Chapter 22

[1]It was not he, however, who built Cormac's Chapel at Cashel, but Cormac Mac Carthy, in the twelfth century. I am not sure whether Cashel had been formed into an archiepiscopal see at this time, but he is certainly called bishop of Cashel.

[1]It was not he, however, who built Cormac's Chapel at Cashel, but Cormac Mac Carthy, in the twelfth century. I am not sure whether Cashel had been formed into an archiepiscopal see at this time, but he is certainly called bishop of Cashel.

[2]The celebrated Vocabularius S. Galli was, according to Zimmer, the work of an Irish monk.

[2]The celebrated Vocabularius S. Galli was, according to Zimmer, the work of an Irish monk.

[3]Leabhar na gCeart.

[3]Leabhar na gCeart.

[4]It has been most carefully edited and translated in a large volume by O'Donovan for the Celtic Society, in 1847.

[4]It has been most carefully edited and translated in a large volume by O'Donovan for the Celtic Society, in 1847.

[5]903 according to the "Four Masters."

[5]903 according to the "Four Masters."

[6]From the fragment copied by Duald Mac Firbis in 1643 from a vellum MS. of Mac Egan of Ormond, a chief professor of the old Brehon Law, a MS. which was so worn as to be in places illegible at the time Mac Firbis copied it; published by O'Donovan for the Archæological Society. I have altered O'Donovan's translation very slightly.

[6]From the fragment copied by Duald Mac Firbis in 1643 from a vellum MS. of Mac Egan of Ormond, a chief professor of the old Brehon Law, a MS. which was so worn as to be in places illegible at the time Mac Firbis copied it; published by O'Donovan for the Archæological Society. I have altered O'Donovan's translation very slightly.

[7]In Irish, "Flaithbheartach."

[7]In Irish, "Flaithbheartach."

[8]The plain where this battle of Bealach Múghna or Ballaghmoon was fought is in the very south of the county Kildare, about 2½ miles to the north of the town of Carlow.

[8]The plain where this battle of Bealach Múghna or Ballaghmoon was fought is in the very south of the county Kildare, about 2½ miles to the north of the town of Carlow.

[9]So it is stated in Mac Echagain's Annals of Clonmacnois, but O'Curry thinks this is a mistake and that she did recover.

[9]So it is stated in Mac Echagain's Annals of Clonmacnois, but O'Curry thinks this is a mistake and that she did recover.

[10]The first verse runs thus in modern Gaelic:"Beir a mhanaigh leat do chosTóg anois i de thaoibh NéillIs ró mhór chuiris de chréAr an té le' luidhinn féin."See p. 75 of the Gaelic part of the book of the Dean of Lismore.Literally: "Monk, remove thy foot, lift it off the grave of Niall, too long heapest thou the earth on him by whom I fain would lie!"Too long dost thou, O monk there, heap the earth on noble Niall. Go gently, brown friend, press not the earth with thy sole."Do not firmly close the grave; sorrowful, cleric, is thy office; lift [thy foot] off the bright Niall Black-knee; monk, remove thy foot!"The son of the descendant of Niall of the white gold, 'tis not of my will that he is bound [in the grave]; let his grave and stone be left: monk, remove thy foot!"I am Gormly, who compose the verse; daughter of hardy Flann. Stand not upon his grave! Monk, remove thy foot!"

[10]The first verse runs thus in modern Gaelic:

"Beir a mhanaigh leat do chosTóg anois i de thaoibh NéillIs ró mhór chuiris de chréAr an té le' luidhinn féin."

See p. 75 of the Gaelic part of the book of the Dean of Lismore.

Literally: "Monk, remove thy foot, lift it off the grave of Niall, too long heapest thou the earth on him by whom I fain would lie!

"Too long dost thou, O monk there, heap the earth on noble Niall. Go gently, brown friend, press not the earth with thy sole.

"Do not firmly close the grave; sorrowful, cleric, is thy office; lift [thy foot] off the bright Niall Black-knee; monk, remove thy foot!

"The son of the descendant of Niall of the white gold, 'tis not of my will that he is bound [in the grave]; let his grave and stone be left: monk, remove thy foot!

"I am Gormly, who compose the verse; daughter of hardy Flann. Stand not upon his grave! Monk, remove thy foot!"

[11]One of his pieces, quoted by the "Four Masters," shows he was a true poet. It is on the death of the king, Aedh Finnliath, who died in 877, and runs thus:—"Long is the wintry night,With fierce gusts of wind,Under pressing grief we have to encounter it,Since the red-speared king of the noble house lives no longer.It is awful to observeThe waves from the bottom heaving,To these may be comparedAll those who with us lament him."SeeO'Curry's "Manners and Customs," vol. ii. p. 96, and "Four Masters"sub anno.

[11]One of his pieces, quoted by the "Four Masters," shows he was a true poet. It is on the death of the king, Aedh Finnliath, who died in 877, and runs thus:—

"Long is the wintry night,With fierce gusts of wind,Under pressing grief we have to encounter it,Since the red-speared king of the noble house lives no longer.

It is awful to observeThe waves from the bottom heaving,To these may be comparedAll those who with us lament him."

SeeO'Curry's "Manners and Customs," vol. ii. p. 96, and "Four Masters"sub anno.

[12]Published by the Irish Archæological Society in the "Irish Nennius," in 1847.

[12]Published by the Irish Archæological Society in the "Irish Nennius," in 1847.

[13]Na gcochal croicinn.

[13]Na gcochal croicinn.

[14]"O Muircheartach, son of noble Niall,Thou hast taken hostages of Inisfail."

[14]"O Muircheartach, son of noble Niall,Thou hast taken hostages of Inisfail."

[15]The "Four Masters" thought so highly of Mac Liag's poetry that they actually go out of their way to record both the first verse he ever composed and the last. An extraordinary compliment!

[15]The "Four Masters" thought so highly of Mac Liag's poetry that they actually go out of their way to record both the first verse he ever composed and the last. An extraordinary compliment!

[16]Or Kancora, in IrishCeann Coradh—i.e., "the head of the weir."

[16]Or Kancora, in IrishCeann Coradh—i.e., "the head of the weir."

[17]In Irish "Maelsheachlainn," often contracted into the sound of "M'louglinn," and now always Anglicised Malachy.

[17]In Irish "Maelsheachlainn," often contracted into the sound of "M'louglinn," and now always Anglicised Malachy.

[18]Thus Mangan; in the original—"A Chinn-Choradh, caidhi Brian,No caidhi an sciamh do bhi ort;Caidhi maithe no meic righGa n-ibhmís fín ad port?"

[18]Thus Mangan; in the original—

"A Chinn-Choradh, caidhi Brian,No caidhi an sciamh do bhi ort;Caidhi maithe no meic righGa n-ibhmís fín ad port?"

[19]Literally: "O Kincora, where is Brian? or where is the splendour that was upon thee? Where are the nobles and the sons of kings with whom we used to drink wine in thy halls.... Where is the man most striking of size, the son of the king of Alba who never forsook us? Although great were his valour and his deeds, he used to pay tribute to me (the poet), O Kincora.... They have gone, side by side, the sons of kings who never plundered church; there shall never be their like in the world again, so in my wisdom I testify, O Kincora."SeeHardiman's "Irish Minstrelsy," vol. ii. p. 196, where the text of this poem is published, with a fearful metrical translation which, under the influence of Macpherson, calls the Dalcassian princes "the flower of Temora"! which, however, is advantageously used to rhyme with Kincora!

[19]Literally: "O Kincora, where is Brian? or where is the splendour that was upon thee? Where are the nobles and the sons of kings with whom we used to drink wine in thy halls.... Where is the man most striking of size, the son of the king of Alba who never forsook us? Although great were his valour and his deeds, he used to pay tribute to me (the poet), O Kincora.... They have gone, side by side, the sons of kings who never plundered church; there shall never be their like in the world again, so in my wisdom I testify, O Kincora."

SeeHardiman's "Irish Minstrelsy," vol. ii. p. 196, where the text of this poem is published, with a fearful metrical translation which, under the influence of Macpherson, calls the Dalcassian princes "the flower of Temora"! which, however, is advantageously used to rhyme with Kincora!

[20]In Irish: "Mac Giolla Caoimh."

[20]In Irish: "Mac Giolla Caoimh."

[21]This verse is an imitation of the original, which runs—"Uathmhar [i] an oidhcheanochtA chuideacht [fhíor-]bhochtgan bhréig,Crodh ni SA[O]ILTÎ dh[ao]ibh air DHUANAir an TTAOIBHSI THUAIDH do'n nGréig."SeeHardiman's "Irish Minstrelsy," vol. ii. p. 202, where a poetical version of this lyric is given in the metre of Campbell's "Exile of Erin"! He does not say from what MS. he has taken this poem. O'Curry is silent on Mac Gilla Keefe, but O'Reilly mentions another poem of his on the provinces of Munster.

[21]This verse is an imitation of the original, which runs—

"Uathmhar [i] an oidhcheanochtA chuideacht [fhíor-]bhochtgan bhréig,Crodh ni SA[O]ILTÎ dh[ao]ibh air DHUANAir an TTAOIBHSI THUAIDH do'n nGréig."

SeeHardiman's "Irish Minstrelsy," vol. ii. p. 202, where a poetical version of this lyric is given in the metre of Campbell's "Exile of Erin"! He does not say from what MS. he has taken this poem. O'Curry is silent on Mac Gilla Keefe, but O'Reilly mentions another poem of his on the provinces of Munster.

[22]In Irish, "Maolmhuadh."

[22]In Irish, "Maolmhuadh."

[23]I am not sure that I have translated this correctly."Do rádh Murchadh deagh-mhac BhriainAir na mhárach, 's níor chiall uaidhUiriod a bhfuairís aréirGeabhair uaim féin's ni air th-fhuath."

[23]I am not sure that I have translated this correctly.

"Do rádh Murchadh deagh-mhac BhriainAir na mhárach, 's níor chiall uaidhUiriod a bhfuairís aréirGeabhair uaim féin's ni air th-fhuath."

[24]Charles O'Conor ascribes it to him, but neither Keating, the "Four Masters," nor Colgan, who all make use of it, mention a word about the author.

[24]Charles O'Conor ascribes it to him, but neither Keating, the "Four Masters," nor Colgan, who all make use of it, mention a word about the author.

[25]In the "Master of the Rolls" Series, in 1867. "That the work was compiled from contemporary materials," says Dr. Todd, "may be proved by curious incidental evidence. It is stated in the account given of the Battle of Clontarf that the full tide in Dublin Bay on the day of the battle (23rd April, 1014) coincided with sunrise, and that the returning tide at evening aided considerably in the defeat of the enemy. It occurred to the editor, on considering this passage, that a criterion might be derived from it to test the truth of the narrative and of the date assigned by the Irish Annals to the Battle of Clontarf. He therefore proposed to the Rev. Samuel Haughton, M.D., Fellow of Trinity College, and Professor of Geology in the University of Dublin, to solve for him this problem: 'What was the hour of high water at the shore of Clontarf in Dublin Bay on the 23rd of April, 1014.' The editor did not make known to Dr. Haughton the object he had in view in this question, and the coincidence of the result obtained with the ancient narrative is therefore the more valuable and curious."Dr. Haughton read a paper on the mathematics of this complex and difficult question before the Royal Irish Academy, in May, 1861, in which he proved that the tide—a neap tide—was full along the Clontarf shore at about 5h. 30m. a.m., and that the evening tide was full in about 5h. 55m. p.m. "The truth of the narrative," says Dr. Todd, "is thus most strikingly established. In the month of April the sun rises at from 5h. 30m. to 4h.30m. The full tide in the morning therefore coincided nearly with sunrise; a fact which holds a most important place in the history of the battle, and proves that our author if not himself an eye-witness, must have derived his information from those who were. 'None others,' as Dr. Haughton observes, 'would have invented the fact that the battle began at sunrise and that the tide was then full in. The importance of the time of tide became evident at the close of the day, when the returned tide prevented the escape of the Danes from the Clontarf shore to the north bank of the Liffey.'"

[25]In the "Master of the Rolls" Series, in 1867. "That the work was compiled from contemporary materials," says Dr. Todd, "may be proved by curious incidental evidence. It is stated in the account given of the Battle of Clontarf that the full tide in Dublin Bay on the day of the battle (23rd April, 1014) coincided with sunrise, and that the returning tide at evening aided considerably in the defeat of the enemy. It occurred to the editor, on considering this passage, that a criterion might be derived from it to test the truth of the narrative and of the date assigned by the Irish Annals to the Battle of Clontarf. He therefore proposed to the Rev. Samuel Haughton, M.D., Fellow of Trinity College, and Professor of Geology in the University of Dublin, to solve for him this problem: 'What was the hour of high water at the shore of Clontarf in Dublin Bay on the 23rd of April, 1014.' The editor did not make known to Dr. Haughton the object he had in view in this question, and the coincidence of the result obtained with the ancient narrative is therefore the more valuable and curious."

Dr. Haughton read a paper on the mathematics of this complex and difficult question before the Royal Irish Academy, in May, 1861, in which he proved that the tide—a neap tide—was full along the Clontarf shore at about 5h. 30m. a.m., and that the evening tide was full in about 5h. 55m. p.m. "The truth of the narrative," says Dr. Todd, "is thus most strikingly established. In the month of April the sun rises at from 5h. 30m. to 4h.30m. The full tide in the morning therefore coincided nearly with sunrise; a fact which holds a most important place in the history of the battle, and proves that our author if not himself an eye-witness, must have derived his information from those who were. 'None others,' as Dr. Haughton observes, 'would have invented the fact that the battle began at sunrise and that the tide was then full in. The importance of the time of tide became evident at the close of the day, when the returned tide prevented the escape of the Danes from the Clontarf shore to the north bank of the Liffey.'"

[26]An ancient Irish missal preserved in the Bodleian contains this petition for the Irish king and his army, in its Litany forEaster Eve: "Ut regem Hibernensium et exercitum ejus conservare digneris—ut eis vitam et sanctitatem atque victoriam dones." If this missal is posterior to 1014 it must have been the reminiscence of Clontarf which inspired the prayer for the day following the battle. If the missal is older than the battle, then the coincidence is curious. The prayer was just a day late. The same missal mentions in its Litanies the names Patrick, Brendan, Brigit, Columba, Finnian, Ciaran, and St. Fursa, and contains collect, secret and post communion pro rege [for the Irish king].

[26]An ancient Irish missal preserved in the Bodleian contains this petition for the Irish king and his army, in its Litany forEaster Eve: "Ut regem Hibernensium et exercitum ejus conservare digneris—ut eis vitam et sanctitatem atque victoriam dones." If this missal is posterior to 1014 it must have been the reminiscence of Clontarf which inspired the prayer for the day following the battle. If the missal is older than the battle, then the coincidence is curious. The prayer was just a day late. The same missal mentions in its Litanies the names Patrick, Brendan, Brigit, Columba, Finnian, Ciaran, and St. Fursa, and contains collect, secret and post communion pro rege [for the Irish king].

[27]Evidently the interpolation of a copyist.

[27]Evidently the interpolation of a copyist.

[28]The familybansheeof the Royal house of Munster.

[28]The familybansheeof the Royal house of Munster.

[29]In Irish, Donnchadh, pronounced "Dunnăχa," as Murchadh is pronounced "Murrăχa," in English Murrough.

[29]In Irish, Donnchadh, pronounced "Dunnăχa," as Murchadh is pronounced "Murrăχa," in English Murrough.

[30]It is edited from the Book of Leinster, a MS. which was copied about 1150, which contains the first 28 chapters, from a vellum of about two centuries later, which wants five chapters at the beginning and eight at the end, and from a perfect transcript made by the indefatigable Brother Michael O'Clery in 1635 "out of the book of Cuconnacht O'Daly," who died according to the "Four Masters," in 1139.

[30]It is edited from the Book of Leinster, a MS. which was copied about 1150, which contains the first 28 chapters, from a vellum of about two centuries later, which wants five chapters at the beginning and eight at the end, and from a perfect transcript made by the indefatigable Brother Michael O'Clery in 1635 "out of the book of Cuconnacht O'Daly," who died according to the "Four Masters," in 1139.

[31]I.e., Beside his fairy lover. This incident is greatly expanded in the modern MS. story of the Battle of Clontarf, of which there exist numerous copies; in these the gliding of history into romance is very apparent. In the modern version the fairy Aoibheall is introduced begging O'Hartigan not to fight and promising him life and happiness for two hundred years if he will put off fighting for only one day."A Dhunlaing seachain an cathGus an mhaidin amárach.Geobhair da chéad bliadhan de réAgus seachain cath aon-laé."

[31]I.e., Beside his fairy lover. This incident is greatly expanded in the modern MS. story of the Battle of Clontarf, of which there exist numerous copies; in these the gliding of history into romance is very apparent. In the modern version the fairy Aoibheall is introduced begging O'Hartigan not to fight and promising him life and happiness for two hundred years if he will put off fighting for only one day.

"A Dhunlaing seachain an cathGus an mhaidin amárach.Geobhair da chéad bliadhan de réAgus seachain cath aon-laé."

[32]This is genuine, and is also quoted by the "Four Masters" and O'Clery in his Book of Invasions. Probably all the poems are genuine except the prophecies and the pieces put into the mouths of the actors, that is of Brian, Mahon, Molloy, and the cleric. These were probably composed by the writer of the history.

[32]This is genuine, and is also quoted by the "Four Masters" and O'Clery in his Book of Invasions. Probably all the poems are genuine except the prophecies and the pieces put into the mouths of the actors, that is of Brian, Mahon, Molloy, and the cleric. These were probably composed by the writer of the history.

Brian, semi-usurper though he was, was in every sense a great statesman as well as a great warrior. He found almost every seat of learning in ruins, and every town and palace in Ireland a shattered wreck. Before he died he had gone far towards restoring them. He rebuilt the monasteries, re-erected the churches, refounded the schools. "He sent professors and masters to teach wisdom and knowledge," says the history from which we have been quoting; but the schools had been hopelessly broken up, the scribes had perished, the books—"the countless hosts of the illuminated books of the men of Erin"—had been burned and "drowned." Hence he found himself obliged to despatch his emissaries and the few men of learning who had survived that awful time, "to buy books beyond the sea and the great ocean, because," says the history,

"their writings and their books in every church and in every sanctuary where they were, were burnt and thrown into water by the plunderers from beginning to end [of their invasions], and Brian himself gave the price of learning, and the price of books, to every one separately who went on this service." "By him were erected also noble churches and sanctuaries in Erin ... many works also, and repairs were made by him. By him were erected the church of Cell Dálua[1]and the church of Inis Cealtra, and the round towerof Tuam Gréine, and many other works in like manner. By him were made bridges and causeways and high roads. By him were strengthened also the dúns and fortresses and islands and celebrated royal forts of Munster.... The peace of Erin was proclaimed by him, both of churches and people, so that peace throughout all Erin was made in his time. He fined and imprisoned the perpetrators of murders, trespass, robbery, and war. He hanged and killed and destroyed the robbers and thieves and plunderers of Erin.... After the banishment of the foreigners out of all Erin and after Erin was reduced to a state of peace, a single woman came from Torach in the north of Erin to Clíodhna in the south of Erin, carrying a ring of gold on a horse-rod, and she was neither robbed nor insulted."[2]

"their writings and their books in every church and in every sanctuary where they were, were burnt and thrown into water by the plunderers from beginning to end [of their invasions], and Brian himself gave the price of learning, and the price of books, to every one separately who went on this service." "By him were erected also noble churches and sanctuaries in Erin ... many works also, and repairs were made by him. By him were erected the church of Cell Dálua[1]and the church of Inis Cealtra, and the round towerof Tuam Gréine, and many other works in like manner. By him were made bridges and causeways and high roads. By him were strengthened also the dúns and fortresses and islands and celebrated royal forts of Munster.... The peace of Erin was proclaimed by him, both of churches and people, so that peace throughout all Erin was made in his time. He fined and imprisoned the perpetrators of murders, trespass, robbery, and war. He hanged and killed and destroyed the robbers and thieves and plunderers of Erin.... After the banishment of the foreigners out of all Erin and after Erin was reduced to a state of peace, a single woman came from Torach in the north of Erin to Clíodhna in the south of Erin, carrying a ring of gold on a horse-rod, and she was neither robbed nor insulted."[2]

The bardic schools began to revive again, for the bards too had felt the full pressure of the invasion, their colleges had been broken up, and many of themselves been slain. One aim of the Norsemen was to destroy all learning. "It was not allowed," writes Keating, "to give instruction in letters." ... "No scholars, no clerics, no books, no holy relics, were left in church or monastery through dread of them.Neither bard nor philosopher nor musician pursued his wonted profession in the land."

The eleventh and twelfth centuries, however, witnessed a great revival of art and learning. Indeed, from the reign of Brian until the coming of the Normans, Irish metal-work, architecture, and letters flourished wonderfully. It is from this brief period of comparative rest that the three most important relics of Celtic literature now in the world date, the Leabhar na h-Uidhre, the Book of Leinster, and the Book of Hymns. The eleventh and twelfth centuries produced also many men of literature, including the annalist Tighearnach who was Abbot of Clonmacnois and died in1088; and Dubdaléithe, Archbishop of Armagh, who died in 1065, who wrote Annals of Ireland which are now lost, but which are quoted both in the Annals of Ulster and in the "Four Masters." The greatest scholar, chronologist, and poet of this period is unquestionably Flann, thefear-léighinnor head-teacher of the school of Monasterboice, who died in 1056. Though he is called FlannMainstreach, or Flann of the Monastery, he was really a layman—one proof out of many, that the schools and colleges which grew up round religious institutions were as much secular as theological. He composed a valuable series of synchronisms, in which he synchronised the kings of the Assyrians, Medes, Persians, Greeks, and the Roman emperors, with the kings of Ireland, in parallel columns century by century, and sums up the most important portions of his teaching in a poem of some twelve hundred lines intended evidently as a class-book for his pupils. A piece of more value is one which synchronises the reigns of the Irish monarchs with those of the Irish provincial kings and the kings of Scotland, from the time of King Laeghaire who received St. Patrick, down to the death of Murtough O'Brien in 1119, these later years having been completed by some other hand.

No fewer than two thousand lines of Flann's poetry were copied into the Book of Leinster less than a hundred years after his own death, and there are nearly as many more in other manuscripts. They are, however, though composed in elaborate metres, anything but creative and imaginative poems. The most of them consist of annals or history versified, evidently with the intention of being committed to memory, because the great ollamhs like Flann were really rather historians and philosophers than what we call poets, and they used their metrical art, very often though not always, to enshrine their knowledge. There is, however—except to the historian—nothing particularly inspiriting in a poem of 204 lines on the monarchs of Erin and kings of Meath who are descended fromNiall of the Nine Hostages, giving the names, length of reign, and manner of death of each, despite the undoubted skill with which the technical difficulties of a thorny metre are overcome.[3]Some of his pieces, however, are of more living interest, as his poem on the history of Oileach or Ailech, the palace of the O'Neills near Derry, in which he takes us to the time of the Tuatha De Danann, and in his poem on the battles fought by the Kinel Owen. Indeed as O'Curry well puts it,

"Many a name lying dead in our genealogical tracts and which has found its way into our evidently condensed chronicles and annals, will be found in these poems connected with the death or associated with the brilliant deeds of some hero whose story we would not willingly lose; while, on the other hand, many an obscure historical allusion will be illustrated and many an historical spot as yet unknown to the topographer will be identified, when a proper investigation of these and other great historical poems preserved in the Book of Leinster, shall be undertaken as part of the serious study of the history and antiquities of our country."[4]

"Many a name lying dead in our genealogical tracts and which has found its way into our evidently condensed chronicles and annals, will be found in these poems connected with the death or associated with the brilliant deeds of some hero whose story we would not willingly lose; while, on the other hand, many an obscure historical allusion will be illustrated and many an historical spot as yet unknown to the topographer will be identified, when a proper investigation of these and other great historical poems preserved in the Book of Leinster, shall be undertaken as part of the serious study of the history and antiquities of our country."[4]

This summing-up of O'Curry's as to the poems of Flann, is one which may be also applied to several of his contemporaries and successors, such as Coleman O'Seasnan who died in 1050, one of whose poems on the kings of Emania and of Ulster contains 328 lines; Giolla Caomhghin [Gilla Keevin], who died in 1072, some thirteen or fourteen hundred lines of whose poetry has been preserved; Tanaidhe O'Mulconry, who died in 1136; Giolla Moduda O'Cassidy, who died in 1143, and whose poems, still extant, amount to nearly nine hundred lines; andGiolla-na-naomh O'Dunn who died in 1160, and of whom we still possess fourteen hundred verses.[5]

The compositions of two rather earlier poets, Erard mac Coisé [Cŭsha] and Cuan O'Lochain possess more interest. They died in 1023 and 1024 respectively. Mac Coisé's four surviving poems and his prose allegory are all of great interest. As for Cuan O'Lochain, he was chief poet of Erin in his day, and according to Mac Echagain's "Annals of Clonmacnois" and an entry in the Book of Leinster, he and a cleric named Corcran were elected to govern Ireland during the interregnum which succeeded the death of King Malachy, who quietly reassumed, after the death of Brian Boru, the High-kingship of which that monarch had deprived him. This is a convincing proof of the honour attached to the office of "ollamh of all Ireland."

One of O'Lochain's pieces is of special value, because it describes and names every chief building, monument, rath, and remarkable spot in and around Tara, both those erected in Cormac mac Art's time and those added afterwards; both those which were in ruins when the poet wrote, and those which had been described by former authors from the time of Cormac till his own.[6]Another poem of his is on thegeasa[gassa] or tabus of the king of Ireland, and on his prerogatives. It was tabu for him to let the sun rise on him when in bed in the plains of Tara, or for him to alight on a Wednesday on the plain of Bregia, or to traverse the plain of Cuillenn after sunset, or to launch his ship on the first Monday after May Day, etc. Another is a beautiful poem on the origin of the river Shannon, called from a lady Sinann, who ventured near Connla's well, a thing tabu to a female—to steal the nuts of knowledge. There grew nine splendid mystical hazel treesaround this well, and they produced the most beautiful nuts of rich crimson colour, and as these lovely nuts, filled full with all that was loveliest and most refined in literature, poetry, and art, dropped off their branches into the well, they raised a succession of red shining bubbles. The salmon at the sound of the falling nuts darted forward to eat them and afterwards made their way down the river, their lower side covered with beautiful crimson spots from the effect of the crimson nuts. Whoever could catch and eat these salmon were in their turn filled with the knowledge of literature and art, for the power of the nuts had to some extent passed into the fish that eat them. These were the celebrated "eó feasa" [yo fassa], or salmon of knowledge, so frequently alluded to by the poets. To approach this well was tabu to a woman, but Sinann attempted it, when the well rose up and drowned her, and carried her body down in a torrent of water to the river which was after her called Shannon.

Altogether about 1,200 lines of Cuan O'Lochain's poetry have been preserved.[7]It would be useless for our purpose to go more minutely into the history of those pre-Norman poets. It is not the known poetry of early Irish poets which, as a rule, is of most interest to the purely literary student, but rather the unknown and the traditional.

We must now take a glance at the Irish of this later period upon the Continent.

Those brilliant names in the history of European scholarship who distinguished themselves under Charlemagne, his son, and his grandsons, Clemens, Dicuil, and Scotus Erigena, who all taught in the Court schools, Dungal who taught in Pavia, Sedulius who worked in Lüttich, Fergal, or Virgil who ruled in Salzburg, and Moengal, the teacher of St. Gall, werenot altogether without successors. It is true that Ireland's great mission of instruction and conversion came to a close with the eleventh century, yet for two centuries more, driven by that innate instinct for travel and adventure which was so strong within them, that it resembled a second nature, we find Irish monks creating new foundations on the Continent, especially in Germany. One of the most noteworthy of these was a monk from the present Donegal, Muiredach mac Robertaigh, who assumed the Latin name of Marianus Scotus, or Marian the Irishman. In 1076 he had succeeded in establishing an Irish monastery at Ratisbon, or, as the Germans call it, Regensburg, the fame of which rapidly spread, and attracted to it many of his countrymen from Ulster, so many, that the parent monastery failed to accommodate them; and a branch house, that of St. Jacob, was completed in 1111. From these points Irish monks penetrated in all directions. Frederick Barbarossa, in 1189, on his way from the Crusades, founded even at Skribentium, in what is now Bulgaria, a monastery with an Irish abbot. About the same time the Irish abbots of Ratisbon are found writing to King Wratislaw of Bohemia to facilitate the passage of their emissaries into Poland. Under the influence of these two Irish houses, St. James of Ratisbon and St. Jacob, quite a number of other Irish monasteries were founded, that of Wurzburg in 1134, Nürnberg in 1140, Constanz in 1142, St. George in Vienna in 1155, Eichstädt in 1183, St. Maria in Vienna in 1200.

These Irish monks who, in the eleventh, twelfth, and thirteenth centuries left the north of Ireland and thus planted themselves in Germany, were, says Zimmer, worthy successors of those apostles and scholars who laboured from the seventh to the tenth century in France, Switzerland, and Burgundy, "full of religious zeal, piety, sobriety, and a genuine love of earning."[8]A chronicle of the monastery of Ratisbon,written in 1185, states that the greater part of all the existing documents belonging to the different Irish monasteries which sprang from it had been written by Marianus Scotus himself. A specimen, writes Zimmer, of his beautiful script and the remarkable rapidity of his work may be seen at the Court Library of Vienna, where is preserved a copy of St. Paul's Epistles in 160 sheets, written by him in 1079, between March 23rd and May 17th. Very many of the monks—Malachias, Patricius, Maclan, Finnian, and others—who came to these monasteries from Ireland brought books with them which they presented to the German monasteries. The century which succeeded the Battle of Clontarf was the most flourishing period of the Irish monks in Germany. In the thirteenth century their influence visibly declines. Once the English had commenced the conquest of Ireland the monasteries ceased to be recruited by men of sanctity and learning, but were resorted to by men who sought rather material comfort and a life of worldly freedom.[9]The result was that towards the end of the thirteenth and the beginning of the fourteenth century most of the Irish establishments in Germany came to an end, being either made over to Germans, like of those of Vienna and Würzburg, or else altogether losing their monastic character like that of Nuremberg.

As for the parent monastery, that of St. James of Ratisbon, its fate was most extraordinary, and deserves to be told at greater length. It had, of course, always been from its foundation inhabited by Irish monks alone, and was known as the Monasterium Scotorum, or Monastery of the Irishmen. But when in process of time the word Scotus became ambiguous, or, rather, had come to be almost exclusivelyapplied to what we now call Scotchmen,[10]the Scotch prudently took advantage of it, and claimed that they, and not the Irish, were the real founders of Ratisbon and its kindred institutions, and that the designationmonasterium Scotorumproved it, but that the Irish had gradually and unlawfully intruded themselves into all these institutions which did not belong to them. Accordingly it came to pass by the very irony of fate—analogous to that which made English writers of the last century claim Irish books and Irish script as Anglo-Saxon—that the great parent monastery of St. James of Ratisbon was actually given up to the Scotch by Leo X. in 1515, and all the unfortunate Irish monks there living were driven out! The Scotch, however, do not seem to have made much of their new abode, for though the monastery contained some able men during the first century of its occupation by them—

"It exercised," says Zimmer, "no influence worth mentioning upon the general cultivation of the German people of that region, and may be considered but a small contributor towards mediæval culture in general, for the only share the Scotch monks can really claim in a monument like that of the Church of St. James of Ratisbon, is the fact of their having collected the gold for its erection from the pockets of the Germans. In comparison with these how noble appear to us those apostles from Ireland, of whom we find so many traces in different parts of the kingdom, of the monks from the beginning of the seventh to the end of the tenth century"!

"It exercised," says Zimmer, "no influence worth mentioning upon the general cultivation of the German people of that region, and may be considered but a small contributor towards mediæval culture in general, for the only share the Scotch monks can really claim in a monument like that of the Church of St. James of Ratisbon, is the fact of their having collected the gold for its erection from the pockets of the Germans. In comparison with these how noble appear to us those apostles from Ireland, of whom we find so many traces in different parts of the kingdom, of the monks from the beginning of the seventh to the end of the tenth century"!

This monastery was finally secularised in 1860.

[1]Killaloe, Inniscaltra, and Tomgraney.

[1]Killaloe, Inniscaltra, and Tomgraney.

[2]On this episode Moore wrote his melody, "Rich and rare were the gems she wore." An Irish poet contemporaneous with this event celebrated it less poetically—"O Thoraigh co Clíodna caisIs fail óir aice re a h-aisI ré Bhriain taoibh-ghil nár thimDo thimchil aoin-bhen Eirinn."

[2]On this episode Moore wrote his melody, "Rich and rare were the gems she wore." An Irish poet contemporaneous with this event celebrated it less poetically—

"O Thoraigh co Clíodna caisIs fail óir aice re a h-aisI ré Bhriain taoibh-ghil nár thimDo thimchil aoin-bhen Eirinn."

[3]Compare the first verse inDeibhidhmetre—"Midhe Maigen Chlainne Cuind,Cáin-fhorod Clainne Neill Neart-luind,Cride[Cain] Banba Bricce,MideMagh na Mór-chipe."I.e., "Meath, the place of the children of Conn, beautiful house of the children of Niall, strength-renowned. The heart of celebrated Erin, Meath, the place of the great battalions."

[3]Compare the first verse inDeibhidhmetre—

"Midhe Maigen Chlainne Cuind,Cáin-fhorod Clainne Neill Neart-luind,Cride[Cain] Banba Bricce,MideMagh na Mór-chipe."

I.e., "Meath, the place of the children of Conn, beautiful house of the children of Niall, strength-renowned. The heart of celebrated Erin, Meath, the place of the great battalions."

[4]O'Curry's "Manners and Customs," vol. ii, p. 156.

[4]O'Curry's "Manners and Customs," vol. ii, p. 156.

[5]There are a great number of other poets of whom only one or two poems survive, and others are mentioned as great poets by the annalists, of whom not a line has come down to us.

[5]There are a great number of other poets of whom only one or two poems survive, and others are mentioned as great poets by the annalists, of whom not a line has come down to us.

[6]This piece has been published at full length in Petrie's "History and Antiquities of Tara."

[6]This piece has been published at full length in Petrie's "History and Antiquities of Tara."

[7]There are two different etymologies of the name in a poem on the river Shannon of several hundred verses, made by a native of the county Roscommon in the eventful year 1798. There is also a different version of the origin of the river in a folk tale which I recovered this year from a native of the same county.

[7]There are two different etymologies of the name in a poem on the river Shannon of several hundred verses, made by a native of the county Roscommon in the eventful year 1798. There is also a different version of the origin of the river in a folk tale which I recovered this year from a native of the same county.

[8]"Sie waren noch würdige Epigonen jener Glaubensboten und Gelehrten des 7-10 Jahrhunderts, die wir im Frankreich kennen lernten; voll Glaubenseifer, Frömmigkeit, Enthaltsamkeit und Sinn für Studien" ("Preussisches Jahrbuch," January, 1887).

[8]"Sie waren noch würdige Epigonen jener Glaubensboten und Gelehrten des 7-10 Jahrhunderts, die wir im Frankreich kennen lernten; voll Glaubenseifer, Frömmigkeit, Enthaltsamkeit und Sinn für Studien" ("Preussisches Jahrbuch," January, 1887).

[9]"Propter abundantiam et propter liberam voluntatem vivendi," quotes Zimmer.

[9]"Propter abundantiam et propter liberam voluntatem vivendi," quotes Zimmer.

[10]F. F. Warren, quoted by Miss Stokes in her "Six Months in the Apennines," gives a list of twenty-nine Irish monasteries in France, and eighteen in Germany and Switzerland, with many more in the Netherlands and in Italy. Numberless others founded by the Irish passed into foreign hands.

[10]F. F. Warren, quoted by Miss Stokes in her "Six Months in the Apennines," gives a list of twenty-nine Irish monasteries in France, and eighteen in Germany and Switzerland, with many more in the Netherlands and in Italy. Numberless others founded by the Irish passed into foreign hands.

The semi-usurpation of Brian Boru, which broke through the old prescriptional usage (according to which the High-kings of Ireland had, for the preceding five hundred years, been elected only from amongst the northern or southern Ui Neill, that is, from the descendants of Niall of the Nine Hostages), produced no evil effects, but much good so long as Brian himself lived; yet his action was destined to have the worst possible influence upon the future of Ireland, an evil influence comparable only to that caused by the desertion of Tara four centuries and a half before. The High-kingship being thus thrown open, as it were, to any Irish chief sufficiently powerful to wrest it from the others, became an object of constant dispute and warfare, the O'Neills kings of Ulster, the O'Conors of Connacht, the O'Briens of Munster, and the princes of Leinster, all contended for it, so that from the death of Malachy, Brian Boru's successor, there was scarcely a single High-king who was not, as the Irish annalists call it, "a king with opposition."[1]Hence despite the immediaterevival of art and literature which followed the defeat of the Northmen, the country was in many ways politically weakened, the inherent defects of the clan system accentuated, and the land, already much exhausted by the Danish wars,[2]was left open to the invasion of the Normans.

It was in May, 1169, that the first force of these new invaders landed, and, aided by the incompetence of a particularly feeble High-king, they had so thoroughly established themselves in Ireland by the close of the century, that they succeeded in putting an end to the Irish High-kingship, under which Ireland had subsisted for over a thousand years. Then began that permanent war—very different, indeed, from what the Irish tribes waged among themselves—which, almost from its very commencement,thoroughly arrested Irish development, and disintegrated Irish life.

It is not too much to say that for three centuries after the Norman Conquest Ireland produced nothing in art, literature, or scholarship, even faintly comparable to what she had achieved before. With the Normans came collapse;

"Red ruin and the breaking up of laws,"

and all the horrors of chronic and remorseless warfare.

We must now examine the history of Irish art, as displayed in metal-work, buildings, and illuminated manuscripts.

That peculiar class of design which Irish artists developed so successfully in "the countless hosts of the illuminated books of the men of Erin," is not really of Irish origin atall. It is not even Celtic. The late researches of M. Solomon Reinach and others into the genuine remains of the Celts of Gaul and the Continent have discovered in their ornamentation scarcely a trace at all of the so-called Irish patterns. They are in truth not Irish, but Eastern. They seem to have started from Byzantium, spread over Dalmatia and North Italy, and finally found their way into Ireland. The early forms of pre-Christian Irish art show no trace whatsoever of those peculiar interlaced patterns and convoluted figures which are usually associated with the name of Celtic design. The engraved patterns on the tumulus of New Grange, dating from probably about 800[3]years before the Christian era, and the similar scribings upon sepulchral chambers at Louchcrew, Telltown, and other places, do not show a particle of interlaced work, but consist for the most part of circles with rays, arrangements of concentric circles, patterns of double and triple spirals, and lozenges. Indeed, it is the spiral, in countless forms and applications, which seems to have been really indigenous to the earliest inhabitants of Ireland, and with it the interlaced and convoluted figures of non-Irish post-Christian art became blended, gradually driving it out. These in their turn perished, degraded and abased by admixture with Gothic forms introduced by the Normans, whose invasion soon put an end to the development of all art in Ireland save that of architecture.

The so-called Celtic design of Ireland, with its interlaced bands, its convolutions, its knots, its triquetras, is really a survival of what once, starting from the East, spread over a large portion of western and northern Europe, but which soon died out there overwhelmed by Gothic and other influences; whilst in Ireland, where it was applied with far truer artistic feeling and far finer elaboration than elsewhere, it has been preserved in countless works of stone,bronze, and parchment. A scrutiny of early Scandinavian art and of the architectural styles of Italy known as the Latino-Barbaro and Italo-Bizantino, with portions of the art of other countries, have revealed traces of the so-called Celtic designs in places and under circumstances which prove that they cannot be—as used to be generally supposed—the work of exiled Irishmen. Nevertheless, there is a certain individuality in the working out of these designs when brought to perfection by Irish hands, which sufficiently distinguishes Irish art from that of other countries. For in Ireland the interlaced decoration was grafted on to the more archaic and pre-Christian style.

"The peculiar spirals found on these bronzes of that [pre-Christian] time," says Miss Stokes,[4]"the trumpet pattern, the even more archaic single-line spirals, zigzags, lozenges, circles, dots, are all woven in with interlaced designs, with marvellous skill and sense of beauty and charm of varied surface, added to which is an unsurpassed feeling for colour where the style admits of colour, as in enamels and illumination. Besides all this, the interlacings, taken by themselves, gradually undergo a change in character under the hand of an Irish artist. They become more inextricable, more involved, more infinitely varied in their twistings and knottings, and more exquisitely precise and delicate in execution than they are ever seen to be on continental work, so far as my experience goes."

"The peculiar spirals found on these bronzes of that [pre-Christian] time," says Miss Stokes,[4]"the trumpet pattern, the even more archaic single-line spirals, zigzags, lozenges, circles, dots, are all woven in with interlaced designs, with marvellous skill and sense of beauty and charm of varied surface, added to which is an unsurpassed feeling for colour where the style admits of colour, as in enamels and illumination. Besides all this, the interlacings, taken by themselves, gradually undergo a change in character under the hand of an Irish artist. They become more inextricable, more involved, more infinitely varied in their twistings and knottings, and more exquisitely precise and delicate in execution than they are ever seen to be on continental work, so far as my experience goes."

The original pre-Christian art of the Irish Celts, that known to Cuchulain and Conor mac Nessa and the heroes of the Red Branch, survives only upon a few bronzes and upon the stones of a few sepulchral mounds. The tracings upon the sepulchral mounds are rude—though we find in some instances evidences of designs deliberately worked out to cover a given surface—and they mostly consist of recognisable symbols of Sun and Fire worship. The bronze sword-sheaths of Lisnacroghera, which are magnificent specimens of early Irish art, are a development of these patterns, but bear no trace of that interlaced work which was introduced with Christianity. There are several other bronze ornaments, evidently pre-Christian,which exhibit the same kind of designs, notably what appear to be two horns of a radiated crown exquisitely decorated by spiral lines in relief, and which, said Mr. Kemble, "for beauty of design and execution may challenge comparison with any specimen of cast bronze-work that it has ever been my fortune to see." Miss Stokes, however, has shown that these pieces were not cast, but repoussé, and consequently, she writes—

"If not the finest pieces of casting ever seen, yet as specimens of design and workmanship they are perhaps unsurpassed. The surface is here overspread with no vague lawlessness, but the ornament is treated with fine reserve, and the design carried out with the precision and delicacy of a master's touch. The ornament on the cone flows round and upwards in lines gradual and harmonious as the curves in ocean surf, meeting and parting only to meet again in lovelier forms of flowing motion. In the centre of the circular plate below—just at the point or hollow whence all these lines flow round and upwards, at the very heart, as it might seem, of the whole work—a crimson drop of clear enamel may be seen."

"If not the finest pieces of casting ever seen, yet as specimens of design and workmanship they are perhaps unsurpassed. The surface is here overspread with no vague lawlessness, but the ornament is treated with fine reserve, and the design carried out with the precision and delicacy of a master's touch. The ornament on the cone flows round and upwards in lines gradual and harmonious as the curves in ocean surf, meeting and parting only to meet again in lovelier forms of flowing motion. In the centre of the circular plate below—just at the point or hollow whence all these lines flow round and upwards, at the very heart, as it might seem, of the whole work—a crimson drop of clear enamel may be seen."

These beautiful fragments are almost certainly pre-Christian, and may even have been worn by Conairé the Great or Conor mac Nessa. They represent a variety of design which stands midway between the stone engravings and the art of the early Christians. It is a remarkable fact, amply proven and universally acknowledged, that the bronze-work of the pre-Christian Irish was never surpassed by their post-Christian metal-work. Indeed, while the pagan Irish are proved to have attained great skill in the art of design, in working of metals, and especially in the art of enamelling by various processes, the specimens of the earliest Christian metal-work, such as St. Patrick's bell, are exceedingly rude and barbarous—possibly because the skilled pagan workmen did not turn their hands to such business, and the Christian converts had themselves to do the best they could.

Many of the monks, however, appear to have given themselves up to metal-work, and reached a very high pitch ofexcellence in it, as may be seen at a glance by the inspection of such master works as the two-handed Ardagh chalice, the cross of Cong, and numerous shrines, cúmhdachs [coodachs], or book-cases, and croziers. The ornamental designs upon the later Christian metal-work reached their highest perfection in the tenth and eleventh centuries, and the work of this period exhibits about forty different varieties of design, in which animal forms are only sparingly used, and in which there is no trace of foliate pattern. Indeed, these are not found in Irish metal-work before the period of decadence in the thirteenth century. Although the best specimens of Christian art in metal-work belong to the tenth and eleventh centuries, we are not to assume from this that the metal-work of the earlier Christian artists did not keep pace with the work of the early Christian scribes, who produced such magnificent specimens of penmanship and colour in the seventh and eighth centuries. They may have done so, but no relics of their work are left. According to Dr. Petrie, few, if any, of the more distinguished churches of Ireland were destitute of beautiful metal-work in the shape of costly shrines at the coming of the Norseman, as the frequent allusions in the Irish annals show; but scarcely one of these escaped their destructive raids, and hence the finest surviving specimens are of a much later date than the finest surviving manuscripts,[5]which were only destroyed whenever met with, but were not, like the costly metal-work, an object of eager and unremitting pursuit.

In sculpture the Irish never produced anything finer than their tall, shapely, richly but not over-richly ornamentedCeltic crosses. The Ogam-inscribed stones, of which over a couple of hundred remain, are perfectly plain and undecorative. Some of the later inscribed tombstones (of which some two hundred and fifty remain), contain, it is true, fine chisel-work, but the numerous high Celtic crosses, covered many of them with elaborate sculpture in relief, with undercutting, and ornamented with the divergent and interlaced spiral pattern, show the finest artistic instinct. Most of these beautiful works of art are later than the year 900, but hardly one is posterior to the Norman invasion, which soon put a stop to such artistic luxuries.

The Irish were not a nation of builders. Most of the early Irish houses, even at Tara, were, as we have seen, of wood. The ordinary dwelling-house was either a cylindrical hut of wicker-work with a cup-shaped roof, plastered with clay and thatched with reeds, or else a quadrilateral house built of logs or of clay. The so-called city of Royal Tara was, in fact, a vast enclosure, containing quite a number of different raths, and houses inside the raths. The buildings seem to have been constructed of the timbers of lofty trees planted side by side, probably carved into fantastic shapes upon the outside, while the inside walls were closely interwoven with slender rods, over which a putty or plaster of loam was smoothly spread, which, when even and dry, was painted in bright colours, chiefly red, yellow, and blue. The roofs were formed of smooth joists and cross-beams, and probably thatched with rods and rushes, much in the same manner as the houses of the peasantry to-day. The floors appear to have been of earth, carefully hardened and beaten down, and then covered with a coat of some kind of hard and shiny mortar. No doubt some very fine barbaric effects were realised in these buildings, some of which, as is evidenced by the description of Cormac's Teach Midhchuarta, must have been immense. There were as many as seven dúns, or raths, round Tara, each containing within it many houses, and each surrounded by a mound, or vallum, planted with a stockadelike a Maori pah.[6]The finest house of all, painted in the gayest colours, planted in the sunniest spot, and provided overhead with a balcony, was reserved for the ladies of the place, and was called the grianán [greeanawn], or sunny house.

Stone, however, was used in places, at a very early date, long before the first century, as may be seen from the stone forts of western and south-western Ireland, huge structures of which one of the best known is Dún-Angus, in the Isle of Arran, but there was no knowledge of mortar. Masonry was also used occasionally by the early monks in constructing their little clocháns, or beehive cells, and their oratories, with rounded roofs, built without a vestige of an arch, the whole surrounded by an uncemented stone wall, or cashel.

The Irish do not seem to have done much in stone-work until the Danish invasions forced them to construct the round towers in which to take shelter when the enemy was upon them, saving thus their jewels, books, and shrines. The Danes, who made rapid marches across the country, could not burn these towers nor throw them down, nor could they spend the time necessary to reduce them by famine, lest the country should be roused behind them, and their retreat to their ships cut off. The idea and form of the round tower the Irish almost certainly derived from the East. In Lord Dunraven's "Notes on Irish Architecture" the path of these buildings from Ravenna across Europe and into Ireland is distinctly shown; but while only about a score of examples survive in the rest of Europe, Ireland alone possesses a hundred and eighteen of these curious structures. There are three well-marked styles of towers. The doors and windows of the earlier ones are primitive and horizontal, but in the later ones the rude entablature of the earlier towers has given wayto the decorated Romanesque arch, and the beauty and number of the arched windows is greatly increased.

The transition from the horizontal to the round-arched style is shown in the Church of Iniscaltra, erected two years after the battle of Clontarf, and many years before the true Romanesque appeared in England. From that time till the coming of the Normans, Irish ecclesiastical architecture—the only kind practised, for the Irish did not live in or build castles—progressed enormously, and several fine specimens belonging to the twelfth century still survive.

"The remains," writes Miss Stokes, "of a great number of monuments belonging to the period between the fifth and twelfth centuries of the Christian era, have survived untouched by the hand either of the restorer or of the destroyer, and in them, when arranged in consecutive series, we can trace the development from an early and rude beginning to a very beautiful result, and watch the dovetailing, as it were, of one style into another, till an Irish form of Romanesque architecture grew into perfection. The form of the Irish Church points to an original type which has almost disappeared elsewhere—that of the Shrine or Ark, not of the Basilica."

"The remains," writes Miss Stokes, "of a great number of monuments belonging to the period between the fifth and twelfth centuries of the Christian era, have survived untouched by the hand either of the restorer or of the destroyer, and in them, when arranged in consecutive series, we can trace the development from an early and rude beginning to a very beautiful result, and watch the dovetailing, as it were, of one style into another, till an Irish form of Romanesque architecture grew into perfection. The form of the Irish Church points to an original type which has almost disappeared elsewhere—that of the Shrine or Ark, not of the Basilica."

The Norman invasion, however, put a complete stop to the natural development of Irish Romanesque, and changed the building of churches into that of castles, in which the Irish only copied, so far as they built at all, the pattern of the invader.

The art, however, in which the Irish earliest excelled, and in which they have really no rivals in Europe, was in that of writing and illuminating manuscripts. The most recent authority on the subject, Johan Adolf Brunn in his "Inquiry into the Art of Illuminated MSS. of the Middle Ages," acknowledges that the fame of the Celtic school, "dating from the darker centuries of the Middle Ages, excels that of any of its rivals." Westwood, the great British authority, declares that were it not for Irishmen these islands would contain no primitive works of art worth mentioning, and asserts that the Book of Kells is "unquestionably the mostelaborately executed manuscript of so early a date, now in existence." Even Giraldus Cambrensis, who came in with the early Normans, was struck dumb with admiration of the exquisite book shown him at Kildare, which of all the miracles with which Kildare was credited was to him the greatest. Here, he writes, "you may see the visage of majesty divinely impressed, on one side the mystic forms of the evangelists having now six, now four, now two wings, on one side the eagle, on another the calf, on one side the face of a man, on the other of a lion, and an almost infinite quantity of other figures.... A careless glance at the whole," he goes on to say, "reveals no particular excellence, but if, looking closer at it, the spectator examined the work in detail he would see how extraordinarily subtle and delicate were the knots and lines, how bright and fresh the colours remained, how interlaced and bound together was the whole, so that we would feel inclined to believe that it could hardly be a human composition but the works of angels. In fact," writes Cambrensis, "the oftener and closer I inspect it,[7]the more certain I am to be struck with something new, with something ever more and more wonderful." Indeed, the story ran, that such figures and such colouring were due to no mere mortal invention, but that anangel had appeared to the scribe in his sleep and taught him how to make these wondrous drawings, "and thus," adds Cambrensis, "through the revelation of the angel, the prayer of Brigit, and the imitation of the scribe, that book was written."

Now Giraldus Cambrensis, as Johan Adolf Brunn observes, "knew to perfection the master-achievements of the non-Celtic schools of art of contemporary date," and "although referring to a particular work of especial merit," says Brunn, "the testimony of this mediæval writer may well be placed at the head of an inquiry into the art in general of the Celtic illuminated manuscripts, emphasising as it does the salient characteristics of the style followed by this distinguished school of illumination, its minute and delicate drawing, its brilliancy of colouring, and, above all, that amazing amount of devoted and patient labour, which underlies its intricate composition, and creates the despair of any one who tries to copy them."

Between six and seven centuries later Westwood expresses himself in terms not unlike those of Cambrensis, of the now scanty remains of ancient Irish illumination—

"Especially deserving of notice," he writes, "is the extreme delicacy and wonderful precision, united with an extraordinary minuteness of detail with which many of these ancient manuscripts were ornamented. I have examined with a magnifying glass the pages of the Gospel of Lindisfarne, and the Book of Kells, for hours together, without ever detecting a false line or an irregular interlacement; and when it is considered that many of these details consist of spiral lines, and are so minute as to be impossible to have been executed without a pair of compasses, it really seems a problem not only with what eyes but also with what instruments they could have been executed.... I counted in a small space, measuring scarcely three quarters of an inch by less than half an inch in width, in the Book of Armagh, not fewer than one hundred and fifty-eight interlacements of a slender ribbon pattern formed in white lines edged with black ones upon a black ground."[8]

"Especially deserving of notice," he writes, "is the extreme delicacy and wonderful precision, united with an extraordinary minuteness of detail with which many of these ancient manuscripts were ornamented. I have examined with a magnifying glass the pages of the Gospel of Lindisfarne, and the Book of Kells, for hours together, without ever detecting a false line or an irregular interlacement; and when it is considered that many of these details consist of spiral lines, and are so minute as to be impossible to have been executed without a pair of compasses, it really seems a problem not only with what eyes but also with what instruments they could have been executed.... I counted in a small space, measuring scarcely three quarters of an inch by less than half an inch in width, in the Book of Armagh, not fewer than one hundred and fifty-eight interlacements of a slender ribbon pattern formed in white lines edged with black ones upon a black ground."[8]

The Book of Armagh, as we have seen, was written in 807, or perhaps, as the "Four Masters" antedate at this period, in 812,while the Book of Kells is ascribed, according to the best judges, to the close of the seventh century.

The seventh and eight centuries, before the island was disturbed by the Danes, were the most flourishing period of the Irish illuminator and scribe. But their schools continued to turn out very fine work as late as the twelfth century, and Gilbert, in his "Facsimiles of the National Manuscripts of Ireland," states that there are perhaps no finer specimens of minute old writing extant than those in the margins and interlineations of a copy of the Gospels written by Maelbrigte Ua Maelruanaigh [Mulroony], in Armagh, in 1138, that is, seventeen years after that city had for the last time been burnt and plundered by the Danes.

Like all the other arts of civilised life, that of the illuminator and decorative scribe was brought to a standstill by the Norman warriors, nor do the Irish appear after this period to have produced a single page worth the reproduction of the artistic palæographer. The reason of this, no doubt, was that the Irish artist in former days could—no matter how septs fell out or warring tribes harried one another—count upon the sympathy of his fellow countrymen even when they were hostile. Under the new conditions caused by the Norman settlements in each of the four provinces, he could count on nothing, not even on his own life. All confidence was shaken, all peace of mind was gone, the very name of so-called government produced a universal terror, and Ireland became, to use a graphic expression of the Four Masters, a "trembling sod." "No words," writes Mrs. Sophie Bryant, with perfect truth, "could describe that arrest of development so eloquently or so lucidly as the facts of Irish art-history." "Since then" [i.e., since the Norman invasion], writes Miss Stokes, one of the highest living authorities upon this subject, "the native character of Ireland has best found expression in her music. No work of purely Celtic art, whether in illumination of the sacred writings,or in gold, or bronze, or stone, was wrought by Irish hands after that century and as we shall now see this decay of Irish art is reflected in the falling off" of Irish literature, which continued languishing until the great revival which took place about the year 1600.


Back to IndexNext