ang tagal sa pagbáyad sa útang tulu ka búlan,The stipulated period for paying the debt is three months.Ugmà ang íyang tagal nga mubálik,He set tomorrow as the day he’ll be back.v[A; c]stipulate a period of time within which or at which s.t. is to be done.Gitagalan ang masakitun ug lima ka adlaw,The patient was given five days to live.Daghang burúka ang gikatagal niánang adláwa,Many cases had been set for that day.tagálana woman from the Tagalog region.tagalubiseelubi.TagálugnTagalog language, people.-in-(→)nTagalog language, way.v[A; a]speak Tagalog.tagalúlank.o. rattan used in tying bamboo floor slats.tagamv[B25; b2]refrain from repeating an act as a result of an unpleasant experience previously undergone.Mitagam (natagam) siyag pangáwat human maprísu,He didn’t steal again after he was put in prison once.Balikbálik, ayaw pagtagam,Come see us again (lit. don’t learn a lesson).Hitagman kag bisíta kun dì ka mutagad,People will not come to visit you again if you don’t entertain them.káun ug —v[A12]experience s.t. bad so as to feel that one doesn’t ever want to repeat it.Nakakaun ka bag tagam nga dì na ka muadtu sa ámù?Did s.t. bad happen to you that you don’t want to come back to our place?katalagmanncalamity.Nahiágum sa katalagman ang Pilipínas paggúbat,The Philippines experienced great calamities during the war.tagamtamv[A12; a12b2]have a taste, experience, feel of s.t., usually s.t. abstract.Nakatagamtam kug lángit uban nímu,I have tasted heaven with you.Tagamtáma ang ákung panimalus,Get a taste of my revenge.tag-anv[A; a2b2]1guess.Akuy tag-an sa sulud sa bangà,I’ll guess what’s inside the jar.Hitag-anan nákung ikaw tung nagmaskara,I guessed right that you were the one wearing a mask.2foretell.Tag-ánun níya ang ímung kapaláran,He will tell your fortune.n1guess.2fortune told.tag-antag-ann1any k.o. guessing game.2guesswork.v1[C]play a guessing game.2[A; a12]conjecture, guess.Wà ku makasigúru sa íyang panuígun. Átù lang tag-antag-ánun,I can’t be sure of her age. Let’s just guess it.hiN-agood guesser.maN-r-nfortune-teller.tagánav[A1; c]set s.t. aside for future use, prepare s.t. beforehand for s.t.Nagtagána kug aslúnun pára sa pista,I reserved a pig to be roasted for the fiesta.Itagána ku ang kwarta sa inyung pagtuun,I am setting this money aside for your studies.Ulì na kay gitagan-an kag latus ni Tátay,Come home because Father is preparing a whipping for you.aprepared.Andam ug tagána na síya sa iksámin,He is ready and prepared for the examination.(→)ns.t. prepared for s.o. esp. for a special occasion.Dakung bábuy ang ákung tagana sa pista,I prepared a huge pig for the fiesta.paN-v1[A2; b3c]do s.t. as a precaution just in case.Pagdág pistúla. Maáyu nang managána,Bring a gun. It’s a good precaution.2[A2S3; b3]hesitate to do s.t., have reservations about doing s.t.Nagpanagana kung mamisíta níya kay istrikta,I hesitate to visit her because she’s a difficult person.mapanagan-unacharacterized with cautious hesitation.taganasnk.o. small waterfall where the water glides along a sloping stone cliff, or the smooth, stone slope the water glides over.tágasv=tágak.n1=tágak,n.2egg accidentally laid by a hen while walking.tagasak, tagásakv[A; b6]make the sound of cascading water hitting s.t.Nagtagasak ang ulan gíkan sa sandayung,The rain made a splashing sound as it poured from the gutter.-in-nsplashing sound.tagasanta, tagasantusee*istígi.tagáuk=tuktugáuk.tagawv1[A; ac]wander, roam.Nakatagaw na siya sa íyang mga saup,He has already made the rounds of his tenants.2[B; c6]deviate from, go separately.Sa pag-ikskursiyun námù mitagaw silang duha,During our excursion the two of them got separated from us.Mangulitáwu gánì nà siya, itagaw ang sulti,If he begins talking about love, change the subject.3[B]be boorish, ignorant in one’s ways.Makatagaw man diay ning subra ra sa paghigpit,I found out that being too strict with a child makes him develop into a shy, socially poor sort.4[A; b3c]talk, speak out loudly.Mitagaw siya sa mikrupunu,He spoke loud over the microphone.aignorant and boorish.Giinum sa tagaw nga dakù ang patis, ábi níyag kukakúla,The oaf drank the soy sauce thinking it was coca-cola.nvagabond, wanderer.Dì ku mamánag tagaw,I won’t marry a vagabond.(←)v[B; a]be in confusion.Mutágaw (matágaw) ang panagsulti ug muintra na siya,If he takes part, the conversation will get utterly confused.Tagáwun ku ang ílang panimuyù,I’ll cause confusion in their home.la-seelatagaw.tagawtawv1[A1; c6]talk nonsense to oneself.Kabuangun nà siya kay síging magtagawtaw,He is going crazy because he keeps talking nonsense to himself.2[A]nag and scold in a long rambling way.Nagtagawtaw ang asáwa kay nahubug siya,His wife kept nagging him because he was drunk.n1nonsense one speaks.2uninterrupted nagging talk.-an(→)anagger.tágayv1[A; c]pour alcoholic drinks into a drinking vessel.Ikay tágay kay ímu ning silibrasiyun,You pour the drinks because it’s your celebration.2[C2; c3]drink together.Makigtágay aku níya,I will drink together with him.2aindulge in sensual pleasure together.Nagtágay sila sa kinawatkawatnga kalípay,They shared stolen moments of joy.3[b6]beproffereds.t.Gitagáyan siyag madaníhun nga pahíyum,He wasproffereda winsome smile.n1drink poured.2drinking party.-an(→)nvessel one drinks liquor from.tagayluv[AC]barter, exchange one commodity for another.Nakatagaylu kug humay ug rilip,I bartered some relief clothes for rice.nact of bartering.tagaytay(fromtaytay)nmountain ridge.paN-v[A2]go along the mountain ridges.Managaytay lang ta kay gibahaan ang ubus,Let’s travel along the ridge because the valleys are flooded.tagbagu=talagbagu.tagbak1nk.o. herring:Ilisha hoevenii.tagbak2nk.o. herbaceous plant of cool, damp places, with lanceolate leaves, similar to banana, growing to 1½–2 meters:Kolowratia elegans.tagbawv[AP1B16; a12]1satisfy to the point of satiety.Didtu siya sa Rílis, nagtagbaw (nagpatagbaw) sa kaugalíngun,He was in the red light district, satisfying his sexual needs.Manggáwas ta kay natagbaw na kug tíbi,Let’s go out. I’ve had enough TV.2get enough of s.t. to make one tired of it.Ang nawung ni Imilda dílì makatagbaw,One can’t get tired of looking at Imelda’s face.ka-nstate of being satisfied, having had enough.ka-ann1satisfaction at s.t. done.Pagsirbisyu nga makahátag dakung katagbáwan,Service that can give great satisfaction.2=ka-un(→).ka-un(→)nsatisfaction reached.Way katagbawung bayhána,An insatiable woman.tagbaya1nulcer in the corners of the mouth.v[A123P; a4]have a mouth ulcer.Gitagbaya siya kay way kalígù,He has sores in the corner of his mouth because he hasn’t bathed.tagbayahunahaving ulcers in the corners of the mouth.v[B1256]develop this condition.tagbaya2nk.o. bird, the Philippine bulbul:Hypsipetes philippinus.tagbùn1work bee on a community project.Tagbù sa pagpúu sa ilagà,A work bee to exterminate mice.2=súgat,n.v1[A; b6]hold a work bee.2=tábù,v1, 2.hiN-=hinabù.seetábù.tagbùtagbùv1[A12C2; c1]meet in a clandestine manner.Dì na sila makatagbùtagbù kay nasakpan na ang ílang rilasiyun sa bána,They can no longer continue with their trysting because the woman’s husband found out about it.2[C3]keep passing by one another.Magtagbùtagbù lang ang nagkalainláing mga sakyanan sa kadalánan,All different vehicles keep passing each other on the streets.-ananntrysting place.-in-ans.t. s.o. brings when arriving from a trip.tagdukv[A46; c]1for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Gitagduk níya sa punúan sa káhuy ang bára,He stuck the iron bar into the trunk of the tree.Tagdúki ang yútà ug kahiktan sa báka,Plant a stake into the ground to tie the cow to.2prick, make a small hole like a dot.Siyay mitagduk sa pabúrut,He punctured the balloon.npuncture, prick.Pilía ang síng walay mga tagduk,Choose iron sheets that have no punctures.tagduyv[A; c]for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Mitagduy ang panà sa íyang dughan,The arrow pierced and stuck in his breast.Gitagdúyan sa tunuk ang íyang lapalapa,He got a thorn stuck in his sole.tagdyaw=tadiyaw.taghapv1[A2; a]guess.Taghápa ang ákung ngálan,Guess my name.2[A12; b8]hit on the right thing accidentally.Unsay kahibáwu! Hitaghapan ku lang,I didn’t know! I just guessed it.nguess.paN-v[A2; b6]do s.t. in a guessing way.Gipanaghapan níyag áyu ang radiyu,He took a stab at fixing the radio.nguess, wild try.taghaptaghapnhit and miss procedure.v[A1; b8]do s.t. by a hit and miss procedure.taghudv[A; c]throw s.t. bulky s.w. with the intent of keeping others from finding out about it.Diin nímu itaghud ang nangkà nga ímung gikáwat?Where did you dump the jackfruit that you stole?taghuyv[AN; ac]whistle, whistle at s.o.Taghúya ang túnu ánang kantáha,Whistle the tune of that song.Nasukù siya kay gitaghúyan,She got angry because s.o. whistled at her.nwhistling.tagibanwaseebanwa.tagidiyutseediyut.tágikv1[A; ac1]tie things together carefully in construction.Nagtágik siya sa mga nípà didtu sa katsaw,He was tying the nipa strips to the rafters.Gitágik níya ang duha ka bulus kawáyan,He tied two bamboo poles together.2[A; a]create s.t. literary or musical.Maáyu siyang mutágik ug sugilánun nga kulbà hínam,He is good in composing suspenseful stories.2a[a12]organize or arrange words or ideas.Tagíka (itágik) únà pag-áyu ang ímung mga púlung nga igsusulti,Compose what you are going to say carefully.(→)ns.t. used to tie things together.-in-ns.t. constructed by tying.mag-r-(→)ncomposer of poems or songs.tagiktiknticking, clicking.Tinagiktik sa rilu,Ticking of the clock.v[A; c1]make the sound of tick-tick, pink-pink, or click-click.Mitagiktik ang bildu nga nahúgan sa lansang,The glass went pink-pink when the nails fell on it.Hastang nakatagiktik sa íyang makinilya,My! Her typewriter wentclickety-clack.tagilhus=tagulhus.tagilhawseehilaw.tagilmaseelima.tagilpù=takilpù.tagiltilnshort, high-pitched somewhat resonant sounds: clink-clink.Tinagiltil sa kutsára,Clinking of spoons.v[A; c1]make a clinking sound.Mitagiltil ang tigib nga gimartilyu,The chisel went clink-clink when he hit it with a hammer.
ta1seekita.ta2=tala2.tà1short foruntà.tà2short fortátà.táakv1[A; b6(1)]step on, tread.Ngánung gitaákan man nímu ang ákung sabud?Why did you step on my seedbed?2[A2; a]come to a place for the first time.Nakatáak (nakataak) na kug Amirika,Now, I have set foot in America.Taákun ku bisag impirnu pagpangítà nímu,I’ll go to hell and back in my search for you.taalagenuine, pure.Sáyaw nga taal Pilipínu,Native Filipino dance.Taal nà siyang Árab,He is a full-blooded Arab.2mellow and well-aged.asaid of root crops that have been left to mature in the ground.Kamúting taal,Mature sweet potatoes.bsaid of wine or vinegar.Súkà nga taal,Fully-aged vinegar.v[B3(1); a2]become well-aged.taanv[AN; c]set a trap of any sort.Itaan ang búbu, lit-ag,Set the fish trap, the noose.taantáannmethod of fishing with a hook and line in shallow waters where the fisherman looks in the water with asilipor goggles at the same time as he holds his line and maneuvers his boat.v[A; c]fish in this way.*taantaanpa-v[A13; b6]let s.t. happen to s.t. or oneself a while longer.Magpataantaan pa ku ug bulad sa adlaw,I’ll stay out in the sun just a bit longer.Ákung gipataantaanan ang lúgaw sa kaláyu,I let the porridge cook on the fire just a little longer.taasalong, tall, high.— ug ilungnot see s.t. right in front of one’s nose.Taas kag ilung kay wà ka kakità sa lápis sa ímung atubángan,You’re blind because you didn’t see the pencil right in front of your nose.— ug tinuntuextremely naughty.— ug lupadseelupad.v1[B3(1); b6]grow, appear long, tall.Mutaas ka kun maghayhil,You’ll appear tall if you wear heels.Wà makataas ang káhuy kay giawngan,The tree didn’t grow tall because it was stifled by other trees.2[A; b]add more length, height.Tas-i ang lamísa,Make the table higher (longer).3[a]do s.t. in a long way.Ayaw tas-a ímung ampù,Don’t make your prayers long.4[B23(1)4; b6]rise in temperature, pressure, and other quantities.Nagkataas ang íyang hilánat,His fever is getting higher and higher.nfifth bottle (slang).(←)v[B3(1); a1]be stretched long, tall.Mitáas íyang líug ug pinangítà nákù,She craned her neck looking for me.n=i-.pa-v1[A; c]raise.Magpataas sa kamut ang dúnay pangutána,Anyone who has a question should raise his hand.2[A; b(1)]lengthen, increase the length.n1upward.Isíbug ang kwadru pataas,Move the picture upwards.2length-*wise,-g-high, tall, long (plural).gitas-unnheight, length.ha-avery long, high.Hataas nga panahun,A very long time.i-, i-(←)nupstairs.katas-annuplands.kahitas-an1sky, heavens.2God.Ihangad sa kahitas-an ang ímung suliran,Look to God for the solution to your problems.mapahitas-un, mahatas-un, mahitas-unahaughty.Mapahitas-un ang mga dátù,The rich people are haughty.v[B16]become haughty.kamapahitas-un, kahatas-unnhaughtiness.taay=tayà2.tā́b=tálab.tabànpork fat.tabaghak=baláhak,n, v.tabagnulna disease of bananas and root crops characterized by the appearance of hard masses of dark spores which sometimes break up into fine dust.v[a4]be affected with rust.-un(→)ablighted with fruit rust.tabagsaknk.o. sardine, slightly fatter than thetagnípis:Sardinella sp.tabagsuy=tibagsuy.tabakv[A13P; b6P]give, furnish s.o. with s.t. that can be worn on one’s person for a purpose.Kinsay nagtabak (nagpatabak) nímu ánang tráhi?Who furnished you that suit?Walà siya mahadluk kay gitabakan (gipatabakan) ug pistúla,He was not afraid because he was furnished a pistol.tab-akv[A; c]cover s.t. or s.o. by heaping or dumping s.t. onto it.Daghan kaáyung trabáhu ang gitab-ak ni bus sa sikritarya,The boss heaped a pile of work on the secretary.tabakalíranlarge warehouse belonging to the Tabacalera organization where farmers sell their products.tabákùn1tobacco.2piece of tobacco rolled for smoking.(→)v[A; a12]smoke.Angdáhun sa lumbuy maáyu tabak-un sa hubákun,Lungbuyleaves are good for asthmatics to smoke.paN-v[A2; c6]be smoking.Wà gánì tay ipanabákù, sini na núun,I don’t even have money for smoking much less for movies.tabakun-an, -an(→)ntobacco field.tabalv1[A; a]preserve large fish by salting but not drying under the sun.2[a12]keep a piece of gossip.Gitabal nákù ang íyang pagkadisgrasyáda,I kept it a secret that she once had a baby out of wedlock.-in-nfish preserved with salt.tabal-akna k.o. large woven sack, usually made of buri leaves, commonly used for holding brown sugar or salt.Usa ka tabal-ak kámay,A buri bag full of brown sugar.afor a woman to be fat and shapeless like atabal-ak.v1[A; a2]make this k.o. container.2[c1]do by thetabal-ak.3[B1256]get to look like atabal-ak.Lawásan pa nà run, apan manghinapū̂ ka túig karun matabal-ak na pud nà,She may have a good body, but give her ten years and she will look like a sack.-in-nput in thetabal-ak.v=tabal-ak,v2.tában(fromtalában)v1[AC; a12]elope.Nagtában ang duha ug wà na lang pakasal,The two eloped and did not get married formally.2=talában.pa-v[A; c]1give, put s.t. miscellaneous along with the thing of primary interest.Magpatában siyag kwarta matag sulat níya,He encloses money each time he writes.Gipatabánan ug midiyas ang gipalit kung sapátus,A pair of socks went together with the shoes I bought.2do s.t. additional, do s.t. but not without making unwanted remarks.Muhátag lagi, apan patabánan ug sirmun,Sure, she’ll give you some but not without reading you a lecture.ns.t. enclosed or put along with.tabanawn1whore, prostitute.2fake.Dì ku mudáwat niánang tabanaw nga kwarta,I won’t accept that fake money.v[B16; a1c1]be a prostitute.tábangv[A; b6(1)]help, give a hand.Tabángi siya,Help her.Kun may ikatábang ku sangpit lang,If I can do s.t., just call on me.(→)v[A; a12]1rescue, attend to s.o. suddenly ill.Tabanga siya kay hápit na malumus,Rescue him because he’s drowning.2[a]be helped, remedied.Matabang pa kahà ning dakù mag sayup,Can this big error still be corrected?3manage to do all of s.t.Dì na matabang ning kadaghanúna,I can’t manage to do this much work.4[A3; b(1)]gang up to do s.t. together.Napū̂ ang mitabang nákug sumbagay,Ten people ganged up to fight against me.Tabangan nátù nig káun kay daghan,Let’s all of us help eat this because there’s so much.5[A; a1]hook in a big catch with a gaff.Tabanga ang íyang kuhà arun dì makabuhì,Hook in his catch with a gaff so that it can’t get away.na gaff attached to a handle used to help pull in a big fish caught on a fishline.paN-v[A2; b6]assist in child delivery.Akuy nanábang pagpanganak níya,I delivered her baby.nhelp, aid.-ay, -in-ayv[C2]help each other.hiN-v[A; c5]send aid (usually material assistance).Gihinabángan ang Byapra sa Ridkrus,Biafra is receiving aid from the Red Cross.naid, assistance sent.paki-v[A2S3]ask for help.Nakitábang (mipakitábang) ang kundinádu sa kinataliwad-an sa íyang kaguul,The condemned man called out for help in the midst of his sorrows.Nagpakitábang (nagpakitabang) ang babáying gilúgus,The woman who was being raped cried for help.singgit paki-ncry for help.maN-r-(→)nmedically untrained midwife.maN-r-(→) ug sanggìharvest help.tabangtábang, ka-nhelper, assistant.ma-in-un, pahiN-unahelpful.tab-angaflat in taste, lacking sugar or salt.Pun-ig kámay ang kapi kay tab-ang ra,Put more sugar in the coffee because it tastes flat.Ang isdà sa dágat dílì mabúhì sa túbig tab-ang,Marine fishes do not live in fresh water.v1[B; a2]be flat in taste.2[b4]for a man or woman to feel cool toward his sweetheart.Nagbúlag ang managtrátu kay gitab-angan na ang usag-usa kaníla,The sweethearts separated because they got tired of each other.-an(→)amentally deficient.Wà giyud magtúnu ang íyang gipanulti, mu ra giyug táwung tab-angan,The things he says do not make sense. He seems to be a stupid fool.tabangkà=kagùkù2.tabangkùnyoung barracuda (rumpi kandáduseerumpi).tabánug=talabánug.seebanug.tábasv1[A; a1]cut lengthwise or through s.t. flat.Gitábas ang trúsu nga himúung tabla,The log was cut into boards.1ago over a surface as if cutting it.Ang gamayng sakayan nitábas sa mabalud nga lawud,The small boat plowed through the stormy seas.2[A]make a dress.— sa nawungnshape of the face.Nindut kaáyug tábas ang íyang nawung,She has a finely-shaped face.(→)n1style of dress.Minugbù ang tabas sa sinínà karun,Short dresses are the style now.2k.o. cock feather coloration of a splotch of darker color on a light field.-in-an(→)nthe style of a particular article of clothing.tábawnjoist, parallel board to which the floor boards are nailed.v[A3; c]put in joists.Ang báhì sa pugáhan lig-un itábaw,The core of thepugáhanpalm make strong joists.tabawungntrunkfish:Ostracion spp.tábay=atábay.tabáyagnk.o. edible squash, round in shape with a knob-like protrusion at the top. The shell becomes hard when mature and is used as a container:Lagenaria leucantha var.tabìv[AN; c6]gossip, spread secrets.Ayaw siya suginli kay mutabì (manabì) dáyun,Don’t tell her because she gives away secrets.Ayaw ni itabì (ipanabì) kay makauúlaw,Don’t gossip about this because it’s embarrassing.n1talk, chat.2unpleasant gossip.(←)1, hiN-(←)naction of gossiping or chatting.Tábì (hinábì) ray inyung mahímù ug wà matiwas ang trabáhu,All you can do is blah-blah, and you never finish any work.v[A13C]engage in gossip or chatting.Túa na ang duha, nagtábì (naghinábì) na pud,There they are, shooting off their mouths again.-ana1talkative, loquacious.2gossiper.tábì21particle of courtesy used to ask permission to leave for a second, ask a question, pass in front of s.o.:excuse me.Tábì, kinsay ímung ngálan?Excuse me, what’s your name?Tábì úsà, byáan tikawg kadiyut,Excuse me, I have to leave you a second.2particle telling s.o. to get out of the way rather brusquely.Tábì diha u sikáran tika,Get out of the way or I’ll kick you.— iskínan1name of news column and radio program that exposes anomalies.2child that has a young sibling (andthusis shunted off to the corner).3woman beyond her prime (and not yet married).v1[B1256; a12]be aired in this program or column.2[B35]wind up a spinster.paN-v[A2; b6]say excuse me.tabíbì=tíbì.tabid1v[B346; c1]trickle, drip, flowing down a side.Magtabid nang íyang láway ug matúlug,Her saliva trickles from her lips as she sleeps.tabid2v1[A; a12]braid the hair.Tabira nang buhuk mu, ayaw ipunitil,Braid your hair instead of having it in ponytail.2[A13; a12]make into atabid.nk.o. hamper for containing clothes woven from bamboo strips around 20′ by 20′, with a cover.-in-nbraided hair.tabig=tabid2,v2, n.tabígìnk.o. mangrove, the bark of which yields a red dye used for strengthening fishlines, nets or coloring the floor of a house:Xylocarpus granatum.tabíkinhouses in Spanish times made of stones evenly piled and plastered smoothly with lime.v[A; c1]build structures oftabíki.tabikungv1[A3; c1]sit on s.t. straddling it.Mitabikung siya sa baksit sa bisiklíta,She sat on the backseat of the bicycle, straddling it.2[A; b(1)]have sexual intercourse (euphemism).Mihanà ang laki pagtabikung sa bayi,The male set out to mount the female.tábilv[A; c]1put up a curtain in order to conceal s.t.Gitabílan ang katri sa pasyinting gilígù,They put a curtain around the bed of the patient while he was being given a bath.2blanket, engulf (literary).Ang kangitngit mitábil na sa kalibútan,Darkness covered the earth.ncurtain for covering s.t.puting —n1movie screen.2world of the movies.(→)=tábil,n.tabiláwan(coined fromtábilandlaráwan)nstage curtain, backdrop.tabilink.o. lizard, about 1½′ long with shining yellow and green skin, found out-of-doors.— sa dágatnlizard fish, a k.o. fish around 6″ long, living on sandy bottoms of shallow waters.tabílisv[A2S]flow, drip continuously.Mitabílis ang túbig sa tangking nabuslut,Water flowed continuously from the water tank that had a hole in it.-in-ncontinuous flow, dripping, trickling.tabilungnk.o. rounded slipmouth of two species: one with fine, black scales which peel off easily, and the other a smooth, rounded and silvery species:Leiognathus spp.tabilusnk.o. slipmouth with a small mouth which could be elongated when stretched:Leiognathus sp.tabing=marbas.tabírak=binignit.tabirnakuluntabernacle.tabirwaknvagina, said of women who have given birth to one or more children.tabisayv[A; b6]flow down vertically in a thin stream, usually touching a surface.Nagtabisay ang dugù gíkan sa kílay nga nasìsì,Blood flowed from the cut eyebrow.Ang íyang suwang gitabisayan sa láway,Saliva dribbled down his chin.tabíwis=tabílis.tabla1a1draw, tie.Tabla ang risulta sa iliksiyun,The election ended in a draw.2having experienced an equal amount of s.t., usually unpleasant.Tabla ta. Púlus hilatusan,We both came out the same. We both got a whipping.3just like, just as if.Ang ímung pagluib nákù tabla ra sa ímu akung gipatay,When you betrayed me it was just as though you had killed me.Tabla ka ug búang ánang ímung taas nga buhuk,You are like a madman with your long hair.v1[A13; a12]declare a game a draw, end in a draw.Tabláhun ta na lang ni kay ngitngit na,Let’s call the game a draw because it’s getting dark.2[A12]play s.o. to a draw.Maáyu nag makatabla kag kampiyun,It would be good enough if you could play a champion to a draw.paN-v[A2; c6]give one’s life to get revenge.Kay nadisgrasya na ku manabla na lang ku níya,Because he has violated me, I’ll give my life to kill him.tabla2n1board, a piece of sawed lumber, made of lumber.Muskitírung tabla,coffin (lit. mosquito net of wood).2pieces of cloth cut ready for sewing.Upat ka tabla ang karsúnis,Trousers are sewn from four pieces of cloth cut according to the measurements.v1[A; a12]saw into boards.2[a12]cut cloth for sewing.-in-agore, a style of skirt.v[A; c1]wear, make into a gore style skirt.tabla3v[A; a2]make off with s.t. that belongs to s.o. else.Nakatabla siyag duha ka líbu nga kubransa,He made off with two thousand pesos that he had collected.tabládu=intabládu.tablawv[B126; a12]get a big enough quantity of s.t. pleasant not to desire any more.Dì ku matablaw pagtinan-aw nímu,I can’t get enough of looking at you.Makatablaw (makapatablaw) sad tung inyung híkay,Your dinner was more than filling.tablíta, tablítasntablet, capsule.tablíyanground cacao pressed into solid pieces.v[A; a1]mold cacao into pieces.-in-nmolded into cubes or bricks.Nangismágul siyag tinablíyang buláwan,He smuggles gold bullion.Tinablíya nga batu,Stone blocks.tablugv1[AB; c]swing, make a swinging motion.Mutablug ang kawáyan kun hangínun,The bamboo poles swing to and fro when the wind blows them.Siyay nagtablug sa dúyan nákù sa gamay pa ku,She rocked my cradle when I was young.2[A; c]throw s.t. out with a swinging motion.Gitablug níla sa barku ang mga patay,They threw the dead men overboard.Tablúgan ta unyà ka ug inínit,I’ll throw hot water on you, if you don’t watch out.(→)nrope or cloth that holds up a hammock.tablugtablugv[A]dangle as a result of almost being cut off.Nagtablugtablug ang íyang tudlù nga hápit maputul,His finger that was almost cut is dangling.tablunna log squared off and ready for sawing into boards.v[A; a]square off a log.tabtabv[A; a1]hack s.t. off with several blows.Siyay nagtabtab sa písing gibugkus sa kaban,He cut off the rope that bound the trunk.tábùv1[A; ac]meet s.o.Tabúun nátù siya sa piyir,We’ll meet him at the pier.Pirmi lang kasábà ímung itábù inig-abut nákù,You always meet me with nagging when I come home.1a[C; c3]meet each other on the way.Ambut ása siya. Gikatábù man tu nákù,I don’t know where he’s going. We met on the way.1b[AC; a2]assemble, meet, cause people to do so.Ang mayur mauy mitábù sa mga draybir,The mayor assembled the drivers.Magtábù ta sa simbahan,We will assemble in church.2[C3; c1]for two ends to meet, make them meet.Tabúa (itábù) ang masig ka tumuy arun glúhan,Make both ends meet so they can be glued.3[A13]converge at a place for market.Magtábù dinhi malúnis,They hold market here on Mondays.nperiodical converging to hold market.paN-v[A2; b6]go shopping, esp. at a periodical market.Manábù ku sa Mantalúngun,I’ll attend the market day in Mantalongon.hi-(→)v[B1256]1happen, take place.Nahitabù nga nagkasákay mi,It so happened that we rode on the same vehicle.2for s.t. bad to happen.Ug magpadáyun kag paíbug nákù mahitabù ra man ta,If you keep on flirting with me s.t. will happen between us.Dúna tingaliy nahitabù sa báy kay gikulbaan man ku,S.t. bad must have happened at home because I feel uneasy.nincident, happening.Gisaysay níya ang hitabù,He told about the incident.ha-/hiN-/haN-(→)=hitabù(but not as frequent).hiN-v[C3; c3]meet s.o. by chance.Na, kay naglikay ku, nagkahinábù na hinúun mi,I was trying to avoid him, but instead we ran into each other.tabùtábùnsmall market.tabuannplace where periodic markets are held.-in-anngift given by s.o. who arrives from a trip.tabudlung=budlung2.tabudyusacylindrical.Tabudyus ang panghaw sa barku,The ship’s chimney is cylindrical.n1the fry of thegisaw.2sweet made of starch from the trunk of buri palm mixed with grated coconut meat, sugar, andwater, wrapped in banana leaves and rolled to cylinders the size of a child’s arm, about 7″ long, and roasted.v1[A; c1]roll into a cylinder, tube.Nagtabudyus siyag sín nga himúung túbu sa túbig,He rolled a galvanized sheet into a cylinder to make a water pipe.2[A; a]preparetabudyus.tabugn1=tablug,n.2beehive hanging from a tree branch shaped like a mammary gland.tabugtabug=tablugtablug.seetablug.tábug1v1[A; 1]drive, send away.Tabúga ang bábuy nga misulud sa kural,Drive the pig that got into our yard away.2[A; c]throw s.t. away to dispose of it.Itabug tikas bintánà,I’ll throw you out the window.tábug2v[AP; b6]1do s.t. in excess, way beyond reasonable bounds.Nagtábug (nagpatábug) ka man lag prisyu sa ímung baligyà!You are pricing your merchandise ridiculously high!Nakapatábug kug sulti tungud sa ákung kalágut,I said a lot of things I should not have because of my anger.2do s.t. without forethought.Nagpatábug lag tíru, lagmit makaigù,The way he is just shooting so carelessly, he might just hit s.o.3do s.t. hurriedly and carelessly.Dì ku makapatábug ug lútù sa sud-an,I can’t cook the food hurriedly and poorly.tábug3=tablug.tabugsuk1nk.o. large spider conch.tabugsuk2seebugsuk.tabuguknk.o. small octopus, larger than thetamalà, smaller than thekugíta.tabukv1[A; ac]cross over, bring s.t. across to the opposite side.Mutabuk na ta sa karsáda,Let’s cross the street.Kuyaw tabukun ning subáa kay sulug,This river is dangerous to cross because the current is strong.Itabuk ning asin sa píkas pū̂,Bring the salt across to the other island.1a[A2; a]emigrate to another island.Mitabuk siya sa Mindanaw pamásin nga muasinsu,He migrated to Mindanao in the hope that he would be successful there.2[A2; b6]move from one group or affiliation to a rival one.Ang Libiral nga diputádu mitabuk ngadtu sa Nasyunalista,The Liberal congressman crossed over to the Nacionalista Party.narea on the other side, across the street.Túa siya manarabáhu sa tabuk,He works on the other island (other bank).-anan(←)n1ferryboat.2small, make-shift bridge.-anun(←)npeople from across the street, the other island.-l-unato be reached by crossing a body of water.tabukawnk.o. yaws, swelling with an oozing opening in the center, growing to 1″, after whichsungkildevelops.Tabúlina pagan ethnic group of Cotabato.tábun1v[A; c]1cover s.t. to protect or conceal it.Tabúni ang kan-un arun dílì langawun,Cover the food so it won’t get flies on it.2cover up for s.o.’s mistakes.Nagdasà siya kay mutábun ang ginikánan sa íyang binúang,He is abusive because his parents cover up for his foolishness.3drown out a sound.Hápit tabúni ang íyang tíngug sa makusug nga áwit,Her voice was almost drowned out by the loud song.n— sa láyagPassion Sunday, the second Sunday before Easter when it was the custom to cover the tabernacle and statue with a piece of purple cloth.(→)ncover.Hápit walay tabun ang íyang dughan,Her breast was almost uncovered.tabuntábun=tábun,v2.tabuntábun, tabuntabunneyelid.tábun2n=tulábung.tábung=tulábung.tab-ungv[A; ac1]keep fruits in a dark, warm place to hasten ripening.-in-ann1fruit ripened in this way.2unsavory secrets about one’s past experiences.tabunuknfertile.Tabunuk ang yútà sa pátag,The soil in the plains is fertile.Káda túig man manganak, tabunuk giyung matrísa,She gives birth every year. She has a fertile womb.v[B]become fertile.tabúnunabrown-skinned.nthe brown race.Si Risal garbu sa yútang tabúnun,Rizal is the pride of the land of the brown race.tabunusna covered receptacle esp. for soiled clothes about 2–3′ long, made of sawali.taburítinwooden or rattan chair with a backrest.tabuylug1v[AB; b2c1]swing, spin around; cause s.t. to do so.Mitabuylug ang bátà sa písì,The child hung to a rope and swung around.Nagtabuylug ang tyubíbu,The merry-go-round is spinning around.tabuylug2v[AC; c1]go together.Magtabuylug ta ngadtu sa sini,Let us go to the show together.Gitabuylug níya paghigut ang mga bábuy,He tied the pigs together on one peg.nconstant companion.Íyang anak ang ákung tabuylug,His son is my constant companion.-in-v[A1]walk together in groups; walk side by side together.Dílì kita makatinabuylug sa pagpanglákaw niíning pit-us nga dálan,We can not walk abreast on this narrow path.tabyáyung=balantíyung.tabyugv[AB456; a1]swing s.t. suspended.Mitabyug ang písing ákung gikumbibátan,The rope I was clinging to swung.Kinsay nagtabyug sa dúyan?Who swung the hammock?Tabyúga ang butùbútù sa kampána,Swing the clapper of the big bell.ns.t. used to swing a hammock, such as a string.tabyun=kulabyun.tabyus=kadyus.tádnk.o. small, slippery fishes of various colors, with large scales, found in seaweeds.tadhanseetahud.tadiyàv[A; a12]throw a knife such that the point sticks in at impact.Hingígù ka giyud ug makatadiyà ka ánang irung nagdagan,You’re really a marksman if you can sink a knife into that running dog.nknife throwing.tadiyawnlarge earthen jar to hold liquids.-in-ashaped like atadiyaw.Ang íyang kasing tinadiyaw,His top is egg-shaped.tadlasacross an area.Midágan siya tadlas sa uma,He ran across the farm.v[A; a]go across a broad area.Tadlásun ku ang kadagátan pagpangítà nímu,I’ll cross the oceans searching for you.-an(→)ncenter player of the defensive team intubigtúbig.tadlip=adlip.tadlukncoconut seedling.Pilía ang tambuk nga tadluk,Choose a healthy seedling.v[A; a12]let coconuts sprout for seedlings.Mutadluk (magtadluk) tag pila ka buuk,We will let a few coconuts sprout into seedlings.tadlungv[A23; a12]go or walk straight to a place.Tadlúnga lang tung kahúya kay hilabyan mu ang tábay,Just walk straight to that tree and you will pass the well.tadlungannblack-finned shark:Carcharias melanopterus.tadluyn1small funnel for solids, used to get rice out of sacks to see what the contents are.2a k.o. fish with a round, tapered body growing about 5″ or 6″ in length, about an inch in diameter, white belly and darker back, with fine scales. a straight, in line with.Syárug dílì ka kapasulud sa numiru dyís nga tadluy man ni kaáyu ngadtus bangag,Surely you can get the number ten ball in because it is directly in line with the hole.tadtadv[A; a]chop into bits.Nagtadtad siyag tinái arun himúung dugùdugù,He is chopping entrails into bits for the blood stew.2[A; a2b2]have sexual intercourse (slang).n1action of cutting.2sexual intercourse.maáyu lang tayáda way —all talk and no action.tadtarannchopping board.-in-ndish consisting primarily of chopped entrails and blood.tadyakv[A; b]kick hard with the foot.Tadyáki ang irung náa sa iláwum sa lamísa,Kick that dog under the table.tadyaw=tadiyaw.tadyus=kadyus.tadyùtù=tayùtù.tágntag, a piece of paper identifying s.t.v[b6(1)]put a tag on s.t.tag-1affix forming nouns which refer to the agent of a particular action or to the particular person concerned.Si Risal ang tagsúlat (tagsulat) sa Núli Mi Tanghiri,Rizal was the author of Noli Me Tangere.Ang tagsalà,The one who committed the sin.Tagbalay (tagbálay),Owner of the house.tag-21prefix added to numbers and numerals to form numerals which mean [so-and-so] many apiece.Tag singku ang pan disal,Rolls cost five cents each.Tagsa ka sáku, tagurha ka sáku ang palitun káda palit níya,He buys a sack, two sacks at a time.2added to other parts of speech:[such-and-such] each time.Tagdugay siyang mupaúlì,He comes home late each time.Taglagyù siyag byáhi,He travels long distances each time.tagà1nfishhook.v[a3b2]caught, snagged on a fishhook.Hitag-an na bayà apan nakabuhì,It was already caught on the hook, but it broke free.paN-v[a12]catch with a hook and line.tagà2v[A; a12]cut down trees.Siyay nagtaga sa ímung tanum,He cut your plant down.Tagaa ang punúan sa ságing,Cut the trunk of the banana tree down.naction of felling trees.maN-r-(←)nwoodcutter.*tágàsuppletive form forhátagused optionally for suffixed forms.Tagáan (hatágan) ta ka ug dulsi,I will give you candy.Pagbinuutan kay básig hitagaan kag gása,Be good because you might get a present.-l-an(→), -anann1s.t. one is obliged to give.2person to whom given.-in-annone to whom s.t. is given.-in-an(→)nmanner of giving.ka-unaon the verge of giving.ma-in-unagenerous, liking to give.-l-un, -unun(→)=tagaanan,1.taga-prefix added to words that refer to a place to form nouns which mean:1one who is from [such-and-such] a place.Tagamanílà diay ka,So, you are from Manila.Tagaámù,One who is from my hometown.2one who is associated with a certain group.Tagakustum,People in the Customs.Tagakíim,One of the members of the K.M.’s (Kabatáang Makabáyan, Patriotic Youth).taga-(→)prefix added to words referring to parts of the body to form words meaning ‘up to [so-and-so]’.Tagaliug ku sa útang,I’m up to my neck in debts.tagábung1nstrands of hair formed into awig to reinforce a chignon.v[A1; a]make into a hairpiece of this sort.tagábung2=tugábung.tagadv1[A; a1]give attention to, mind.Wà na siya magtagad sa íyang pangláwas,She stopped paying attention to her health.Wà ku makatagad nímu dáyun,I wasn’t able to attend to you at once.Walà ni Li tagda ang ákung pakilúuy,Lee did not heed my pleading.1a[A; c]pay attention to s.o. showing warmth, concern.Mutagad lang siya kun unáhan,He is friendly to others only when they speak to him first.Nagtagad pa giyud kag andam dà,You shouldn’t have bothered fixing anything to eat.2[A; a2]wait for.Ása ta magtagad ug sakyanan?Where shall we wait for the bus?naction of caring.Wà siyay tagad sa íyang pagkáun,He is not particular about his food.(←)=tagad,v2.tagdanay, tinagdanayv[C2]be on friendly terms with each other.-in-alooked up to, respected, considered important.Usa siya sa mga tinagad nga táwu sa lungsud,He is one of the respected people in the town.v[A13N]treat s.o. as worthy of attention.Magtinagad (maninagad) ka man niánang bastus,Why do you mind those rowdy fellows?-anan, tagaranannwaiting place.tinagdannmanner of attending to s.t.Lahì ang íyang tinagdan (pagtagad) kanákù karun sa kaniadtu,She treats me differently from the way she used to.matinagdánunaattentive.pag-n1attention.Ang íyang líhuk nakadani sa ákung pagtagad,The way she acted caught my attention.2=tinagdan.tagadtadafor the meat of fleshy fruits and tubers to have hardened parts.Tagadtad kaáyu ang kamúti nga guwang,Matured sweet potatoes have hardened portions.v[B2]get to have hardened portions.Sakit ang nakatagadtad (nakapatagadtad) sa ságing,A blight caused the bananas to develop hardened lumps.tagak1v[A; a2]join strands of abaca at the ends to make a long thread.-an, -an(←)nk.o. basket, cylindrical in shape and with a large mouth, used to hold joined strands of abaca.-in-njoined abaca fibers.tágakv1[A1; ac]cause s.t. to fall straight down.Matágak ang mga dáhun,The leaves will fall.Tagákun ku nang langgam sa usa ka tíru,I’ll knock that bird down in one shot.Namatay siya kay hitagakan sa lubi,He died because a coconut fell on his head.Itágak nang sapátus kay naglisud ka pagsaka,Kick off your shoes because you’re having trouble climbing.2[A; a12]fail in school.Tagáka siya kay absiníru,Fail him because he’s always absent.3[A2; c1]for coconuts to yield.Kanang kalubihána mutágak ug usa ka líbu,That coconut plantation yields one thousand nuts.4[B1267; b8]suffer a miscarriage.Natagákag makaduha,She has had two miscarriages.5[a3]for the curtain to fall signifying the end of a presentation (metaphorical).Ug dinhi natágak ang tabil sa átung sugilánun,And so, here our story ends.6— ang kwarta[a3]spend money.Natágak ang kwarta sa way hinungdan,The money was just wasted.nyield of coconuts.(→)2n1fallen leaves of fruits.2fallen pieces, pieces which fell or spilled out of a container.Tagak sa kupras, mais,Extra pieces of copra, corn grain.tagaktagakv1[B6; c16]drop down in spurts or drips.Nagtagaktagak ang tái sa bátang nagkalíbang,The child with the diarrhea kept having his BM’s in spurts.2[A13; b6]drop things around, mess.Mauy musilhig sa sawug ang nagtagaktagak ug kan-un,Whoever throws rice all over the floor is going to have to pick it up.3[B145; c1]fail to do s.t. in unison.Dungána pagrisayit. Ayaw tagaktagaka (itagaktagak),Recite it together in unison, not raggedly.anot in unison.-in-(→)=tagaktagak,3.tagaktak1nclacking or banging sound, but not resounding, e.g. that of slapping s.t. with wood.v[A2; c6]make such a sound.Mitagaktak ang sín pagbundak sa ulan,The metal roof made a banging noise when the rain came down hard.Ayawg itagaktak ang bakyà sa simintu,Don’t bang your wooden slippers on the concrete.tagaktak2nk.o. crunchy sweet made of a thick dough of ground rice or sweet potatoes and sugar passed through a sieve to form fine threads, fashioned into triangles or other shapes, and fried brown.v[A; b6]maketagaktak.tagalnstipulated length or period of time to do s.t.Ang tagal sa pagbáyad sa útang tulu ka búlan,The stipulated period for paying the debt is three months.Ugmà ang íyang tagal nga mubálik,He set tomorrow as the day he’ll be back.v[A; c]stipulate a period of time within which or at which s.t. is to be done.Gitagalan ang masakitun ug lima ka adlaw,The patient was given five days to live.Daghang burúka ang gikatagal niánang adláwa,Many cases had been set for that day.tagálana woman from the Tagalog region.tagalubiseelubi.TagálugnTagalog language, people.-in-(→)nTagalog language, way.v[A; a]speak Tagalog.tagalúlank.o. rattan used in tying bamboo floor slats.tagamv[B25; b2]refrain from repeating an act as a result of an unpleasant experience previously undergone.Mitagam (natagam) siyag pangáwat human maprísu,He didn’t steal again after he was put in prison once.Balikbálik, ayaw pagtagam,Come see us again (lit. don’t learn a lesson).Hitagman kag bisíta kun dì ka mutagad,People will not come to visit you again if you don’t entertain them.káun ug —v[A12]experience s.t. bad so as to feel that one doesn’t ever want to repeat it.Nakakaun ka bag tagam nga dì na ka muadtu sa ámù?Did s.t. bad happen to you that you don’t want to come back to our place?katalagmanncalamity.Nahiágum sa katalagman ang Pilipínas paggúbat,The Philippines experienced great calamities during the war.tagamtamv[A12; a12b2]have a taste, experience, feel of s.t., usually s.t. abstract.Nakatagamtam kug lángit uban nímu,I have tasted heaven with you.Tagamtáma ang ákung panimalus,Get a taste of my revenge.tag-anv[A; a2b2]1guess.Akuy tag-an sa sulud sa bangà,I’ll guess what’s inside the jar.Hitag-anan nákung ikaw tung nagmaskara,I guessed right that you were the one wearing a mask.2foretell.Tag-ánun níya ang ímung kapaláran,He will tell your fortune.n1guess.2fortune told.tag-antag-ann1any k.o. guessing game.2guesswork.v1[C]play a guessing game.2[A; a12]conjecture, guess.Wà ku makasigúru sa íyang panuígun. Átù lang tag-antag-ánun,I can’t be sure of her age. Let’s just guess it.hiN-agood guesser.maN-r-nfortune-teller.tagánav[A1; c]set s.t. aside for future use, prepare s.t. beforehand for s.t.Nagtagána kug aslúnun pára sa pista,I reserved a pig to be roasted for the fiesta.Itagána ku ang kwarta sa inyung pagtuun,I am setting this money aside for your studies.Ulì na kay gitagan-an kag latus ni Tátay,Come home because Father is preparing a whipping for you.aprepared.Andam ug tagána na síya sa iksámin,He is ready and prepared for the examination.(→)ns.t. prepared for s.o. esp. for a special occasion.Dakung bábuy ang ákung tagana sa pista,I prepared a huge pig for the fiesta.paN-v1[A2; b3c]do s.t. as a precaution just in case.Pagdág pistúla. Maáyu nang managána,Bring a gun. It’s a good precaution.2[A2S3; b3]hesitate to do s.t., have reservations about doing s.t.Nagpanagana kung mamisíta níya kay istrikta,I hesitate to visit her because she’s a difficult person.mapanagan-unacharacterized with cautious hesitation.taganasnk.o. small waterfall where the water glides along a sloping stone cliff, or the smooth, stone slope the water glides over.tágasv=tágak.n1=tágak,n.2egg accidentally laid by a hen while walking.tagasak, tagásakv[A; b6]make the sound of cascading water hitting s.t.Nagtagasak ang ulan gíkan sa sandayung,The rain made a splashing sound as it poured from the gutter.-in-nsplashing sound.tagasanta, tagasantusee*istígi.tagáuk=tuktugáuk.tagawv1[A; ac]wander, roam.Nakatagaw na siya sa íyang mga saup,He has already made the rounds of his tenants.2[B; c6]deviate from, go separately.Sa pag-ikskursiyun námù mitagaw silang duha,During our excursion the two of them got separated from us.Mangulitáwu gánì nà siya, itagaw ang sulti,If he begins talking about love, change the subject.3[B]be boorish, ignorant in one’s ways.Makatagaw man diay ning subra ra sa paghigpit,I found out that being too strict with a child makes him develop into a shy, socially poor sort.4[A; b3c]talk, speak out loudly.Mitagaw siya sa mikrupunu,He spoke loud over the microphone.aignorant and boorish.Giinum sa tagaw nga dakù ang patis, ábi níyag kukakúla,The oaf drank the soy sauce thinking it was coca-cola.nvagabond, wanderer.Dì ku mamánag tagaw,I won’t marry a vagabond.(←)v[B; a]be in confusion.Mutágaw (matágaw) ang panagsulti ug muintra na siya,If he takes part, the conversation will get utterly confused.Tagáwun ku ang ílang panimuyù,I’ll cause confusion in their home.la-seelatagaw.tagawtawv1[A1; c6]talk nonsense to oneself.Kabuangun nà siya kay síging magtagawtaw,He is going crazy because he keeps talking nonsense to himself.2[A]nag and scold in a long rambling way.Nagtagawtaw ang asáwa kay nahubug siya,His wife kept nagging him because he was drunk.n1nonsense one speaks.2uninterrupted nagging talk.-an(→)anagger.tágayv1[A; c]pour alcoholic drinks into a drinking vessel.Ikay tágay kay ímu ning silibrasiyun,You pour the drinks because it’s your celebration.2[C2; c3]drink together.Makigtágay aku níya,I will drink together with him.2aindulge in sensual pleasure together.Nagtágay sila sa kinawatkawatnga kalípay,They shared stolen moments of joy.3[b6]beproffereds.t.Gitagáyan siyag madaníhun nga pahíyum,He wasproffereda winsome smile.n1drink poured.2drinking party.-an(→)nvessel one drinks liquor from.tagayluv[AC]barter, exchange one commodity for another.Nakatagaylu kug humay ug rilip,I bartered some relief clothes for rice.nact of bartering.tagaytay(fromtaytay)nmountain ridge.paN-v[A2]go along the mountain ridges.Managaytay lang ta kay gibahaan ang ubus,Let’s travel along the ridge because the valleys are flooded.tagbagu=talagbagu.tagbak1nk.o. herring:Ilisha hoevenii.tagbak2nk.o. herbaceous plant of cool, damp places, with lanceolate leaves, similar to banana, growing to 1½–2 meters:Kolowratia elegans.tagbawv[AP1B16; a12]1satisfy to the point of satiety.Didtu siya sa Rílis, nagtagbaw (nagpatagbaw) sa kaugalíngun,He was in the red light district, satisfying his sexual needs.Manggáwas ta kay natagbaw na kug tíbi,Let’s go out. I’ve had enough TV.2get enough of s.t. to make one tired of it.Ang nawung ni Imilda dílì makatagbaw,One can’t get tired of looking at Imelda’s face.ka-nstate of being satisfied, having had enough.ka-ann1satisfaction at s.t. done.Pagsirbisyu nga makahátag dakung katagbáwan,Service that can give great satisfaction.2=ka-un(→).ka-un(→)nsatisfaction reached.Way katagbawung bayhána,An insatiable woman.tagbaya1nulcer in the corners of the mouth.v[A123P; a4]have a mouth ulcer.Gitagbaya siya kay way kalígù,He has sores in the corner of his mouth because he hasn’t bathed.tagbayahunahaving ulcers in the corners of the mouth.v[B1256]develop this condition.tagbaya2nk.o. bird, the Philippine bulbul:Hypsipetes philippinus.tagbùn1work bee on a community project.Tagbù sa pagpúu sa ilagà,A work bee to exterminate mice.2=súgat,n.v1[A; b6]hold a work bee.2=tábù,v1, 2.hiN-=hinabù.seetábù.tagbùtagbùv1[A12C2; c1]meet in a clandestine manner.Dì na sila makatagbùtagbù kay nasakpan na ang ílang rilasiyun sa bána,They can no longer continue with their trysting because the woman’s husband found out about it.2[C3]keep passing by one another.Magtagbùtagbù lang ang nagkalainláing mga sakyanan sa kadalánan,All different vehicles keep passing each other on the streets.-ananntrysting place.-in-ans.t. s.o. brings when arriving from a trip.tagdukv[A46; c]1for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Gitagduk níya sa punúan sa káhuy ang bára,He stuck the iron bar into the trunk of the tree.Tagdúki ang yútà ug kahiktan sa báka,Plant a stake into the ground to tie the cow to.2prick, make a small hole like a dot.Siyay mitagduk sa pabúrut,He punctured the balloon.npuncture, prick.Pilía ang síng walay mga tagduk,Choose iron sheets that have no punctures.tagduyv[A; c]for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Mitagduy ang panà sa íyang dughan,The arrow pierced and stuck in his breast.Gitagdúyan sa tunuk ang íyang lapalapa,He got a thorn stuck in his sole.tagdyaw=tadiyaw.taghapv1[A2; a]guess.Taghápa ang ákung ngálan,Guess my name.2[A12; b8]hit on the right thing accidentally.Unsay kahibáwu! Hitaghapan ku lang,I didn’t know! I just guessed it.nguess.paN-v[A2; b6]do s.t. in a guessing way.Gipanaghapan níyag áyu ang radiyu,He took a stab at fixing the radio.nguess, wild try.taghaptaghapnhit and miss procedure.v[A1; b8]do s.t. by a hit and miss procedure.taghudv[A; c]throw s.t. bulky s.w. with the intent of keeping others from finding out about it.Diin nímu itaghud ang nangkà nga ímung gikáwat?Where did you dump the jackfruit that you stole?taghuyv[AN; ac]whistle, whistle at s.o.Taghúya ang túnu ánang kantáha,Whistle the tune of that song.Nasukù siya kay gitaghúyan,She got angry because s.o. whistled at her.nwhistling.tagibanwaseebanwa.tagidiyutseediyut.tágikv1[A; ac1]tie things together carefully in construction.Nagtágik siya sa mga nípà didtu sa katsaw,He was tying the nipa strips to the rafters.Gitágik níya ang duha ka bulus kawáyan,He tied two bamboo poles together.2[A; a]create s.t. literary or musical.Maáyu siyang mutágik ug sugilánun nga kulbà hínam,He is good in composing suspenseful stories.2a[a12]organize or arrange words or ideas.Tagíka (itágik) únà pag-áyu ang ímung mga púlung nga igsusulti,Compose what you are going to say carefully.(→)ns.t. used to tie things together.-in-ns.t. constructed by tying.mag-r-(→)ncomposer of poems or songs.tagiktiknticking, clicking.Tinagiktik sa rilu,Ticking of the clock.v[A; c1]make the sound of tick-tick, pink-pink, or click-click.Mitagiktik ang bildu nga nahúgan sa lansang,The glass went pink-pink when the nails fell on it.Hastang nakatagiktik sa íyang makinilya,My! Her typewriter wentclickety-clack.tagilhus=tagulhus.tagilhawseehilaw.tagilmaseelima.tagilpù=takilpù.tagiltilnshort, high-pitched somewhat resonant sounds: clink-clink.Tinagiltil sa kutsára,Clinking of spoons.v[A; c1]make a clinking sound.Mitagiltil ang tigib nga gimartilyu,The chisel went clink-clink when he hit it with a hammer.
ta1seekita.ta2=tala2.tà1short foruntà.tà2short fortátà.táakv1[A; b6(1)]step on, tread.Ngánung gitaákan man nímu ang ákung sabud?Why did you step on my seedbed?2[A2; a]come to a place for the first time.Nakatáak (nakataak) na kug Amirika,Now, I have set foot in America.Taákun ku bisag impirnu pagpangítà nímu,I’ll go to hell and back in my search for you.taalagenuine, pure.Sáyaw nga taal Pilipínu,Native Filipino dance.Taal nà siyang Árab,He is a full-blooded Arab.2mellow and well-aged.asaid of root crops that have been left to mature in the ground.Kamúting taal,Mature sweet potatoes.bsaid of wine or vinegar.Súkà nga taal,Fully-aged vinegar.v[B3(1); a2]become well-aged.taanv[AN; c]set a trap of any sort.Itaan ang búbu, lit-ag,Set the fish trap, the noose.taantáannmethod of fishing with a hook and line in shallow waters where the fisherman looks in the water with asilipor goggles at the same time as he holds his line and maneuvers his boat.v[A; c]fish in this way.*taantaanpa-v[A13; b6]let s.t. happen to s.t. or oneself a while longer.Magpataantaan pa ku ug bulad sa adlaw,I’ll stay out in the sun just a bit longer.Ákung gipataantaanan ang lúgaw sa kaláyu,I let the porridge cook on the fire just a little longer.taasalong, tall, high.— ug ilungnot see s.t. right in front of one’s nose.Taas kag ilung kay wà ka kakità sa lápis sa ímung atubángan,You’re blind because you didn’t see the pencil right in front of your nose.— ug tinuntuextremely naughty.— ug lupadseelupad.v1[B3(1); b6]grow, appear long, tall.Mutaas ka kun maghayhil,You’ll appear tall if you wear heels.Wà makataas ang káhuy kay giawngan,The tree didn’t grow tall because it was stifled by other trees.2[A; b]add more length, height.Tas-i ang lamísa,Make the table higher (longer).3[a]do s.t. in a long way.Ayaw tas-a ímung ampù,Don’t make your prayers long.4[B23(1)4; b6]rise in temperature, pressure, and other quantities.Nagkataas ang íyang hilánat,His fever is getting higher and higher.nfifth bottle (slang).(←)v[B3(1); a1]be stretched long, tall.Mitáas íyang líug ug pinangítà nákù,She craned her neck looking for me.n=i-.pa-v1[A; c]raise.Magpataas sa kamut ang dúnay pangutána,Anyone who has a question should raise his hand.2[A; b(1)]lengthen, increase the length.n1upward.Isíbug ang kwadru pataas,Move the picture upwards.2length-*wise,-g-high, tall, long (plural).gitas-unnheight, length.ha-avery long, high.Hataas nga panahun,A very long time.i-, i-(←)nupstairs.katas-annuplands.kahitas-an1sky, heavens.2God.Ihangad sa kahitas-an ang ímung suliran,Look to God for the solution to your problems.mapahitas-un, mahatas-un, mahitas-unahaughty.Mapahitas-un ang mga dátù,The rich people are haughty.v[B16]become haughty.kamapahitas-un, kahatas-unnhaughtiness.taay=tayà2.tā́b=tálab.tabànpork fat.tabaghak=baláhak,n, v.tabagnulna disease of bananas and root crops characterized by the appearance of hard masses of dark spores which sometimes break up into fine dust.v[a4]be affected with rust.-un(→)ablighted with fruit rust.tabagsaknk.o. sardine, slightly fatter than thetagnípis:Sardinella sp.tabagsuy=tibagsuy.tabakv[A13P; b6P]give, furnish s.o. with s.t. that can be worn on one’s person for a purpose.Kinsay nagtabak (nagpatabak) nímu ánang tráhi?Who furnished you that suit?Walà siya mahadluk kay gitabakan (gipatabakan) ug pistúla,He was not afraid because he was furnished a pistol.tab-akv[A; c]cover s.t. or s.o. by heaping or dumping s.t. onto it.Daghan kaáyung trabáhu ang gitab-ak ni bus sa sikritarya,The boss heaped a pile of work on the secretary.tabakalíranlarge warehouse belonging to the Tabacalera organization where farmers sell their products.tabákùn1tobacco.2piece of tobacco rolled for smoking.(→)v[A; a12]smoke.Angdáhun sa lumbuy maáyu tabak-un sa hubákun,Lungbuyleaves are good for asthmatics to smoke.paN-v[A2; c6]be smoking.Wà gánì tay ipanabákù, sini na núun,I don’t even have money for smoking much less for movies.tabakun-an, -an(→)ntobacco field.tabalv1[A; a]preserve large fish by salting but not drying under the sun.2[a12]keep a piece of gossip.Gitabal nákù ang íyang pagkadisgrasyáda,I kept it a secret that she once had a baby out of wedlock.-in-nfish preserved with salt.tabal-akna k.o. large woven sack, usually made of buri leaves, commonly used for holding brown sugar or salt.Usa ka tabal-ak kámay,A buri bag full of brown sugar.afor a woman to be fat and shapeless like atabal-ak.v1[A; a2]make this k.o. container.2[c1]do by thetabal-ak.3[B1256]get to look like atabal-ak.Lawásan pa nà run, apan manghinapū̂ ka túig karun matabal-ak na pud nà,She may have a good body, but give her ten years and she will look like a sack.-in-nput in thetabal-ak.v=tabal-ak,v2.tában(fromtalában)v1[AC; a12]elope.Nagtában ang duha ug wà na lang pakasal,The two eloped and did not get married formally.2=talában.pa-v[A; c]1give, put s.t. miscellaneous along with the thing of primary interest.Magpatában siyag kwarta matag sulat níya,He encloses money each time he writes.Gipatabánan ug midiyas ang gipalit kung sapátus,A pair of socks went together with the shoes I bought.2do s.t. additional, do s.t. but not without making unwanted remarks.Muhátag lagi, apan patabánan ug sirmun,Sure, she’ll give you some but not without reading you a lecture.ns.t. enclosed or put along with.tabanawn1whore, prostitute.2fake.Dì ku mudáwat niánang tabanaw nga kwarta,I won’t accept that fake money.v[B16; a1c1]be a prostitute.tábangv[A; b6(1)]help, give a hand.Tabángi siya,Help her.Kun may ikatábang ku sangpit lang,If I can do s.t., just call on me.(→)v[A; a12]1rescue, attend to s.o. suddenly ill.Tabanga siya kay hápit na malumus,Rescue him because he’s drowning.2[a]be helped, remedied.Matabang pa kahà ning dakù mag sayup,Can this big error still be corrected?3manage to do all of s.t.Dì na matabang ning kadaghanúna,I can’t manage to do this much work.4[A3; b(1)]gang up to do s.t. together.Napū̂ ang mitabang nákug sumbagay,Ten people ganged up to fight against me.Tabangan nátù nig káun kay daghan,Let’s all of us help eat this because there’s so much.5[A; a1]hook in a big catch with a gaff.Tabanga ang íyang kuhà arun dì makabuhì,Hook in his catch with a gaff so that it can’t get away.na gaff attached to a handle used to help pull in a big fish caught on a fishline.paN-v[A2; b6]assist in child delivery.Akuy nanábang pagpanganak níya,I delivered her baby.nhelp, aid.-ay, -in-ayv[C2]help each other.hiN-v[A; c5]send aid (usually material assistance).Gihinabángan ang Byapra sa Ridkrus,Biafra is receiving aid from the Red Cross.naid, assistance sent.paki-v[A2S3]ask for help.Nakitábang (mipakitábang) ang kundinádu sa kinataliwad-an sa íyang kaguul,The condemned man called out for help in the midst of his sorrows.Nagpakitábang (nagpakitabang) ang babáying gilúgus,The woman who was being raped cried for help.singgit paki-ncry for help.maN-r-(→)nmedically untrained midwife.maN-r-(→) ug sanggìharvest help.tabangtábang, ka-nhelper, assistant.ma-in-un, pahiN-unahelpful.tab-angaflat in taste, lacking sugar or salt.Pun-ig kámay ang kapi kay tab-ang ra,Put more sugar in the coffee because it tastes flat.Ang isdà sa dágat dílì mabúhì sa túbig tab-ang,Marine fishes do not live in fresh water.v1[B; a2]be flat in taste.2[b4]for a man or woman to feel cool toward his sweetheart.Nagbúlag ang managtrátu kay gitab-angan na ang usag-usa kaníla,The sweethearts separated because they got tired of each other.-an(→)amentally deficient.Wà giyud magtúnu ang íyang gipanulti, mu ra giyug táwung tab-angan,The things he says do not make sense. He seems to be a stupid fool.tabangkà=kagùkù2.tabangkùnyoung barracuda (rumpi kandáduseerumpi).tabánug=talabánug.seebanug.tábasv1[A; a1]cut lengthwise or through s.t. flat.Gitábas ang trúsu nga himúung tabla,The log was cut into boards.1ago over a surface as if cutting it.Ang gamayng sakayan nitábas sa mabalud nga lawud,The small boat plowed through the stormy seas.2[A]make a dress.— sa nawungnshape of the face.Nindut kaáyug tábas ang íyang nawung,She has a finely-shaped face.(→)n1style of dress.Minugbù ang tabas sa sinínà karun,Short dresses are the style now.2k.o. cock feather coloration of a splotch of darker color on a light field.-in-an(→)nthe style of a particular article of clothing.tábawnjoist, parallel board to which the floor boards are nailed.v[A3; c]put in joists.Ang báhì sa pugáhan lig-un itábaw,The core of thepugáhanpalm make strong joists.tabawungntrunkfish:Ostracion spp.tábay=atábay.tabáyagnk.o. edible squash, round in shape with a knob-like protrusion at the top. The shell becomes hard when mature and is used as a container:Lagenaria leucantha var.tabìv[AN; c6]gossip, spread secrets.Ayaw siya suginli kay mutabì (manabì) dáyun,Don’t tell her because she gives away secrets.Ayaw ni itabì (ipanabì) kay makauúlaw,Don’t gossip about this because it’s embarrassing.n1talk, chat.2unpleasant gossip.(←)1, hiN-(←)naction of gossiping or chatting.Tábì (hinábì) ray inyung mahímù ug wà matiwas ang trabáhu,All you can do is blah-blah, and you never finish any work.v[A13C]engage in gossip or chatting.Túa na ang duha, nagtábì (naghinábì) na pud,There they are, shooting off their mouths again.-ana1talkative, loquacious.2gossiper.tábì21particle of courtesy used to ask permission to leave for a second, ask a question, pass in front of s.o.:excuse me.Tábì, kinsay ímung ngálan?Excuse me, what’s your name?Tábì úsà, byáan tikawg kadiyut,Excuse me, I have to leave you a second.2particle telling s.o. to get out of the way rather brusquely.Tábì diha u sikáran tika,Get out of the way or I’ll kick you.— iskínan1name of news column and radio program that exposes anomalies.2child that has a young sibling (andthusis shunted off to the corner).3woman beyond her prime (and not yet married).v1[B1256; a12]be aired in this program or column.2[B35]wind up a spinster.paN-v[A2; b6]say excuse me.tabíbì=tíbì.tabid1v[B346; c1]trickle, drip, flowing down a side.Magtabid nang íyang láway ug matúlug,Her saliva trickles from her lips as she sleeps.tabid2v1[A; a12]braid the hair.Tabira nang buhuk mu, ayaw ipunitil,Braid your hair instead of having it in ponytail.2[A13; a12]make into atabid.nk.o. hamper for containing clothes woven from bamboo strips around 20′ by 20′, with a cover.-in-nbraided hair.tabig=tabid2,v2, n.tabígìnk.o. mangrove, the bark of which yields a red dye used for strengthening fishlines, nets or coloring the floor of a house:Xylocarpus granatum.tabíkinhouses in Spanish times made of stones evenly piled and plastered smoothly with lime.v[A; c1]build structures oftabíki.tabikungv1[A3; c1]sit on s.t. straddling it.Mitabikung siya sa baksit sa bisiklíta,She sat on the backseat of the bicycle, straddling it.2[A; b(1)]have sexual intercourse (euphemism).Mihanà ang laki pagtabikung sa bayi,The male set out to mount the female.tábilv[A; c]1put up a curtain in order to conceal s.t.Gitabílan ang katri sa pasyinting gilígù,They put a curtain around the bed of the patient while he was being given a bath.2blanket, engulf (literary).Ang kangitngit mitábil na sa kalibútan,Darkness covered the earth.ncurtain for covering s.t.puting —n1movie screen.2world of the movies.(→)=tábil,n.tabiláwan(coined fromtábilandlaráwan)nstage curtain, backdrop.tabilink.o. lizard, about 1½′ long with shining yellow and green skin, found out-of-doors.— sa dágatnlizard fish, a k.o. fish around 6″ long, living on sandy bottoms of shallow waters.tabílisv[A2S]flow, drip continuously.Mitabílis ang túbig sa tangking nabuslut,Water flowed continuously from the water tank that had a hole in it.-in-ncontinuous flow, dripping, trickling.tabilungnk.o. rounded slipmouth of two species: one with fine, black scales which peel off easily, and the other a smooth, rounded and silvery species:Leiognathus spp.tabilusnk.o. slipmouth with a small mouth which could be elongated when stretched:Leiognathus sp.tabing=marbas.tabírak=binignit.tabirnakuluntabernacle.tabirwaknvagina, said of women who have given birth to one or more children.tabisayv[A; b6]flow down vertically in a thin stream, usually touching a surface.Nagtabisay ang dugù gíkan sa kílay nga nasìsì,Blood flowed from the cut eyebrow.Ang íyang suwang gitabisayan sa láway,Saliva dribbled down his chin.tabíwis=tabílis.tabla1a1draw, tie.Tabla ang risulta sa iliksiyun,The election ended in a draw.2having experienced an equal amount of s.t., usually unpleasant.Tabla ta. Púlus hilatusan,We both came out the same. We both got a whipping.3just like, just as if.Ang ímung pagluib nákù tabla ra sa ímu akung gipatay,When you betrayed me it was just as though you had killed me.Tabla ka ug búang ánang ímung taas nga buhuk,You are like a madman with your long hair.v1[A13; a12]declare a game a draw, end in a draw.Tabláhun ta na lang ni kay ngitngit na,Let’s call the game a draw because it’s getting dark.2[A12]play s.o. to a draw.Maáyu nag makatabla kag kampiyun,It would be good enough if you could play a champion to a draw.paN-v[A2; c6]give one’s life to get revenge.Kay nadisgrasya na ku manabla na lang ku níya,Because he has violated me, I’ll give my life to kill him.tabla2n1board, a piece of sawed lumber, made of lumber.Muskitírung tabla,coffin (lit. mosquito net of wood).2pieces of cloth cut ready for sewing.Upat ka tabla ang karsúnis,Trousers are sewn from four pieces of cloth cut according to the measurements.v1[A; a12]saw into boards.2[a12]cut cloth for sewing.-in-agore, a style of skirt.v[A; c1]wear, make into a gore style skirt.tabla3v[A; a2]make off with s.t. that belongs to s.o. else.Nakatabla siyag duha ka líbu nga kubransa,He made off with two thousand pesos that he had collected.tabládu=intabládu.tablawv[B126; a12]get a big enough quantity of s.t. pleasant not to desire any more.Dì ku matablaw pagtinan-aw nímu,I can’t get enough of looking at you.Makatablaw (makapatablaw) sad tung inyung híkay,Your dinner was more than filling.tablíta, tablítasntablet, capsule.tablíyanground cacao pressed into solid pieces.v[A; a1]mold cacao into pieces.-in-nmolded into cubes or bricks.Nangismágul siyag tinablíyang buláwan,He smuggles gold bullion.Tinablíya nga batu,Stone blocks.tablugv1[AB; c]swing, make a swinging motion.Mutablug ang kawáyan kun hangínun,The bamboo poles swing to and fro when the wind blows them.Siyay nagtablug sa dúyan nákù sa gamay pa ku,She rocked my cradle when I was young.2[A; c]throw s.t. out with a swinging motion.Gitablug níla sa barku ang mga patay,They threw the dead men overboard.Tablúgan ta unyà ka ug inínit,I’ll throw hot water on you, if you don’t watch out.(→)nrope or cloth that holds up a hammock.tablugtablugv[A]dangle as a result of almost being cut off.Nagtablugtablug ang íyang tudlù nga hápit maputul,His finger that was almost cut is dangling.tablunna log squared off and ready for sawing into boards.v[A; a]square off a log.tabtabv[A; a1]hack s.t. off with several blows.Siyay nagtabtab sa písing gibugkus sa kaban,He cut off the rope that bound the trunk.tábùv1[A; ac]meet s.o.Tabúun nátù siya sa piyir,We’ll meet him at the pier.Pirmi lang kasábà ímung itábù inig-abut nákù,You always meet me with nagging when I come home.1a[C; c3]meet each other on the way.Ambut ása siya. Gikatábù man tu nákù,I don’t know where he’s going. We met on the way.1b[AC; a2]assemble, meet, cause people to do so.Ang mayur mauy mitábù sa mga draybir,The mayor assembled the drivers.Magtábù ta sa simbahan,We will assemble in church.2[C3; c1]for two ends to meet, make them meet.Tabúa (itábù) ang masig ka tumuy arun glúhan,Make both ends meet so they can be glued.3[A13]converge at a place for market.Magtábù dinhi malúnis,They hold market here on Mondays.nperiodical converging to hold market.paN-v[A2; b6]go shopping, esp. at a periodical market.Manábù ku sa Mantalúngun,I’ll attend the market day in Mantalongon.hi-(→)v[B1256]1happen, take place.Nahitabù nga nagkasákay mi,It so happened that we rode on the same vehicle.2for s.t. bad to happen.Ug magpadáyun kag paíbug nákù mahitabù ra man ta,If you keep on flirting with me s.t. will happen between us.Dúna tingaliy nahitabù sa báy kay gikulbaan man ku,S.t. bad must have happened at home because I feel uneasy.nincident, happening.Gisaysay níya ang hitabù,He told about the incident.ha-/hiN-/haN-(→)=hitabù(but not as frequent).hiN-v[C3; c3]meet s.o. by chance.Na, kay naglikay ku, nagkahinábù na hinúun mi,I was trying to avoid him, but instead we ran into each other.tabùtábùnsmall market.tabuannplace where periodic markets are held.-in-anngift given by s.o. who arrives from a trip.tabudlung=budlung2.tabudyusacylindrical.Tabudyus ang panghaw sa barku,The ship’s chimney is cylindrical.n1the fry of thegisaw.2sweet made of starch from the trunk of buri palm mixed with grated coconut meat, sugar, andwater, wrapped in banana leaves and rolled to cylinders the size of a child’s arm, about 7″ long, and roasted.v1[A; c1]roll into a cylinder, tube.Nagtabudyus siyag sín nga himúung túbu sa túbig,He rolled a galvanized sheet into a cylinder to make a water pipe.2[A; a]preparetabudyus.tabugn1=tablug,n.2beehive hanging from a tree branch shaped like a mammary gland.tabugtabug=tablugtablug.seetablug.tábug1v1[A; 1]drive, send away.Tabúga ang bábuy nga misulud sa kural,Drive the pig that got into our yard away.2[A; c]throw s.t. away to dispose of it.Itabug tikas bintánà,I’ll throw you out the window.tábug2v[AP; b6]1do s.t. in excess, way beyond reasonable bounds.Nagtábug (nagpatábug) ka man lag prisyu sa ímung baligyà!You are pricing your merchandise ridiculously high!Nakapatábug kug sulti tungud sa ákung kalágut,I said a lot of things I should not have because of my anger.2do s.t. without forethought.Nagpatábug lag tíru, lagmit makaigù,The way he is just shooting so carelessly, he might just hit s.o.3do s.t. hurriedly and carelessly.Dì ku makapatábug ug lútù sa sud-an,I can’t cook the food hurriedly and poorly.tábug3=tablug.tabugsuk1nk.o. large spider conch.tabugsuk2seebugsuk.tabuguknk.o. small octopus, larger than thetamalà, smaller than thekugíta.tabukv1[A; ac]cross over, bring s.t. across to the opposite side.Mutabuk na ta sa karsáda,Let’s cross the street.Kuyaw tabukun ning subáa kay sulug,This river is dangerous to cross because the current is strong.Itabuk ning asin sa píkas pū̂,Bring the salt across to the other island.1a[A2; a]emigrate to another island.Mitabuk siya sa Mindanaw pamásin nga muasinsu,He migrated to Mindanao in the hope that he would be successful there.2[A2; b6]move from one group or affiliation to a rival one.Ang Libiral nga diputádu mitabuk ngadtu sa Nasyunalista,The Liberal congressman crossed over to the Nacionalista Party.narea on the other side, across the street.Túa siya manarabáhu sa tabuk,He works on the other island (other bank).-anan(←)n1ferryboat.2small, make-shift bridge.-anun(←)npeople from across the street, the other island.-l-unato be reached by crossing a body of water.tabukawnk.o. yaws, swelling with an oozing opening in the center, growing to 1″, after whichsungkildevelops.Tabúlina pagan ethnic group of Cotabato.tábun1v[A; c]1cover s.t. to protect or conceal it.Tabúni ang kan-un arun dílì langawun,Cover the food so it won’t get flies on it.2cover up for s.o.’s mistakes.Nagdasà siya kay mutábun ang ginikánan sa íyang binúang,He is abusive because his parents cover up for his foolishness.3drown out a sound.Hápit tabúni ang íyang tíngug sa makusug nga áwit,Her voice was almost drowned out by the loud song.n— sa láyagPassion Sunday, the second Sunday before Easter when it was the custom to cover the tabernacle and statue with a piece of purple cloth.(→)ncover.Hápit walay tabun ang íyang dughan,Her breast was almost uncovered.tabuntábun=tábun,v2.tabuntábun, tabuntabunneyelid.tábun2n=tulábung.tábung=tulábung.tab-ungv[A; ac1]keep fruits in a dark, warm place to hasten ripening.-in-ann1fruit ripened in this way.2unsavory secrets about one’s past experiences.tabunuknfertile.Tabunuk ang yútà sa pátag,The soil in the plains is fertile.Káda túig man manganak, tabunuk giyung matrísa,She gives birth every year. She has a fertile womb.v[B]become fertile.tabúnunabrown-skinned.nthe brown race.Si Risal garbu sa yútang tabúnun,Rizal is the pride of the land of the brown race.tabunusna covered receptacle esp. for soiled clothes about 2–3′ long, made of sawali.taburítinwooden or rattan chair with a backrest.tabuylug1v[AB; b2c1]swing, spin around; cause s.t. to do so.Mitabuylug ang bátà sa písì,The child hung to a rope and swung around.Nagtabuylug ang tyubíbu,The merry-go-round is spinning around.tabuylug2v[AC; c1]go together.Magtabuylug ta ngadtu sa sini,Let us go to the show together.Gitabuylug níya paghigut ang mga bábuy,He tied the pigs together on one peg.nconstant companion.Íyang anak ang ákung tabuylug,His son is my constant companion.-in-v[A1]walk together in groups; walk side by side together.Dílì kita makatinabuylug sa pagpanglákaw niíning pit-us nga dálan,We can not walk abreast on this narrow path.tabyáyung=balantíyung.tabyugv[AB456; a1]swing s.t. suspended.Mitabyug ang písing ákung gikumbibátan,The rope I was clinging to swung.Kinsay nagtabyug sa dúyan?Who swung the hammock?Tabyúga ang butùbútù sa kampána,Swing the clapper of the big bell.ns.t. used to swing a hammock, such as a string.tabyun=kulabyun.tabyus=kadyus.tádnk.o. small, slippery fishes of various colors, with large scales, found in seaweeds.tadhanseetahud.tadiyàv[A; a12]throw a knife such that the point sticks in at impact.Hingígù ka giyud ug makatadiyà ka ánang irung nagdagan,You’re really a marksman if you can sink a knife into that running dog.nknife throwing.tadiyawnlarge earthen jar to hold liquids.-in-ashaped like atadiyaw.Ang íyang kasing tinadiyaw,His top is egg-shaped.tadlasacross an area.Midágan siya tadlas sa uma,He ran across the farm.v[A; a]go across a broad area.Tadlásun ku ang kadagátan pagpangítà nímu,I’ll cross the oceans searching for you.-an(→)ncenter player of the defensive team intubigtúbig.tadlip=adlip.tadlukncoconut seedling.Pilía ang tambuk nga tadluk,Choose a healthy seedling.v[A; a12]let coconuts sprout for seedlings.Mutadluk (magtadluk) tag pila ka buuk,We will let a few coconuts sprout into seedlings.tadlungv[A23; a12]go or walk straight to a place.Tadlúnga lang tung kahúya kay hilabyan mu ang tábay,Just walk straight to that tree and you will pass the well.tadlungannblack-finned shark:Carcharias melanopterus.tadluyn1small funnel for solids, used to get rice out of sacks to see what the contents are.2a k.o. fish with a round, tapered body growing about 5″ or 6″ in length, about an inch in diameter, white belly and darker back, with fine scales. a straight, in line with.Syárug dílì ka kapasulud sa numiru dyís nga tadluy man ni kaáyu ngadtus bangag,Surely you can get the number ten ball in because it is directly in line with the hole.tadtadv[A; a]chop into bits.Nagtadtad siyag tinái arun himúung dugùdugù,He is chopping entrails into bits for the blood stew.2[A; a2b2]have sexual intercourse (slang).n1action of cutting.2sexual intercourse.maáyu lang tayáda way —all talk and no action.tadtarannchopping board.-in-ndish consisting primarily of chopped entrails and blood.tadyakv[A; b]kick hard with the foot.Tadyáki ang irung náa sa iláwum sa lamísa,Kick that dog under the table.tadyaw=tadiyaw.tadyus=kadyus.tadyùtù=tayùtù.tágntag, a piece of paper identifying s.t.v[b6(1)]put a tag on s.t.tag-1affix forming nouns which refer to the agent of a particular action or to the particular person concerned.Si Risal ang tagsúlat (tagsulat) sa Núli Mi Tanghiri,Rizal was the author of Noli Me Tangere.Ang tagsalà,The one who committed the sin.Tagbalay (tagbálay),Owner of the house.tag-21prefix added to numbers and numerals to form numerals which mean [so-and-so] many apiece.Tag singku ang pan disal,Rolls cost five cents each.Tagsa ka sáku, tagurha ka sáku ang palitun káda palit níya,He buys a sack, two sacks at a time.2added to other parts of speech:[such-and-such] each time.Tagdugay siyang mupaúlì,He comes home late each time.Taglagyù siyag byáhi,He travels long distances each time.tagà1nfishhook.v[a3b2]caught, snagged on a fishhook.Hitag-an na bayà apan nakabuhì,It was already caught on the hook, but it broke free.paN-v[a12]catch with a hook and line.tagà2v[A; a12]cut down trees.Siyay nagtaga sa ímung tanum,He cut your plant down.Tagaa ang punúan sa ságing,Cut the trunk of the banana tree down.naction of felling trees.maN-r-(←)nwoodcutter.*tágàsuppletive form forhátagused optionally for suffixed forms.Tagáan (hatágan) ta ka ug dulsi,I will give you candy.Pagbinuutan kay básig hitagaan kag gása,Be good because you might get a present.-l-an(→), -anann1s.t. one is obliged to give.2person to whom given.-in-annone to whom s.t. is given.-in-an(→)nmanner of giving.ka-unaon the verge of giving.ma-in-unagenerous, liking to give.-l-un, -unun(→)=tagaanan,1.taga-prefix added to words that refer to a place to form nouns which mean:1one who is from [such-and-such] a place.Tagamanílà diay ka,So, you are from Manila.Tagaámù,One who is from my hometown.2one who is associated with a certain group.Tagakustum,People in the Customs.Tagakíim,One of the members of the K.M.’s (Kabatáang Makabáyan, Patriotic Youth).taga-(→)prefix added to words referring to parts of the body to form words meaning ‘up to [so-and-so]’.Tagaliug ku sa útang,I’m up to my neck in debts.tagábung1nstrands of hair formed into awig to reinforce a chignon.v[A1; a]make into a hairpiece of this sort.tagábung2=tugábung.tagadv1[A; a1]give attention to, mind.Wà na siya magtagad sa íyang pangláwas,She stopped paying attention to her health.Wà ku makatagad nímu dáyun,I wasn’t able to attend to you at once.Walà ni Li tagda ang ákung pakilúuy,Lee did not heed my pleading.1a[A; c]pay attention to s.o. showing warmth, concern.Mutagad lang siya kun unáhan,He is friendly to others only when they speak to him first.Nagtagad pa giyud kag andam dà,You shouldn’t have bothered fixing anything to eat.2[A; a2]wait for.Ása ta magtagad ug sakyanan?Where shall we wait for the bus?naction of caring.Wà siyay tagad sa íyang pagkáun,He is not particular about his food.(←)=tagad,v2.tagdanay, tinagdanayv[C2]be on friendly terms with each other.-in-alooked up to, respected, considered important.Usa siya sa mga tinagad nga táwu sa lungsud,He is one of the respected people in the town.v[A13N]treat s.o. as worthy of attention.Magtinagad (maninagad) ka man niánang bastus,Why do you mind those rowdy fellows?-anan, tagaranannwaiting place.tinagdannmanner of attending to s.t.Lahì ang íyang tinagdan (pagtagad) kanákù karun sa kaniadtu,She treats me differently from the way she used to.matinagdánunaattentive.pag-n1attention.Ang íyang líhuk nakadani sa ákung pagtagad,The way she acted caught my attention.2=tinagdan.tagadtadafor the meat of fleshy fruits and tubers to have hardened parts.Tagadtad kaáyu ang kamúti nga guwang,Matured sweet potatoes have hardened portions.v[B2]get to have hardened portions.Sakit ang nakatagadtad (nakapatagadtad) sa ságing,A blight caused the bananas to develop hardened lumps.tagak1v[A; a2]join strands of abaca at the ends to make a long thread.-an, -an(←)nk.o. basket, cylindrical in shape and with a large mouth, used to hold joined strands of abaca.-in-njoined abaca fibers.tágakv1[A1; ac]cause s.t. to fall straight down.Matágak ang mga dáhun,The leaves will fall.Tagákun ku nang langgam sa usa ka tíru,I’ll knock that bird down in one shot.Namatay siya kay hitagakan sa lubi,He died because a coconut fell on his head.Itágak nang sapátus kay naglisud ka pagsaka,Kick off your shoes because you’re having trouble climbing.2[A; a12]fail in school.Tagáka siya kay absiníru,Fail him because he’s always absent.3[A2; c1]for coconuts to yield.Kanang kalubihána mutágak ug usa ka líbu,That coconut plantation yields one thousand nuts.4[B1267; b8]suffer a miscarriage.Natagákag makaduha,She has had two miscarriages.5[a3]for the curtain to fall signifying the end of a presentation (metaphorical).Ug dinhi natágak ang tabil sa átung sugilánun,And so, here our story ends.6— ang kwarta[a3]spend money.Natágak ang kwarta sa way hinungdan,The money was just wasted.nyield of coconuts.(→)2n1fallen leaves of fruits.2fallen pieces, pieces which fell or spilled out of a container.Tagak sa kupras, mais,Extra pieces of copra, corn grain.tagaktagakv1[B6; c16]drop down in spurts or drips.Nagtagaktagak ang tái sa bátang nagkalíbang,The child with the diarrhea kept having his BM’s in spurts.2[A13; b6]drop things around, mess.Mauy musilhig sa sawug ang nagtagaktagak ug kan-un,Whoever throws rice all over the floor is going to have to pick it up.3[B145; c1]fail to do s.t. in unison.Dungána pagrisayit. Ayaw tagaktagaka (itagaktagak),Recite it together in unison, not raggedly.anot in unison.-in-(→)=tagaktagak,3.tagaktak1nclacking or banging sound, but not resounding, e.g. that of slapping s.t. with wood.v[A2; c6]make such a sound.Mitagaktak ang sín pagbundak sa ulan,The metal roof made a banging noise when the rain came down hard.Ayawg itagaktak ang bakyà sa simintu,Don’t bang your wooden slippers on the concrete.tagaktak2nk.o. crunchy sweet made of a thick dough of ground rice or sweet potatoes and sugar passed through a sieve to form fine threads, fashioned into triangles or other shapes, and fried brown.v[A; b6]maketagaktak.tagalnstipulated length or period of time to do s.t.Ang tagal sa pagbáyad sa útang tulu ka búlan,The stipulated period for paying the debt is three months.Ugmà ang íyang tagal nga mubálik,He set tomorrow as the day he’ll be back.v[A; c]stipulate a period of time within which or at which s.t. is to be done.Gitagalan ang masakitun ug lima ka adlaw,The patient was given five days to live.Daghang burúka ang gikatagal niánang adláwa,Many cases had been set for that day.tagálana woman from the Tagalog region.tagalubiseelubi.TagálugnTagalog language, people.-in-(→)nTagalog language, way.v[A; a]speak Tagalog.tagalúlank.o. rattan used in tying bamboo floor slats.tagamv[B25; b2]refrain from repeating an act as a result of an unpleasant experience previously undergone.Mitagam (natagam) siyag pangáwat human maprísu,He didn’t steal again after he was put in prison once.Balikbálik, ayaw pagtagam,Come see us again (lit. don’t learn a lesson).Hitagman kag bisíta kun dì ka mutagad,People will not come to visit you again if you don’t entertain them.káun ug —v[A12]experience s.t. bad so as to feel that one doesn’t ever want to repeat it.Nakakaun ka bag tagam nga dì na ka muadtu sa ámù?Did s.t. bad happen to you that you don’t want to come back to our place?katalagmanncalamity.Nahiágum sa katalagman ang Pilipínas paggúbat,The Philippines experienced great calamities during the war.tagamtamv[A12; a12b2]have a taste, experience, feel of s.t., usually s.t. abstract.Nakatagamtam kug lángit uban nímu,I have tasted heaven with you.Tagamtáma ang ákung panimalus,Get a taste of my revenge.tag-anv[A; a2b2]1guess.Akuy tag-an sa sulud sa bangà,I’ll guess what’s inside the jar.Hitag-anan nákung ikaw tung nagmaskara,I guessed right that you were the one wearing a mask.2foretell.Tag-ánun níya ang ímung kapaláran,He will tell your fortune.n1guess.2fortune told.tag-antag-ann1any k.o. guessing game.2guesswork.v1[C]play a guessing game.2[A; a12]conjecture, guess.Wà ku makasigúru sa íyang panuígun. Átù lang tag-antag-ánun,I can’t be sure of her age. Let’s just guess it.hiN-agood guesser.maN-r-nfortune-teller.tagánav[A1; c]set s.t. aside for future use, prepare s.t. beforehand for s.t.Nagtagána kug aslúnun pára sa pista,I reserved a pig to be roasted for the fiesta.Itagána ku ang kwarta sa inyung pagtuun,I am setting this money aside for your studies.Ulì na kay gitagan-an kag latus ni Tátay,Come home because Father is preparing a whipping for you.aprepared.Andam ug tagána na síya sa iksámin,He is ready and prepared for the examination.(→)ns.t. prepared for s.o. esp. for a special occasion.Dakung bábuy ang ákung tagana sa pista,I prepared a huge pig for the fiesta.paN-v1[A2; b3c]do s.t. as a precaution just in case.Pagdág pistúla. Maáyu nang managána,Bring a gun. It’s a good precaution.2[A2S3; b3]hesitate to do s.t., have reservations about doing s.t.Nagpanagana kung mamisíta níya kay istrikta,I hesitate to visit her because she’s a difficult person.mapanagan-unacharacterized with cautious hesitation.taganasnk.o. small waterfall where the water glides along a sloping stone cliff, or the smooth, stone slope the water glides over.tágasv=tágak.n1=tágak,n.2egg accidentally laid by a hen while walking.tagasak, tagásakv[A; b6]make the sound of cascading water hitting s.t.Nagtagasak ang ulan gíkan sa sandayung,The rain made a splashing sound as it poured from the gutter.-in-nsplashing sound.tagasanta, tagasantusee*istígi.tagáuk=tuktugáuk.tagawv1[A; ac]wander, roam.Nakatagaw na siya sa íyang mga saup,He has already made the rounds of his tenants.2[B; c6]deviate from, go separately.Sa pag-ikskursiyun námù mitagaw silang duha,During our excursion the two of them got separated from us.Mangulitáwu gánì nà siya, itagaw ang sulti,If he begins talking about love, change the subject.3[B]be boorish, ignorant in one’s ways.Makatagaw man diay ning subra ra sa paghigpit,I found out that being too strict with a child makes him develop into a shy, socially poor sort.4[A; b3c]talk, speak out loudly.Mitagaw siya sa mikrupunu,He spoke loud over the microphone.aignorant and boorish.Giinum sa tagaw nga dakù ang patis, ábi níyag kukakúla,The oaf drank the soy sauce thinking it was coca-cola.nvagabond, wanderer.Dì ku mamánag tagaw,I won’t marry a vagabond.(←)v[B; a]be in confusion.Mutágaw (matágaw) ang panagsulti ug muintra na siya,If he takes part, the conversation will get utterly confused.Tagáwun ku ang ílang panimuyù,I’ll cause confusion in their home.la-seelatagaw.tagawtawv1[A1; c6]talk nonsense to oneself.Kabuangun nà siya kay síging magtagawtaw,He is going crazy because he keeps talking nonsense to himself.2[A]nag and scold in a long rambling way.Nagtagawtaw ang asáwa kay nahubug siya,His wife kept nagging him because he was drunk.n1nonsense one speaks.2uninterrupted nagging talk.-an(→)anagger.tágayv1[A; c]pour alcoholic drinks into a drinking vessel.Ikay tágay kay ímu ning silibrasiyun,You pour the drinks because it’s your celebration.2[C2; c3]drink together.Makigtágay aku níya,I will drink together with him.2aindulge in sensual pleasure together.Nagtágay sila sa kinawatkawatnga kalípay,They shared stolen moments of joy.3[b6]beproffereds.t.Gitagáyan siyag madaníhun nga pahíyum,He wasproffereda winsome smile.n1drink poured.2drinking party.-an(→)nvessel one drinks liquor from.tagayluv[AC]barter, exchange one commodity for another.Nakatagaylu kug humay ug rilip,I bartered some relief clothes for rice.nact of bartering.tagaytay(fromtaytay)nmountain ridge.paN-v[A2]go along the mountain ridges.Managaytay lang ta kay gibahaan ang ubus,Let’s travel along the ridge because the valleys are flooded.tagbagu=talagbagu.tagbak1nk.o. herring:Ilisha hoevenii.tagbak2nk.o. herbaceous plant of cool, damp places, with lanceolate leaves, similar to banana, growing to 1½–2 meters:Kolowratia elegans.tagbawv[AP1B16; a12]1satisfy to the point of satiety.Didtu siya sa Rílis, nagtagbaw (nagpatagbaw) sa kaugalíngun,He was in the red light district, satisfying his sexual needs.Manggáwas ta kay natagbaw na kug tíbi,Let’s go out. I’ve had enough TV.2get enough of s.t. to make one tired of it.Ang nawung ni Imilda dílì makatagbaw,One can’t get tired of looking at Imelda’s face.ka-nstate of being satisfied, having had enough.ka-ann1satisfaction at s.t. done.Pagsirbisyu nga makahátag dakung katagbáwan,Service that can give great satisfaction.2=ka-un(→).ka-un(→)nsatisfaction reached.Way katagbawung bayhána,An insatiable woman.tagbaya1nulcer in the corners of the mouth.v[A123P; a4]have a mouth ulcer.Gitagbaya siya kay way kalígù,He has sores in the corner of his mouth because he hasn’t bathed.tagbayahunahaving ulcers in the corners of the mouth.v[B1256]develop this condition.tagbaya2nk.o. bird, the Philippine bulbul:Hypsipetes philippinus.tagbùn1work bee on a community project.Tagbù sa pagpúu sa ilagà,A work bee to exterminate mice.2=súgat,n.v1[A; b6]hold a work bee.2=tábù,v1, 2.hiN-=hinabù.seetábù.tagbùtagbùv1[A12C2; c1]meet in a clandestine manner.Dì na sila makatagbùtagbù kay nasakpan na ang ílang rilasiyun sa bána,They can no longer continue with their trysting because the woman’s husband found out about it.2[C3]keep passing by one another.Magtagbùtagbù lang ang nagkalainláing mga sakyanan sa kadalánan,All different vehicles keep passing each other on the streets.-ananntrysting place.-in-ans.t. s.o. brings when arriving from a trip.tagdukv[A46; c]1for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Gitagduk níya sa punúan sa káhuy ang bára,He stuck the iron bar into the trunk of the tree.Tagdúki ang yútà ug kahiktan sa báka,Plant a stake into the ground to tie the cow to.2prick, make a small hole like a dot.Siyay mitagduk sa pabúrut,He punctured the balloon.npuncture, prick.Pilía ang síng walay mga tagduk,Choose iron sheets that have no punctures.tagduyv[A; c]for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Mitagduy ang panà sa íyang dughan,The arrow pierced and stuck in his breast.Gitagdúyan sa tunuk ang íyang lapalapa,He got a thorn stuck in his sole.tagdyaw=tadiyaw.taghapv1[A2; a]guess.Taghápa ang ákung ngálan,Guess my name.2[A12; b8]hit on the right thing accidentally.Unsay kahibáwu! Hitaghapan ku lang,I didn’t know! I just guessed it.nguess.paN-v[A2; b6]do s.t. in a guessing way.Gipanaghapan níyag áyu ang radiyu,He took a stab at fixing the radio.nguess, wild try.taghaptaghapnhit and miss procedure.v[A1; b8]do s.t. by a hit and miss procedure.taghudv[A; c]throw s.t. bulky s.w. with the intent of keeping others from finding out about it.Diin nímu itaghud ang nangkà nga ímung gikáwat?Where did you dump the jackfruit that you stole?taghuyv[AN; ac]whistle, whistle at s.o.Taghúya ang túnu ánang kantáha,Whistle the tune of that song.Nasukù siya kay gitaghúyan,She got angry because s.o. whistled at her.nwhistling.tagibanwaseebanwa.tagidiyutseediyut.tágikv1[A; ac1]tie things together carefully in construction.Nagtágik siya sa mga nípà didtu sa katsaw,He was tying the nipa strips to the rafters.Gitágik níya ang duha ka bulus kawáyan,He tied two bamboo poles together.2[A; a]create s.t. literary or musical.Maáyu siyang mutágik ug sugilánun nga kulbà hínam,He is good in composing suspenseful stories.2a[a12]organize or arrange words or ideas.Tagíka (itágik) únà pag-áyu ang ímung mga púlung nga igsusulti,Compose what you are going to say carefully.(→)ns.t. used to tie things together.-in-ns.t. constructed by tying.mag-r-(→)ncomposer of poems or songs.tagiktiknticking, clicking.Tinagiktik sa rilu,Ticking of the clock.v[A; c1]make the sound of tick-tick, pink-pink, or click-click.Mitagiktik ang bildu nga nahúgan sa lansang,The glass went pink-pink when the nails fell on it.Hastang nakatagiktik sa íyang makinilya,My! Her typewriter wentclickety-clack.tagilhus=tagulhus.tagilhawseehilaw.tagilmaseelima.tagilpù=takilpù.tagiltilnshort, high-pitched somewhat resonant sounds: clink-clink.Tinagiltil sa kutsára,Clinking of spoons.v[A; c1]make a clinking sound.Mitagiltil ang tigib nga gimartilyu,The chisel went clink-clink when he hit it with a hammer.
ta1seekita.
ta2=tala2.
tà1short foruntà.
tà2short fortátà.
táakv1[A; b6(1)]step on, tread.Ngánung gitaákan man nímu ang ákung sabud?Why did you step on my seedbed?2[A2; a]come to a place for the first time.Nakatáak (nakataak) na kug Amirika,Now, I have set foot in America.Taákun ku bisag impirnu pagpangítà nímu,I’ll go to hell and back in my search for you.
taalagenuine, pure.Sáyaw nga taal Pilipínu,Native Filipino dance.Taal nà siyang Árab,He is a full-blooded Arab.2mellow and well-aged.asaid of root crops that have been left to mature in the ground.Kamúting taal,Mature sweet potatoes.bsaid of wine or vinegar.Súkà nga taal,Fully-aged vinegar.v[B3(1); a2]become well-aged.
taanv[AN; c]set a trap of any sort.Itaan ang búbu, lit-ag,Set the fish trap, the noose.taantáannmethod of fishing with a hook and line in shallow waters where the fisherman looks in the water with asilipor goggles at the same time as he holds his line and maneuvers his boat.v[A; c]fish in this way.
*taantaanpa-v[A13; b6]let s.t. happen to s.t. or oneself a while longer.Magpataantaan pa ku ug bulad sa adlaw,I’ll stay out in the sun just a bit longer.Ákung gipataantaanan ang lúgaw sa kaláyu,I let the porridge cook on the fire just a little longer.
taasalong, tall, high.— ug ilungnot see s.t. right in front of one’s nose.Taas kag ilung kay wà ka kakità sa lápis sa ímung atubángan,You’re blind because you didn’t see the pencil right in front of your nose.— ug tinuntuextremely naughty.— ug lupadseelupad.v1[B3(1); b6]grow, appear long, tall.Mutaas ka kun maghayhil,You’ll appear tall if you wear heels.Wà makataas ang káhuy kay giawngan,The tree didn’t grow tall because it was stifled by other trees.2[A; b]add more length, height.Tas-i ang lamísa,Make the table higher (longer).3[a]do s.t. in a long way.Ayaw tas-a ímung ampù,Don’t make your prayers long.4[B23(1)4; b6]rise in temperature, pressure, and other quantities.Nagkataas ang íyang hilánat,His fever is getting higher and higher.nfifth bottle (slang).(←)v[B3(1); a1]be stretched long, tall.Mitáas íyang líug ug pinangítà nákù,She craned her neck looking for me.n=i-.pa-v1[A; c]raise.Magpataas sa kamut ang dúnay pangutána,Anyone who has a question should raise his hand.2[A; b(1)]lengthen, increase the length.n1upward.Isíbug ang kwadru pataas,Move the picture upwards.2length-*wise,-g-high, tall, long (plural).gitas-unnheight, length.ha-avery long, high.Hataas nga panahun,A very long time.i-, i-(←)nupstairs.katas-annuplands.kahitas-an1sky, heavens.2God.Ihangad sa kahitas-an ang ímung suliran,Look to God for the solution to your problems.mapahitas-un, mahatas-un, mahitas-unahaughty.Mapahitas-un ang mga dátù,The rich people are haughty.v[B16]become haughty.kamapahitas-un, kahatas-unnhaughtiness.
taay=tayà2.
tā́b=tálab.
tabànpork fat.
tabaghak=baláhak,n, v.
tabagnulna disease of bananas and root crops characterized by the appearance of hard masses of dark spores which sometimes break up into fine dust.v[a4]be affected with rust.-un(→)ablighted with fruit rust.
tabagsaknk.o. sardine, slightly fatter than thetagnípis:Sardinella sp.
tabagsuy=tibagsuy.
tabakv[A13P; b6P]give, furnish s.o. with s.t. that can be worn on one’s person for a purpose.Kinsay nagtabak (nagpatabak) nímu ánang tráhi?Who furnished you that suit?Walà siya mahadluk kay gitabakan (gipatabakan) ug pistúla,He was not afraid because he was furnished a pistol.
tab-akv[A; c]cover s.t. or s.o. by heaping or dumping s.t. onto it.Daghan kaáyung trabáhu ang gitab-ak ni bus sa sikritarya,The boss heaped a pile of work on the secretary.
tabakalíranlarge warehouse belonging to the Tabacalera organization where farmers sell their products.
tabákùn1tobacco.2piece of tobacco rolled for smoking.(→)v[A; a12]smoke.Angdáhun sa lumbuy maáyu tabak-un sa hubákun,Lungbuyleaves are good for asthmatics to smoke.paN-v[A2; c6]be smoking.Wà gánì tay ipanabákù, sini na núun,I don’t even have money for smoking much less for movies.tabakun-an, -an(→)ntobacco field.
tabalv1[A; a]preserve large fish by salting but not drying under the sun.2[a12]keep a piece of gossip.Gitabal nákù ang íyang pagkadisgrasyáda,I kept it a secret that she once had a baby out of wedlock.-in-nfish preserved with salt.
tabal-akna k.o. large woven sack, usually made of buri leaves, commonly used for holding brown sugar or salt.Usa ka tabal-ak kámay,A buri bag full of brown sugar.afor a woman to be fat and shapeless like atabal-ak.v1[A; a2]make this k.o. container.2[c1]do by thetabal-ak.3[B1256]get to look like atabal-ak.Lawásan pa nà run, apan manghinapū̂ ka túig karun matabal-ak na pud nà,She may have a good body, but give her ten years and she will look like a sack.-in-nput in thetabal-ak.v=tabal-ak,v2.
tában(fromtalában)v1[AC; a12]elope.Nagtában ang duha ug wà na lang pakasal,The two eloped and did not get married formally.2=talában.pa-v[A; c]1give, put s.t. miscellaneous along with the thing of primary interest.Magpatában siyag kwarta matag sulat níya,He encloses money each time he writes.Gipatabánan ug midiyas ang gipalit kung sapátus,A pair of socks went together with the shoes I bought.2do s.t. additional, do s.t. but not without making unwanted remarks.Muhátag lagi, apan patabánan ug sirmun,Sure, she’ll give you some but not without reading you a lecture.ns.t. enclosed or put along with.
tabanawn1whore, prostitute.2fake.Dì ku mudáwat niánang tabanaw nga kwarta,I won’t accept that fake money.v[B16; a1c1]be a prostitute.
tábangv[A; b6(1)]help, give a hand.Tabángi siya,Help her.Kun may ikatábang ku sangpit lang,If I can do s.t., just call on me.(→)v[A; a12]1rescue, attend to s.o. suddenly ill.Tabanga siya kay hápit na malumus,Rescue him because he’s drowning.2[a]be helped, remedied.Matabang pa kahà ning dakù mag sayup,Can this big error still be corrected?3manage to do all of s.t.Dì na matabang ning kadaghanúna,I can’t manage to do this much work.4[A3; b(1)]gang up to do s.t. together.Napū̂ ang mitabang nákug sumbagay,Ten people ganged up to fight against me.Tabangan nátù nig káun kay daghan,Let’s all of us help eat this because there’s so much.5[A; a1]hook in a big catch with a gaff.Tabanga ang íyang kuhà arun dì makabuhì,Hook in his catch with a gaff so that it can’t get away.na gaff attached to a handle used to help pull in a big fish caught on a fishline.paN-v[A2; b6]assist in child delivery.Akuy nanábang pagpanganak níya,I delivered her baby.nhelp, aid.-ay, -in-ayv[C2]help each other.hiN-v[A; c5]send aid (usually material assistance).Gihinabángan ang Byapra sa Ridkrus,Biafra is receiving aid from the Red Cross.naid, assistance sent.paki-v[A2S3]ask for help.Nakitábang (mipakitábang) ang kundinádu sa kinataliwad-an sa íyang kaguul,The condemned man called out for help in the midst of his sorrows.Nagpakitábang (nagpakitabang) ang babáying gilúgus,The woman who was being raped cried for help.singgit paki-ncry for help.maN-r-(→)nmedically untrained midwife.maN-r-(→) ug sanggìharvest help.tabangtábang, ka-nhelper, assistant.ma-in-un, pahiN-unahelpful.
tab-angaflat in taste, lacking sugar or salt.Pun-ig kámay ang kapi kay tab-ang ra,Put more sugar in the coffee because it tastes flat.Ang isdà sa dágat dílì mabúhì sa túbig tab-ang,Marine fishes do not live in fresh water.v1[B; a2]be flat in taste.2[b4]for a man or woman to feel cool toward his sweetheart.Nagbúlag ang managtrátu kay gitab-angan na ang usag-usa kaníla,The sweethearts separated because they got tired of each other.-an(→)amentally deficient.Wà giyud magtúnu ang íyang gipanulti, mu ra giyug táwung tab-angan,The things he says do not make sense. He seems to be a stupid fool.
tabangkà=kagùkù2.
tabangkùnyoung barracuda (rumpi kandáduseerumpi).
tabánug=talabánug.seebanug.
tábasv1[A; a1]cut lengthwise or through s.t. flat.Gitábas ang trúsu nga himúung tabla,The log was cut into boards.1ago over a surface as if cutting it.Ang gamayng sakayan nitábas sa mabalud nga lawud,The small boat plowed through the stormy seas.2[A]make a dress.— sa nawungnshape of the face.Nindut kaáyug tábas ang íyang nawung,She has a finely-shaped face.(→)n1style of dress.Minugbù ang tabas sa sinínà karun,Short dresses are the style now.2k.o. cock feather coloration of a splotch of darker color on a light field.-in-an(→)nthe style of a particular article of clothing.
tábawnjoist, parallel board to which the floor boards are nailed.v[A3; c]put in joists.Ang báhì sa pugáhan lig-un itábaw,The core of thepugáhanpalm make strong joists.
tabawungntrunkfish:Ostracion spp.
tábay=atábay.
tabáyagnk.o. edible squash, round in shape with a knob-like protrusion at the top. The shell becomes hard when mature and is used as a container:Lagenaria leucantha var.
tabìv[AN; c6]gossip, spread secrets.Ayaw siya suginli kay mutabì (manabì) dáyun,Don’t tell her because she gives away secrets.Ayaw ni itabì (ipanabì) kay makauúlaw,Don’t gossip about this because it’s embarrassing.n1talk, chat.2unpleasant gossip.(←)1, hiN-(←)naction of gossiping or chatting.Tábì (hinábì) ray inyung mahímù ug wà matiwas ang trabáhu,All you can do is blah-blah, and you never finish any work.v[A13C]engage in gossip or chatting.Túa na ang duha, nagtábì (naghinábì) na pud,There they are, shooting off their mouths again.-ana1talkative, loquacious.2gossiper.
tábì21particle of courtesy used to ask permission to leave for a second, ask a question, pass in front of s.o.:excuse me.Tábì, kinsay ímung ngálan?Excuse me, what’s your name?Tábì úsà, byáan tikawg kadiyut,Excuse me, I have to leave you a second.2particle telling s.o. to get out of the way rather brusquely.Tábì diha u sikáran tika,Get out of the way or I’ll kick you.— iskínan1name of news column and radio program that exposes anomalies.2child that has a young sibling (andthusis shunted off to the corner).3woman beyond her prime (and not yet married).v1[B1256; a12]be aired in this program or column.2[B35]wind up a spinster.paN-v[A2; b6]say excuse me.
tabíbì=tíbì.
tabid1v[B346; c1]trickle, drip, flowing down a side.Magtabid nang íyang láway ug matúlug,Her saliva trickles from her lips as she sleeps.
tabid2v1[A; a12]braid the hair.Tabira nang buhuk mu, ayaw ipunitil,Braid your hair instead of having it in ponytail.2[A13; a12]make into atabid.nk.o. hamper for containing clothes woven from bamboo strips around 20′ by 20′, with a cover.-in-nbraided hair.
tabig=tabid2,v2, n.
tabígìnk.o. mangrove, the bark of which yields a red dye used for strengthening fishlines, nets or coloring the floor of a house:Xylocarpus granatum.
tabíkinhouses in Spanish times made of stones evenly piled and plastered smoothly with lime.v[A; c1]build structures oftabíki.
tabikungv1[A3; c1]sit on s.t. straddling it.Mitabikung siya sa baksit sa bisiklíta,She sat on the backseat of the bicycle, straddling it.2[A; b(1)]have sexual intercourse (euphemism).Mihanà ang laki pagtabikung sa bayi,The male set out to mount the female.
tábilv[A; c]1put up a curtain in order to conceal s.t.Gitabílan ang katri sa pasyinting gilígù,They put a curtain around the bed of the patient while he was being given a bath.2blanket, engulf (literary).Ang kangitngit mitábil na sa kalibútan,Darkness covered the earth.ncurtain for covering s.t.puting —n1movie screen.2world of the movies.(→)=tábil,n.
tabiláwan(coined fromtábilandlaráwan)nstage curtain, backdrop.
tabilink.o. lizard, about 1½′ long with shining yellow and green skin, found out-of-doors.— sa dágatnlizard fish, a k.o. fish around 6″ long, living on sandy bottoms of shallow waters.
tabílisv[A2S]flow, drip continuously.Mitabílis ang túbig sa tangking nabuslut,Water flowed continuously from the water tank that had a hole in it.-in-ncontinuous flow, dripping, trickling.
tabilungnk.o. rounded slipmouth of two species: one with fine, black scales which peel off easily, and the other a smooth, rounded and silvery species:Leiognathus spp.
tabilusnk.o. slipmouth with a small mouth which could be elongated when stretched:Leiognathus sp.
tabing=marbas.
tabírak=binignit.
tabirnakuluntabernacle.
tabirwaknvagina, said of women who have given birth to one or more children.
tabisayv[A; b6]flow down vertically in a thin stream, usually touching a surface.Nagtabisay ang dugù gíkan sa kílay nga nasìsì,Blood flowed from the cut eyebrow.Ang íyang suwang gitabisayan sa láway,Saliva dribbled down his chin.
tabíwis=tabílis.
tabla1a1draw, tie.Tabla ang risulta sa iliksiyun,The election ended in a draw.2having experienced an equal amount of s.t., usually unpleasant.Tabla ta. Púlus hilatusan,We both came out the same. We both got a whipping.3just like, just as if.Ang ímung pagluib nákù tabla ra sa ímu akung gipatay,When you betrayed me it was just as though you had killed me.Tabla ka ug búang ánang ímung taas nga buhuk,You are like a madman with your long hair.v1[A13; a12]declare a game a draw, end in a draw.Tabláhun ta na lang ni kay ngitngit na,Let’s call the game a draw because it’s getting dark.2[A12]play s.o. to a draw.Maáyu nag makatabla kag kampiyun,It would be good enough if you could play a champion to a draw.paN-v[A2; c6]give one’s life to get revenge.Kay nadisgrasya na ku manabla na lang ku níya,Because he has violated me, I’ll give my life to kill him.
tabla2n1board, a piece of sawed lumber, made of lumber.Muskitírung tabla,coffin (lit. mosquito net of wood).2pieces of cloth cut ready for sewing.Upat ka tabla ang karsúnis,Trousers are sewn from four pieces of cloth cut according to the measurements.v1[A; a12]saw into boards.2[a12]cut cloth for sewing.-in-agore, a style of skirt.v[A; c1]wear, make into a gore style skirt.
tabla3v[A; a2]make off with s.t. that belongs to s.o. else.Nakatabla siyag duha ka líbu nga kubransa,He made off with two thousand pesos that he had collected.
tabládu=intabládu.
tablawv[B126; a12]get a big enough quantity of s.t. pleasant not to desire any more.Dì ku matablaw pagtinan-aw nímu,I can’t get enough of looking at you.Makatablaw (makapatablaw) sad tung inyung híkay,Your dinner was more than filling.
tablíta, tablítasntablet, capsule.
tablíyanground cacao pressed into solid pieces.v[A; a1]mold cacao into pieces.-in-nmolded into cubes or bricks.Nangismágul siyag tinablíyang buláwan,He smuggles gold bullion.Tinablíya nga batu,Stone blocks.
tablugv1[AB; c]swing, make a swinging motion.Mutablug ang kawáyan kun hangínun,The bamboo poles swing to and fro when the wind blows them.Siyay nagtablug sa dúyan nákù sa gamay pa ku,She rocked my cradle when I was young.2[A; c]throw s.t. out with a swinging motion.Gitablug níla sa barku ang mga patay,They threw the dead men overboard.Tablúgan ta unyà ka ug inínit,I’ll throw hot water on you, if you don’t watch out.(→)nrope or cloth that holds up a hammock.tablugtablugv[A]dangle as a result of almost being cut off.Nagtablugtablug ang íyang tudlù nga hápit maputul,His finger that was almost cut is dangling.
tablunna log squared off and ready for sawing into boards.v[A; a]square off a log.
tabtabv[A; a1]hack s.t. off with several blows.Siyay nagtabtab sa písing gibugkus sa kaban,He cut off the rope that bound the trunk.
tábùv1[A; ac]meet s.o.Tabúun nátù siya sa piyir,We’ll meet him at the pier.Pirmi lang kasábà ímung itábù inig-abut nákù,You always meet me with nagging when I come home.1a[C; c3]meet each other on the way.Ambut ása siya. Gikatábù man tu nákù,I don’t know where he’s going. We met on the way.1b[AC; a2]assemble, meet, cause people to do so.Ang mayur mauy mitábù sa mga draybir,The mayor assembled the drivers.Magtábù ta sa simbahan,We will assemble in church.2[C3; c1]for two ends to meet, make them meet.Tabúa (itábù) ang masig ka tumuy arun glúhan,Make both ends meet so they can be glued.3[A13]converge at a place for market.Magtábù dinhi malúnis,They hold market here on Mondays.nperiodical converging to hold market.paN-v[A2; b6]go shopping, esp. at a periodical market.Manábù ku sa Mantalúngun,I’ll attend the market day in Mantalongon.hi-(→)v[B1256]1happen, take place.Nahitabù nga nagkasákay mi,It so happened that we rode on the same vehicle.2for s.t. bad to happen.Ug magpadáyun kag paíbug nákù mahitabù ra man ta,If you keep on flirting with me s.t. will happen between us.Dúna tingaliy nahitabù sa báy kay gikulbaan man ku,S.t. bad must have happened at home because I feel uneasy.nincident, happening.Gisaysay níya ang hitabù,He told about the incident.ha-/hiN-/haN-(→)=hitabù(but not as frequent).hiN-v[C3; c3]meet s.o. by chance.Na, kay naglikay ku, nagkahinábù na hinúun mi,I was trying to avoid him, but instead we ran into each other.tabùtábùnsmall market.tabuannplace where periodic markets are held.-in-anngift given by s.o. who arrives from a trip.
tabudlung=budlung2.
tabudyusacylindrical.Tabudyus ang panghaw sa barku,The ship’s chimney is cylindrical.n1the fry of thegisaw.2sweet made of starch from the trunk of buri palm mixed with grated coconut meat, sugar, andwater, wrapped in banana leaves and rolled to cylinders the size of a child’s arm, about 7″ long, and roasted.v1[A; c1]roll into a cylinder, tube.Nagtabudyus siyag sín nga himúung túbu sa túbig,He rolled a galvanized sheet into a cylinder to make a water pipe.2[A; a]preparetabudyus.
tabugn1=tablug,n.2beehive hanging from a tree branch shaped like a mammary gland.tabugtabug=tablugtablug.seetablug.
tábug1v1[A; 1]drive, send away.Tabúga ang bábuy nga misulud sa kural,Drive the pig that got into our yard away.2[A; c]throw s.t. away to dispose of it.Itabug tikas bintánà,I’ll throw you out the window.
tábug2v[AP; b6]1do s.t. in excess, way beyond reasonable bounds.Nagtábug (nagpatábug) ka man lag prisyu sa ímung baligyà!You are pricing your merchandise ridiculously high!Nakapatábug kug sulti tungud sa ákung kalágut,I said a lot of things I should not have because of my anger.2do s.t. without forethought.Nagpatábug lag tíru, lagmit makaigù,The way he is just shooting so carelessly, he might just hit s.o.3do s.t. hurriedly and carelessly.Dì ku makapatábug ug lútù sa sud-an,I can’t cook the food hurriedly and poorly.
tábug3=tablug.
tabugsuk1nk.o. large spider conch.
tabugsuk2seebugsuk.
tabuguknk.o. small octopus, larger than thetamalà, smaller than thekugíta.
tabukv1[A; ac]cross over, bring s.t. across to the opposite side.Mutabuk na ta sa karsáda,Let’s cross the street.Kuyaw tabukun ning subáa kay sulug,This river is dangerous to cross because the current is strong.Itabuk ning asin sa píkas pū̂,Bring the salt across to the other island.1a[A2; a]emigrate to another island.Mitabuk siya sa Mindanaw pamásin nga muasinsu,He migrated to Mindanao in the hope that he would be successful there.2[A2; b6]move from one group or affiliation to a rival one.Ang Libiral nga diputádu mitabuk ngadtu sa Nasyunalista,The Liberal congressman crossed over to the Nacionalista Party.narea on the other side, across the street.Túa siya manarabáhu sa tabuk,He works on the other island (other bank).-anan(←)n1ferryboat.2small, make-shift bridge.-anun(←)npeople from across the street, the other island.-l-unato be reached by crossing a body of water.
tabukawnk.o. yaws, swelling with an oozing opening in the center, growing to 1″, after whichsungkildevelops.
Tabúlina pagan ethnic group of Cotabato.
tábun1v[A; c]1cover s.t. to protect or conceal it.Tabúni ang kan-un arun dílì langawun,Cover the food so it won’t get flies on it.2cover up for s.o.’s mistakes.Nagdasà siya kay mutábun ang ginikánan sa íyang binúang,He is abusive because his parents cover up for his foolishness.3drown out a sound.Hápit tabúni ang íyang tíngug sa makusug nga áwit,Her voice was almost drowned out by the loud song.n— sa láyagPassion Sunday, the second Sunday before Easter when it was the custom to cover the tabernacle and statue with a piece of purple cloth.(→)ncover.Hápit walay tabun ang íyang dughan,Her breast was almost uncovered.tabuntábun=tábun,v2.tabuntábun, tabuntabunneyelid.
tábun2n=tulábung.
tábung=tulábung.
tab-ungv[A; ac1]keep fruits in a dark, warm place to hasten ripening.-in-ann1fruit ripened in this way.2unsavory secrets about one’s past experiences.
tabunuknfertile.Tabunuk ang yútà sa pátag,The soil in the plains is fertile.Káda túig man manganak, tabunuk giyung matrísa,She gives birth every year. She has a fertile womb.v[B]become fertile.
tabúnunabrown-skinned.nthe brown race.Si Risal garbu sa yútang tabúnun,Rizal is the pride of the land of the brown race.
tabunusna covered receptacle esp. for soiled clothes about 2–3′ long, made of sawali.
taburítinwooden or rattan chair with a backrest.
tabuylug1v[AB; b2c1]swing, spin around; cause s.t. to do so.Mitabuylug ang bátà sa písì,The child hung to a rope and swung around.Nagtabuylug ang tyubíbu,The merry-go-round is spinning around.
tabuylug2v[AC; c1]go together.Magtabuylug ta ngadtu sa sini,Let us go to the show together.Gitabuylug níya paghigut ang mga bábuy,He tied the pigs together on one peg.nconstant companion.Íyang anak ang ákung tabuylug,His son is my constant companion.-in-v[A1]walk together in groups; walk side by side together.Dílì kita makatinabuylug sa pagpanglákaw niíning pit-us nga dálan,We can not walk abreast on this narrow path.
tabyáyung=balantíyung.
tabyugv[AB456; a1]swing s.t. suspended.Mitabyug ang písing ákung gikumbibátan,The rope I was clinging to swung.Kinsay nagtabyug sa dúyan?Who swung the hammock?Tabyúga ang butùbútù sa kampána,Swing the clapper of the big bell.ns.t. used to swing a hammock, such as a string.
tabyun=kulabyun.
tabyus=kadyus.
tádnk.o. small, slippery fishes of various colors, with large scales, found in seaweeds.
tadhanseetahud.
tadiyàv[A; a12]throw a knife such that the point sticks in at impact.Hingígù ka giyud ug makatadiyà ka ánang irung nagdagan,You’re really a marksman if you can sink a knife into that running dog.nknife throwing.
tadiyawnlarge earthen jar to hold liquids.-in-ashaped like atadiyaw.Ang íyang kasing tinadiyaw,His top is egg-shaped.
tadlasacross an area.Midágan siya tadlas sa uma,He ran across the farm.v[A; a]go across a broad area.Tadlásun ku ang kadagátan pagpangítà nímu,I’ll cross the oceans searching for you.-an(→)ncenter player of the defensive team intubigtúbig.
tadlip=adlip.
tadlukncoconut seedling.Pilía ang tambuk nga tadluk,Choose a healthy seedling.v[A; a12]let coconuts sprout for seedlings.Mutadluk (magtadluk) tag pila ka buuk,We will let a few coconuts sprout into seedlings.
tadlungv[A23; a12]go or walk straight to a place.Tadlúnga lang tung kahúya kay hilabyan mu ang tábay,Just walk straight to that tree and you will pass the well.
tadlungannblack-finned shark:Carcharias melanopterus.
tadluyn1small funnel for solids, used to get rice out of sacks to see what the contents are.2a k.o. fish with a round, tapered body growing about 5″ or 6″ in length, about an inch in diameter, white belly and darker back, with fine scales. a straight, in line with.Syárug dílì ka kapasulud sa numiru dyís nga tadluy man ni kaáyu ngadtus bangag,Surely you can get the number ten ball in because it is directly in line with the hole.
tadtadv[A; a]chop into bits.Nagtadtad siyag tinái arun himúung dugùdugù,He is chopping entrails into bits for the blood stew.2[A; a2b2]have sexual intercourse (slang).n1action of cutting.2sexual intercourse.maáyu lang tayáda way —all talk and no action.tadtarannchopping board.-in-ndish consisting primarily of chopped entrails and blood.
tadyakv[A; b]kick hard with the foot.Tadyáki ang irung náa sa iláwum sa lamísa,Kick that dog under the table.
tadyaw=tadiyaw.
tadyus=kadyus.
tadyùtù=tayùtù.
tágntag, a piece of paper identifying s.t.v[b6(1)]put a tag on s.t.
tag-1affix forming nouns which refer to the agent of a particular action or to the particular person concerned.Si Risal ang tagsúlat (tagsulat) sa Núli Mi Tanghiri,Rizal was the author of Noli Me Tangere.Ang tagsalà,The one who committed the sin.Tagbalay (tagbálay),Owner of the house.
tag-21prefix added to numbers and numerals to form numerals which mean [so-and-so] many apiece.Tag singku ang pan disal,Rolls cost five cents each.Tagsa ka sáku, tagurha ka sáku ang palitun káda palit níya,He buys a sack, two sacks at a time.2added to other parts of speech:[such-and-such] each time.Tagdugay siyang mupaúlì,He comes home late each time.Taglagyù siyag byáhi,He travels long distances each time.
tagà1nfishhook.v[a3b2]caught, snagged on a fishhook.Hitag-an na bayà apan nakabuhì,It was already caught on the hook, but it broke free.paN-v[a12]catch with a hook and line.
tagà2v[A; a12]cut down trees.Siyay nagtaga sa ímung tanum,He cut your plant down.Tagaa ang punúan sa ságing,Cut the trunk of the banana tree down.naction of felling trees.maN-r-(←)nwoodcutter.
*tágàsuppletive form forhátagused optionally for suffixed forms.Tagáan (hatágan) ta ka ug dulsi,I will give you candy.Pagbinuutan kay básig hitagaan kag gása,Be good because you might get a present.-l-an(→), -anann1s.t. one is obliged to give.2person to whom given.-in-annone to whom s.t. is given.-in-an(→)nmanner of giving.ka-unaon the verge of giving.ma-in-unagenerous, liking to give.-l-un, -unun(→)=tagaanan,1.
taga-prefix added to words that refer to a place to form nouns which mean:1one who is from [such-and-such] a place.Tagamanílà diay ka,So, you are from Manila.Tagaámù,One who is from my hometown.2one who is associated with a certain group.Tagakustum,People in the Customs.Tagakíim,One of the members of the K.M.’s (Kabatáang Makabáyan, Patriotic Youth).
taga-(→)prefix added to words referring to parts of the body to form words meaning ‘up to [so-and-so]’.Tagaliug ku sa útang,I’m up to my neck in debts.
tagábung1nstrands of hair formed into awig to reinforce a chignon.v[A1; a]make into a hairpiece of this sort.
tagábung2=tugábung.
tagadv1[A; a1]give attention to, mind.Wà na siya magtagad sa íyang pangláwas,She stopped paying attention to her health.Wà ku makatagad nímu dáyun,I wasn’t able to attend to you at once.Walà ni Li tagda ang ákung pakilúuy,Lee did not heed my pleading.1a[A; c]pay attention to s.o. showing warmth, concern.Mutagad lang siya kun unáhan,He is friendly to others only when they speak to him first.Nagtagad pa giyud kag andam dà,You shouldn’t have bothered fixing anything to eat.2[A; a2]wait for.Ása ta magtagad ug sakyanan?Where shall we wait for the bus?naction of caring.Wà siyay tagad sa íyang pagkáun,He is not particular about his food.(←)=tagad,v2.tagdanay, tinagdanayv[C2]be on friendly terms with each other.-in-alooked up to, respected, considered important.Usa siya sa mga tinagad nga táwu sa lungsud,He is one of the respected people in the town.v[A13N]treat s.o. as worthy of attention.Magtinagad (maninagad) ka man niánang bastus,Why do you mind those rowdy fellows?-anan, tagaranannwaiting place.tinagdannmanner of attending to s.t.Lahì ang íyang tinagdan (pagtagad) kanákù karun sa kaniadtu,She treats me differently from the way she used to.matinagdánunaattentive.pag-n1attention.Ang íyang líhuk nakadani sa ákung pagtagad,The way she acted caught my attention.2=tinagdan.
tagadtadafor the meat of fleshy fruits and tubers to have hardened parts.Tagadtad kaáyu ang kamúti nga guwang,Matured sweet potatoes have hardened portions.v[B2]get to have hardened portions.Sakit ang nakatagadtad (nakapatagadtad) sa ságing,A blight caused the bananas to develop hardened lumps.
tagak1v[A; a2]join strands of abaca at the ends to make a long thread.-an, -an(←)nk.o. basket, cylindrical in shape and with a large mouth, used to hold joined strands of abaca.-in-njoined abaca fibers.
tágakv1[A1; ac]cause s.t. to fall straight down.Matágak ang mga dáhun,The leaves will fall.Tagákun ku nang langgam sa usa ka tíru,I’ll knock that bird down in one shot.Namatay siya kay hitagakan sa lubi,He died because a coconut fell on his head.Itágak nang sapátus kay naglisud ka pagsaka,Kick off your shoes because you’re having trouble climbing.2[A; a12]fail in school.Tagáka siya kay absiníru,Fail him because he’s always absent.3[A2; c1]for coconuts to yield.Kanang kalubihána mutágak ug usa ka líbu,That coconut plantation yields one thousand nuts.4[B1267; b8]suffer a miscarriage.Natagákag makaduha,She has had two miscarriages.5[a3]for the curtain to fall signifying the end of a presentation (metaphorical).Ug dinhi natágak ang tabil sa átung sugilánun,And so, here our story ends.6— ang kwarta[a3]spend money.Natágak ang kwarta sa way hinungdan,The money was just wasted.nyield of coconuts.(→)2n1fallen leaves of fruits.2fallen pieces, pieces which fell or spilled out of a container.Tagak sa kupras, mais,Extra pieces of copra, corn grain.tagaktagakv1[B6; c16]drop down in spurts or drips.Nagtagaktagak ang tái sa bátang nagkalíbang,The child with the diarrhea kept having his BM’s in spurts.2[A13; b6]drop things around, mess.Mauy musilhig sa sawug ang nagtagaktagak ug kan-un,Whoever throws rice all over the floor is going to have to pick it up.3[B145; c1]fail to do s.t. in unison.Dungána pagrisayit. Ayaw tagaktagaka (itagaktagak),Recite it together in unison, not raggedly.anot in unison.-in-(→)=tagaktagak,3.
tagaktak1nclacking or banging sound, but not resounding, e.g. that of slapping s.t. with wood.v[A2; c6]make such a sound.Mitagaktak ang sín pagbundak sa ulan,The metal roof made a banging noise when the rain came down hard.Ayawg itagaktak ang bakyà sa simintu,Don’t bang your wooden slippers on the concrete.
tagaktak2nk.o. crunchy sweet made of a thick dough of ground rice or sweet potatoes and sugar passed through a sieve to form fine threads, fashioned into triangles or other shapes, and fried brown.v[A; b6]maketagaktak.
tagalnstipulated length or period of time to do s.t.Ang tagal sa pagbáyad sa útang tulu ka búlan,The stipulated period for paying the debt is three months.Ugmà ang íyang tagal nga mubálik,He set tomorrow as the day he’ll be back.v[A; c]stipulate a period of time within which or at which s.t. is to be done.Gitagalan ang masakitun ug lima ka adlaw,The patient was given five days to live.Daghang burúka ang gikatagal niánang adláwa,Many cases had been set for that day.
tagálana woman from the Tagalog region.
tagalubiseelubi.
TagálugnTagalog language, people.-in-(→)nTagalog language, way.v[A; a]speak Tagalog.
tagalúlank.o. rattan used in tying bamboo floor slats.
tagamv[B25; b2]refrain from repeating an act as a result of an unpleasant experience previously undergone.Mitagam (natagam) siyag pangáwat human maprísu,He didn’t steal again after he was put in prison once.Balikbálik, ayaw pagtagam,Come see us again (lit. don’t learn a lesson).Hitagman kag bisíta kun dì ka mutagad,People will not come to visit you again if you don’t entertain them.káun ug —v[A12]experience s.t. bad so as to feel that one doesn’t ever want to repeat it.Nakakaun ka bag tagam nga dì na ka muadtu sa ámù?Did s.t. bad happen to you that you don’t want to come back to our place?katalagmanncalamity.Nahiágum sa katalagman ang Pilipínas paggúbat,The Philippines experienced great calamities during the war.
tagamtamv[A12; a12b2]have a taste, experience, feel of s.t., usually s.t. abstract.Nakatagamtam kug lángit uban nímu,I have tasted heaven with you.Tagamtáma ang ákung panimalus,Get a taste of my revenge.
tag-anv[A; a2b2]1guess.Akuy tag-an sa sulud sa bangà,I’ll guess what’s inside the jar.Hitag-anan nákung ikaw tung nagmaskara,I guessed right that you were the one wearing a mask.2foretell.Tag-ánun níya ang ímung kapaláran,He will tell your fortune.n1guess.2fortune told.tag-antag-ann1any k.o. guessing game.2guesswork.v1[C]play a guessing game.2[A; a12]conjecture, guess.Wà ku makasigúru sa íyang panuígun. Átù lang tag-antag-ánun,I can’t be sure of her age. Let’s just guess it.hiN-agood guesser.maN-r-nfortune-teller.
tagánav[A1; c]set s.t. aside for future use, prepare s.t. beforehand for s.t.Nagtagána kug aslúnun pára sa pista,I reserved a pig to be roasted for the fiesta.Itagána ku ang kwarta sa inyung pagtuun,I am setting this money aside for your studies.Ulì na kay gitagan-an kag latus ni Tátay,Come home because Father is preparing a whipping for you.aprepared.Andam ug tagána na síya sa iksámin,He is ready and prepared for the examination.(→)ns.t. prepared for s.o. esp. for a special occasion.Dakung bábuy ang ákung tagana sa pista,I prepared a huge pig for the fiesta.paN-v1[A2; b3c]do s.t. as a precaution just in case.Pagdág pistúla. Maáyu nang managána,Bring a gun. It’s a good precaution.2[A2S3; b3]hesitate to do s.t., have reservations about doing s.t.Nagpanagana kung mamisíta níya kay istrikta,I hesitate to visit her because she’s a difficult person.mapanagan-unacharacterized with cautious hesitation.
taganasnk.o. small waterfall where the water glides along a sloping stone cliff, or the smooth, stone slope the water glides over.
tágasv=tágak.n1=tágak,n.2egg accidentally laid by a hen while walking.
tagasak, tagásakv[A; b6]make the sound of cascading water hitting s.t.Nagtagasak ang ulan gíkan sa sandayung,The rain made a splashing sound as it poured from the gutter.-in-nsplashing sound.
tagasanta, tagasantusee*istígi.
tagáuk=tuktugáuk.
tagawv1[A; ac]wander, roam.Nakatagaw na siya sa íyang mga saup,He has already made the rounds of his tenants.2[B; c6]deviate from, go separately.Sa pag-ikskursiyun námù mitagaw silang duha,During our excursion the two of them got separated from us.Mangulitáwu gánì nà siya, itagaw ang sulti,If he begins talking about love, change the subject.3[B]be boorish, ignorant in one’s ways.Makatagaw man diay ning subra ra sa paghigpit,I found out that being too strict with a child makes him develop into a shy, socially poor sort.4[A; b3c]talk, speak out loudly.Mitagaw siya sa mikrupunu,He spoke loud over the microphone.aignorant and boorish.Giinum sa tagaw nga dakù ang patis, ábi níyag kukakúla,The oaf drank the soy sauce thinking it was coca-cola.nvagabond, wanderer.Dì ku mamánag tagaw,I won’t marry a vagabond.(←)v[B; a]be in confusion.Mutágaw (matágaw) ang panagsulti ug muintra na siya,If he takes part, the conversation will get utterly confused.Tagáwun ku ang ílang panimuyù,I’ll cause confusion in their home.la-seelatagaw.
tagawtawv1[A1; c6]talk nonsense to oneself.Kabuangun nà siya kay síging magtagawtaw,He is going crazy because he keeps talking nonsense to himself.2[A]nag and scold in a long rambling way.Nagtagawtaw ang asáwa kay nahubug siya,His wife kept nagging him because he was drunk.n1nonsense one speaks.2uninterrupted nagging talk.-an(→)anagger.
tágayv1[A; c]pour alcoholic drinks into a drinking vessel.Ikay tágay kay ímu ning silibrasiyun,You pour the drinks because it’s your celebration.2[C2; c3]drink together.Makigtágay aku níya,I will drink together with him.2aindulge in sensual pleasure together.Nagtágay sila sa kinawatkawatnga kalípay,They shared stolen moments of joy.3[b6]beproffereds.t.Gitagáyan siyag madaníhun nga pahíyum,He wasproffereda winsome smile.n1drink poured.2drinking party.-an(→)nvessel one drinks liquor from.
tagayluv[AC]barter, exchange one commodity for another.Nakatagaylu kug humay ug rilip,I bartered some relief clothes for rice.nact of bartering.
tagaytay(fromtaytay)nmountain ridge.paN-v[A2]go along the mountain ridges.Managaytay lang ta kay gibahaan ang ubus,Let’s travel along the ridge because the valleys are flooded.
tagbagu=talagbagu.
tagbak1nk.o. herring:Ilisha hoevenii.
tagbak2nk.o. herbaceous plant of cool, damp places, with lanceolate leaves, similar to banana, growing to 1½–2 meters:Kolowratia elegans.
tagbawv[AP1B16; a12]1satisfy to the point of satiety.Didtu siya sa Rílis, nagtagbaw (nagpatagbaw) sa kaugalíngun,He was in the red light district, satisfying his sexual needs.Manggáwas ta kay natagbaw na kug tíbi,Let’s go out. I’ve had enough TV.2get enough of s.t. to make one tired of it.Ang nawung ni Imilda dílì makatagbaw,One can’t get tired of looking at Imelda’s face.ka-nstate of being satisfied, having had enough.ka-ann1satisfaction at s.t. done.Pagsirbisyu nga makahátag dakung katagbáwan,Service that can give great satisfaction.2=ka-un(→).ka-un(→)nsatisfaction reached.Way katagbawung bayhána,An insatiable woman.
tagbaya1nulcer in the corners of the mouth.v[A123P; a4]have a mouth ulcer.Gitagbaya siya kay way kalígù,He has sores in the corner of his mouth because he hasn’t bathed.tagbayahunahaving ulcers in the corners of the mouth.v[B1256]develop this condition.
tagbaya2nk.o. bird, the Philippine bulbul:Hypsipetes philippinus.
tagbùn1work bee on a community project.Tagbù sa pagpúu sa ilagà,A work bee to exterminate mice.2=súgat,n.v1[A; b6]hold a work bee.2=tábù,v1, 2.hiN-=hinabù.seetábù.tagbùtagbùv1[A12C2; c1]meet in a clandestine manner.Dì na sila makatagbùtagbù kay nasakpan na ang ílang rilasiyun sa bána,They can no longer continue with their trysting because the woman’s husband found out about it.2[C3]keep passing by one another.Magtagbùtagbù lang ang nagkalainláing mga sakyanan sa kadalánan,All different vehicles keep passing each other on the streets.-ananntrysting place.-in-ans.t. s.o. brings when arriving from a trip.
tagdukv[A46; c]1for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Gitagduk níya sa punúan sa káhuy ang bára,He stuck the iron bar into the trunk of the tree.Tagdúki ang yútà ug kahiktan sa báka,Plant a stake into the ground to tie the cow to.2prick, make a small hole like a dot.Siyay mitagduk sa pabúrut,He punctured the balloon.npuncture, prick.Pilía ang síng walay mga tagduk,Choose iron sheets that have no punctures.
tagduyv[A; c]for s.t. pointed to pierce and stick into s.t.Mitagduy ang panà sa íyang dughan,The arrow pierced and stuck in his breast.Gitagdúyan sa tunuk ang íyang lapalapa,He got a thorn stuck in his sole.
tagdyaw=tadiyaw.
taghapv1[A2; a]guess.Taghápa ang ákung ngálan,Guess my name.2[A12; b8]hit on the right thing accidentally.Unsay kahibáwu! Hitaghapan ku lang,I didn’t know! I just guessed it.nguess.paN-v[A2; b6]do s.t. in a guessing way.Gipanaghapan níyag áyu ang radiyu,He took a stab at fixing the radio.nguess, wild try.taghaptaghapnhit and miss procedure.v[A1; b8]do s.t. by a hit and miss procedure.
taghudv[A; c]throw s.t. bulky s.w. with the intent of keeping others from finding out about it.Diin nímu itaghud ang nangkà nga ímung gikáwat?Where did you dump the jackfruit that you stole?
taghuyv[AN; ac]whistle, whistle at s.o.Taghúya ang túnu ánang kantáha,Whistle the tune of that song.Nasukù siya kay gitaghúyan,She got angry because s.o. whistled at her.nwhistling.
tagibanwaseebanwa.
tagidiyutseediyut.
tágikv1[A; ac1]tie things together carefully in construction.Nagtágik siya sa mga nípà didtu sa katsaw,He was tying the nipa strips to the rafters.Gitágik níya ang duha ka bulus kawáyan,He tied two bamboo poles together.2[A; a]create s.t. literary or musical.Maáyu siyang mutágik ug sugilánun nga kulbà hínam,He is good in composing suspenseful stories.2a[a12]organize or arrange words or ideas.Tagíka (itágik) únà pag-áyu ang ímung mga púlung nga igsusulti,Compose what you are going to say carefully.(→)ns.t. used to tie things together.-in-ns.t. constructed by tying.mag-r-(→)ncomposer of poems or songs.
tagiktiknticking, clicking.Tinagiktik sa rilu,Ticking of the clock.v[A; c1]make the sound of tick-tick, pink-pink, or click-click.Mitagiktik ang bildu nga nahúgan sa lansang,The glass went pink-pink when the nails fell on it.Hastang nakatagiktik sa íyang makinilya,My! Her typewriter wentclickety-clack.
tagilhus=tagulhus.
tagilhawseehilaw.
tagilmaseelima.
tagilpù=takilpù.
tagiltilnshort, high-pitched somewhat resonant sounds: clink-clink.Tinagiltil sa kutsára,Clinking of spoons.v[A; c1]make a clinking sound.Mitagiltil ang tigib nga gimartilyu,The chisel went clink-clink when he hit it with a hammer.