Suddenly the children stopped their playing and began to gaze intently in the direction of the entrance gate. We also turned to look. A tall bearded peasant was wheeling in before him a bath-chair in which sat a pitiful helpless being, a boy of about eighteen or twenty years, with a flabby pale face, thick, wet, crimson hanging lips, and the appearance of an idiot. The bearded peasant pushed the chair past us and disappeared down a side path. I noticed as he passed that the enormous sharp-pointed head of the boy moved from side to side, and that at each movement of the chair it fell towards his shoulder or dropped helplessly in front of him.
“Poor man!” exclaimed my companion in a gentle voice.
I heard such deep and sincere sympathy in his words that I involuntarily looked at him in astonishment. I had known Zimina for a long time—he was a strong, good-natured, jolly, virile type of man serving in one of the regiments quartered in our town. To tell the truth, I shouldn’t have expected from him such sincere compassion towards a stranger’s misfortune.
“Poor, of course he is, but I shouldn’t call him a man,” said I, wishing to get into conversation with Zimina.
“Why wouldn’t you?” asked he in his turn.
“Well, it’s difficult to say. But surely it’s clear to everybody.... An idiot has none of the higher impulses and virtues which distinguish man from the animal ... no reason or speech or will.... A dog or a cat possesses these qualities in a much higher degree....”
But Zimina interrupted me.
“Pardon me, please,” said he. “I am deeply convinced, on the contrary, that idiots are not lacking in human instincts. These instincts are only clouded over ... they exist deep below their animal feelings. ... You see, I once had an experience which gives me, I think, the right to say this. The remembrance of it will never leave me, and every time I see such an afflicted person I feel touched almost to tears.... If you’ll allow me, I’ll tell you why the sight of an idiot moves me to such compassion.”
I hastened to beg him to tell his story, and he began.
“In the year 18—, in the early autumn, I went to Petersburg to sit for an examination at the Academy of the General Staff. I stopped in the first hotel I came to, at the corner of Nevsky Prospect and the Fontanka. From my windows I could see the bronze horses on the parapet of the Anitchka Bridge—they were always wet and gleaming as if they had been covered over with new oilcloth. I often drew them on the marble window-seats of my room.
“Petersburg struck me as an unpleasant place, it seemed to be always enveloped in a melancholy grey veil of drizzling rain. But when I went into the Academy for the first time I was overwhelmed and overawed by its grandeur. I remember now its immense broad staircase with marble balustrades, its high-roofed amphilades, its severely proportioned lecture-hall, and its waxed parquet floor, gleaming like a mirror, upon which my provincial feet stepped warily. There were four hundred officers there that day. Against the modest background of green Armenian uniforms there flashed the clattering swords of the Cuirassiers, the scarlet breasts of the Lancers, the white jackets of the Cavalry Guards, waving plumes, the gold of eagles on helmets, the various colours of facings, the silver of swords. These officers were all my rivals, and as I watched them in pride and agitation I pulled at the place where I supposed my moustache would grow by and by. When a busy colonel of the General Staff, with his portfolio under his arm, hurried past us, we shy foot soldiers stepped on one side with reverent awe.
“The examination was to last over a month. I knew no one in all Petersburg, and in the evening, returning to my lodging, I experienced the dulness and wearisomeness of solitude. It was no good talking to any of my companions; they were all immersed in sines and tangents, in the qualities determining good positions for a battle ground, in calculations about the declination of a projectile. Suddenly I remembered that my father had advised me to seek out in Petersburg our distant relative, Alexandra Ivanovna Gratcheva, and go and visit her. I got a directory, found her address, and set out for a place somewhere on the Gorokhavaya. After some little difficulty I found Alexandra Ivanovna’s room; she was living in her sister’s house.
“I opened the door and stood there, hardly seeing anything at first. A stout woman was standing with her back to me, near the single small window of dull green glass. She was bending over a smoky paraffin stove. The room was filled with the odour of paraffin and burning fat. The woman turned round and saw me, and from a corner a barefooted boy, wearing a loose-belted blouse, jumped up and ran quickly towards me. I looked closely at him, and saw at once that he was an idiot, and, though I did not recoil before him, in reality there was a feeling in my heart like that of fear. The idiot looked unintelligently at me, uttering strange sounds, something likeoorli, oorli, oorli....
“‘Don’t be afraid, he won’t touch it,’ said the woman to the idiot, coming forward. And then to me—‘What can I do for you?’ she added.
“I gave my name and reminded her of my father. She was glad to see me, her face brightened up, she exclaimed in surprise and began to apologise for not having the room in order. The idiot boy came closer to me, and cried out more loudly,oorli, oorli....
“‘This is my boy, he’s been like that from birth,’ said Alexandra Ivanovna with a sad smile. ‘What of it.... It’s the will of God. His name is Stepan.’
“Hearing his name the idiot cried out in a shrill, bird-like voice:
“‘Papan!’
“Alexandra Ivanovna patted him caressingly on the shoulder.
“‘Yes, yes, Stepan, Stepan.... You see, he guessed we were speaking about him and so he introduced himself.’
“‘Papan!’cried the idiot again, turning his eyes first on his mother and then on me.
“In order to show some interest in the boy I said to him, ‘How do you do, Stepan,’ and took him by the hand. It was cold, puffy, lifeless. I felt a certain aversion, and only out of politeness went on:
“‘I suppose he’s about sixteen.’
“‘Oh, no,’ answered the mother. ‘Everybody thinks he’s about sixteen, but he’s over twenty-nine. ... His beard and moustache have never grown.’
“We talked together. Alexandra Ivanovna was a quiet, timid woman, weighed down by need and misfortune. Her sharp struggle against poverty had entirely killed all boldness of thought in her and all interest in anything outside the narrow bounds of this struggle. She complained to me of the high price of meat, and about the impudence of the cab drivers; told me of some people who had won money in a lottery, and envied the happiness of rich people. All the time of our conversation Stepan kept his eyes fixed on me. He was apparently struck by and interested in my military overcoat. Three times he put out his hand stealthily to touch the shining buttons, but drew it back each time as if he were afraid.
“‘Is it possible your Stepan cannot say even one word?’ I asked.
“Alexandra Ivanovna shook her head sadly.
“‘No, he can’t speak. He has a few words of his own, but they’re not really words—just mutterings. For example, he calls himselfPapan; when he wants something to eat he saysmnya; he calls moneyteki. Stepan,’ she continued, turning to her son, ‘where is yourteki; show us yourteki.’
“Stepan jumped up quickly from his chair, ran into a dark corner, and crouched down on his heels. I heard the jingling of some copper coins and the boy’s voice sayingoorli, oorli,but this time in a growling, threatening tone.
“‘He’s afraid,’ explained the mother; ‘though he doesn’t understand what money is, he won’t let anyone touch it ... he won’t even let me.... Well, well, we won’t touch your money, we won’t touch it,’ she went to her son and soothed him....
“I began to visit them frequently. Stepan interested me, and an idea came to me to try and cure him according to the system of a certain Swiss doctor, who tried to cure his feeble-minded patients by the slow road of logical development. ‘He has a few weak impressions of the outer world and of the connection between phenomena,’ I thought. ‘Can one not combine two or three of these ideas, and so give a fourth, a fifth, and so on? Is it not possible by persistent exercise to strengthen and broaden this poor mind a little?’
“I brought him a doll dressed as a coachman. He was much pleased with it, and laughed and exclaimed, showing the doll and sayingPapan!The doll, however, seemed to awaken some doubt in his mind, and that same evening Stepan, who was usually well-disposed to all that was small and weak, tried to break the doll’s head on the floor. Then I brought him pictures, tried to interest him in boxes of bricks, and talked to him, naming the different objects and pointing them out to him. But either the Swiss doctor’s system was not a good one or I didn’t know how to put it into practice—Stepan’s development seemed to make no progress at all.
“He was very fond of me in those days. When I came to visit them he ran to meet me, uttering rapturous cries. He never took his eyes off me, and when I ceased to pay him special attention he came up and licked my hands, my shoes, my uniform, just like a dog. When I went away he stood at the window for a long time, and cried so pitifully that the other lodgers in the house complained of him to the landlady.
“But my personal affairs were in a bad way. I failed at the examination, failed unusually badly in the last but one examination in fortifications. Nothing remained but to collect my belongings and go back to my regiment. I don’t think that in all my life I shall ever forget that dreadful moment when, coming out of the lecture-hall, I walked across the great vestibule of the Academy. Good Lord! I felt so small, so pitiful and so humbled, walking down those broad steps covered with grey felt carpet, having a crimson stripe at the side and a white linen tread down the middle.
“It was necessary to get away as quickly as possible. I was urged to this by financial considerations—in my purse I had only ten copecks and one ticket for a dinner at a student’s restaurant.
“I thought to myself: ‘I must get my “dismissal” quickly and set out at once. Oh, the irony of that word “dismissal.”’ But it seemed the most difficult thing in the world. From the Chancellor of the Academy I was sent to the General Staff, thence to the Commandant’s office, then to the local intendant, then back to the Academy, and at last to the Treasury. All these places were open only at special times: some from nine to twelve, some from three to five. I was late at all of them, and my position began to appear critical.
“When I used my dinner ticket I had thoughtlessly squandered my ten copecks also. Next day, when I felt the pangs of hunger, I resolved to sell my text-books. Thick ‘Baron Bego,’ adapted by Bremiker, bound, I sold for twenty-five copecks; ‘Professor Lobko’ for twenty; solid ‘General Durop’ no one would buy.
“For two days I was half starved. On the third day there only remained to me three copecks. I screwed up my courage and went to ask a loan from some of my companions, but they all excused themselves by saying there was a Torricellian vacuum in their pockets, and only one acknowledged having a few roubles, but he never lent money. As he explained, with a gentle smile, ‘“Loan oft loses both itself and friend,” as Shakspeare says in one of his immortal works.’
“Three copecks! I indulged in tragic reflections. Should I spend them all at once on a box of ten cigarettes, or should I wait until my hunger became unbearable, and then buy bread?
“How wise I was to decide on the latter! Towards evening I was as hungry as Robinson Crusoe on his island, and I went out on to the Nevsky Prospect. Ten times I passed and repassed Philipof’s the baker’s, devouring with my eyes the immense loaves of bread in the windows. Some had yellow crust, some red, and some were strewn with poppy-seed. At last I resolved to go in. Some schoolboys stood there eating hot pies, holding them in scraps of grey greasy paper. I felt a hatred against them for their good fortune.
“‘What would you like?’ asked the shopman.
“I put on an indifferent air, and answered superciliously:
“‘Cut me off a pound of black bread....’
“I was far from being at my ease while the man skilfully cut the bread with his broad knife. And suddenly I thought to myself: ‘Suppose it’s more than two and a half copecks a pound, what shall I do if the man cuts it overweight? I know it’s possible to owe five or ten roubles in a restaurant, and say to the waiter, “Put it down to my account, please,” but what can one do if one hasn’t enough byonecopeck?’
“Hurrah! The bread cost exactly three copecks. I shifted about from one foot to another while it was being wrapped up in paper. As soon as I got out of the shop and felt in my pocket the soft warmth of the bread, I wanted to cry out for joy and begin to munch it, as children do those crusts which they steal from the table after a long day’s romping, to eat as they lie in their beds. And I couldn’t restrain myself. Even in the street I thrust into my mouth two large tasty morsels.
“Yes. I tell you all this in almost a cheerful tone. But I was far from cheerful then. Add to my torture of hunger the stinging shame of failure; the near prospect of being the laughing-stock of my regimental companions; the charming amiability of the official on whom depended my cursed ‘dismissal’.... I tell you frankly, in those days I was face to face all the time with the thought of suicide.
“Next day my hunger again seemed unbearable. I went along to Alexandra Ivanovna. As soon as Stepan saw me he went into an ecstasy. He cried out, jumped about me, and licked my coat-sleeve. When at length I sat down he placed himself near me on the floor and pressed up against my legs. Alexandra Ivanovna was obliged to send him away by force.
“It was very unpleasant to have to ask a loan from this poor woman, who herself found life so difficult, but I resolved I must do so.
“‘Alexandra Ivanovna,’ said I. ‘I’ve nothing to eat. Lend me what money you can, please.’
“She wrung her hands.
“‘My dear boy, I haven’t a copeck. Yesterday I pawned my brooch.... To-day I was able to buy something in the market, but to-morrow I don’t know what I shall do.’
“‘Can’t you borrow a little from your sister?’ I suggested.
“Alexandra Ivanovna looked round with a frightened air, and whispered, almost in terror:
“‘What are you saying? What! Don’t you know I live here on her charity? No, we’d better think of some other way of getting it.’
“But the more we thought the more difficult it appeared. After a while we became silent. Evening came on, and the room was filled with a heavy wearisome gloom. Despair and hate and hunger tortured me. I felt as if I were abandoned on the edge of the world, alone and humiliated.
“Suddenly something touched my side. I turned. It was Stepan. He held out to me on his palm a little pile of copper money, and said: ‘Teki, teki, teki....’
“I did not understand. Then he threw his money on to my knee, called out once more—teki—and ran off into his corner.
“Well, why should I hide it? I wept like a child; sobbed out, long and loudly. Alexandra Ivanovna wept also, out of pity and tenderness, and from his far corner Stepan uttered his pitiful, unmeaning cry ofoorli, oorli, oorli.
“When I became quieter I felt better. The unexpected sympathy of the idiot boy had suddenly warmed and soothed my heart, and shown me that it is possible to live, and that one ought to live, as long as there is love and compassion in the world.”
“That is why,” concluded Zimina, finishing his story, “that is why I pity all these unfortunates, and why I can’t deny that they are human beings.” Yes, and by the way, his sympathy brought me happiness. Now I’m very glad I didn’t become a “moment”—that’s our nickname for the officers of the General Staff. Since that time I have had a full and broad life, and promises to be as full in the future. I’m superstitious about it.
I
One evening, at the house of a well-known literary man, after supper, there arose among the company an unusually heated discussion as to whether there could exist in this time of ours, so barren of exalted feelings, a lasting and unalterable friendship. Everyone said that such friendship did not exist; that there were many trials which the friendship of our days was quite unable to support. It was in the statement of the causes through which friendship was broken, that the company disagreed. One said that money stood in the way of friendship; another that woman stood in the way; a third, similarity of character; a fourth, the cares of family life, and so on.
When the talking and shouting had died down, and the people were tired, though nothing had been explained and no conclusion arrived at, one respected guest, who till that moment had not taken part in the discussion, suddenly broke silence and took up the conversation.
“Yes, gentlemen, all that you have said is both weighty and remarkable. Still I could give you an example from life where friendship triumphed over all the obstacles which you have mentioned, and remained inviolate.”
“And do you mean,” asked the host, “that this friendship endured to the grave?”
“No, not to the grave. But it was broken off for a special reason.”
“What sort of a reason?” asked the host.
“A very simple reason, and at the same time an astonishing one. The friendship was broken by St. Barbara.”
None of the company could understand how, in our commercial days, St. Barbara could sever a friendship, and they all begged Afanasy Silitch—for such was the respected man’s name—to explain his enigmatical words.
Afanasy Silitch smiled as he answered:
“There’s nothing enigmatical about the matter. It’s a simple and sad story, the story of the suffering of a sick heart. And if you would really like to hear, I’ll tell you about it at once with pleasure.”
Everyone prepared to listen, and Afanasy Silitch began his tale.
II
In the beginning of the present century there was a family of princes, Belokon Belonogof, famous on account of their illustrious birth, their riches and their pride. But fate destined this family to die out, so that now there is hardly any remembrance of them. The last of these princes, and he was not of the direct line, finished his worldly career quite lately in the Arzhansky, a well-known night house and gambling den in Moscow, among a set of drunkards, wastrels and thieves. But my story is not about him, but about Prince Andrey Lvovitch, with whom the direct line ended.
During his father’s lifetime—this was before the emancipation of the serfs—Prince Andrey had a commission in the Guards, and was looked upon as one of the most brilliant officers. He had plenty of money, was handsome, and a favourite with the ladies, a good dancer, a duellist—and what not besides? But when his father died, Prince Andrey threw up his commission in spite of all entreaties from his comrades to remain. “No,” said he, “I shall be lost among you, and I’m curious to know all that fate has in store for me.”
He was a strange man, of peculiar and, one might say, fantastic habits. He flattered himself that his every dream could at once be realised. As soon as he had buried his father he took himself off abroad. Astonishing to think of the places he went to! Money was sent to him through every agency and banking house, now in Paris, now in Calcutta, then in New York, then Algiers. I know all this on unimpeachable authority, I must tell you, because my father was the chief steward of his estate of two hundred thousand desiatines.[1]
[1]A desiatin is 2′7 acres.
[1]A desiatin is 2′7 acres.
After four years the prince returned, thin, his face overgrown with a beard and brown from sunburn—it was difficult to recognise him. As soon as he arrived he established himself on his estate at Pneestcheva. He went about in his dressing-gown. He found it very dull on the whole.
I was always welcome in his house at that time, for the prince liked my cheerful disposition, and as I had received some sort of education I could be somewhat of a companion to him. And then again, I was a free person, for my father had been ransomed in the old prince’s time.
The prince always greeted me affectionately, and made me sit down with him. He even treated me to cigars. I soon got used to sitting down in his presence, but I could never accustom myself to smoking the cigars—they always gave me a kind of sea-sickness.
I was very curious to see all the things which the prince had brought back with him from his travels. Skins of lions and tigers, curved swords, idols, stuffed animals of all kinds, precious stones and rich stuffs. The prince used to lie on his enormous divan and smoke, and though he laughed at my curiosity he would explain everything I asked about. Then, if he could get himself into the mood, he would begin to talk of his adventures until, as you may well believe, cold shivers ran down my back. He would talk and talk, and then all at once would frown and become silent. I would be silent also. And then he would say, all of a sudden:
“It’s dull for me, Afanasy. See, I’ve been all round the world and seen everything; I’ve caught wild horses in Mexico and hunted tigers in India; I’ve journeyed on the sea and been in danger of drowning; I’ve crossed deserts and been buried in sand—what more is there for me? Nothing, I say; there’s nothing new under the sun.”
I said to him once, quite simply, “You might get married, prince.”
But he only laughed.
“I might marry if I could find the woman whom I could love and honour. I’ve seen all nations and all classes of women, and since I’m not ugly, not stupid, and I’m a rich man, they have all shown me special attention, but I’ve never seen the sort of woman that I need. All of them were either mercenary or depraved, or stupid or just a little too much given to good works. But the fact remains, that I feel bored with life. It would be another matter if I had any sort of talent or gift.”
And to this I generally used to answer: “But what more talent do you want, prince? Thank God for your good looks, for your land—which, as you say yourself, is more than belongs to any German prince—and for the powers with which God has blessed you. I shouldn’t ask for any other talent.”
The prince laughed at this, and said: “You’re a stupid, Afanasy, and much too young as yet. Live a little longer, and if you don’t become an utter scoundrel, you’ll remember these words of mine.”
III
Prince Andrey had, however, a gift of his own, in my opinion, a very great gift, for painting, which had been evident even in his childhood. During his stay abroad he had lived for nearly a year in Rome, and had there learnt to paint pictures. He had even thought at one time, he told me, that he might become a real artist, but for some reason he had given up the idea, or he had become idle. Now he was living on his estate at Pneestcheva, he called to mind his former occupation and took to painting pictures again. He painted the river, the mill, an ikon of St. Nicholas for the church—and painted them very well.
Besides this occupation the prince had one other diversion—bear hunting. In our neighbourhood there were a fearful number of these animals. He always went as a mouzhik, with hunting pole and knife, and only took with him the village hunter Nikita Dranny. They called him Dranny because on one occasion a bear had torn a portion of his scalp from his skull, and his head had remained ragged ever since.[1]
[1]“Dranny,” means torn or ragged.
[1]“Dranny,” means torn or ragged.
With the peasants the prince was quite simple and friendly. He was so easy to approach that if a man wanted wood for his cottage, or if his horse had had an accident, all he had to do was to go straight to the prince and ask for what he wanted. He knew that he would not be refused. The only things the prince could not stand were servility and lying. He never forgave a lie.
And, moreover, the serfs loved him because he made no scandals with their women folk. The maids of our countryside had a name for their good looks, and there were landowners in those days who lived worse than Turks, with a harem for themselves and for their friends. But with us, no—no, nothing of that sort. That is, of course, nothing scandalous. There were occasions, as there always must be, man being so weak, but these were quiet and gentle affairs of the heart, and no one was offended.
But though Prince Andrey was simple and friendly towards his inferiors, he was proud and insolent in his bearing towards his equals and to those in authority, even needlessly so. He especially disliked officials. Sometimes an official would come to our estate to see about the farming arrangements, or in connection with the police or with the excise department—at that time the nobility reckoned any kind of service, except military service, as a degradation—and he would act as a person new to office sometimes does: he would strut about with an air of importance, and ask “ Why aren’t thingssoandso?” The steward would inform him politely that everything was in accordance with the prince’s orders and mustn’t be altered. That meant, of course—You take your regulation bribe and be off with you. But the official would not be daunted. “And what’s your prince to me?” he would say. “I’m the representative of the law here.” And he would order the steward to take him at once to the prince. My father would warn him out of pity. “Our prince,” he would say, “has rather a heavy hand.” But the official would not listen. “Where is the prince?” he would cry. And he would rush into the prince’s presence exclaiming, “Mercy on us, what’s all this disorder on your estate! Where else can one see such a state of things? I ... we ...” The prince would let him go on, and say nothing, then suddenly his face would become purple and his eyes would flash—he was terrible to look at when he was angry. “Take the scoundrel to the stables!” he would cry. And then the official would naturally receive a flogging. At that time many landowners approved of this, and for some reason or other the floggings always took place in the stables, according to the custom of their ancestors. But after two or three days the prince would secretly send my father into the town with a packet of bank-notes for the official who had been chastised. I used to dare to say to him sometimes, “You know, prince, the official will complain about you, and you’ll have to answer for your doings.” And he would say: “Well, how can that be? Let me be brought to account before God and my Emperor, but I’m bound to punish impudence.”
But better than this, if you please, was his behaviour towards the Governor at one time. One day a workman from the ferry came running up to him to tell him that the Governor was on the other side of the river.
“Well, what of it?” said the prince.
“He wants the ferry-boat, your Excellency,” said the peasant. He was a sensible man, and knew the prince’s character.
“How did he ask for it?” said the prince.
“The captain of the police sent to say that the ferry-boat was wanted immediately.”
The prince at once gave the order:
“Don’t let him have it.”
And he didn’t. Then the Governor guessed what had happened, and he wrote a little note and sent it, asking dear Andrey Lvovitch—they were really distant cousins—to be so kind as to let him use the ferry, and signing the note simply with his Christian and surname. On this the prince himself kindly went down to the river to meet the Governor, and gave him such a feast in welcome that he couldn’t get away from Pneestcheva for a whole week.
To people of his own class, even to the most impoverished of them, the prince never refused to “give satisfaction” in cases where a misunderstanding had arisen. But people were generally on their guard, knowing his indomitable character and that he had fought in his time eighteen duels. Duels among the aristocracy were very common at that time.
IV
The prince lived in this way on his estate at Pneestcheva for more than two years. Then the Tsar sent out his manifesto granting freedom to the serfs, and there commenced a time of alarm and disturbance among the landowners. Many of them were not at all pleased about it, and sat at home on their far-away estates and took to writing reports on the matter. Others, more avaricious and far-sighted, were on the watch with the freed peasants, trying to turn everything to their own advantage. And some were very much afraid of a rising of the peasants, and applied to the authorities for any kind of troops to defend their estates.
When the manifesto arrived, Prince Andrey called his peasants together and explained the matter to them in very simple words, without any insinuations. “You,” he said, “are now free, as free as I am. And this is a good thing to have happened. But don’t use your freedom to do wrong, because the authorities will always keep an eye on you. And, remember, that as I have helped you in the past I shall continue to do so. And take as much land as you can cultivate for your ransom.”
Then he suddenly left the place and went off to Petersburg.
I think you know very well what happened at that time, gentlemen, both in Moscow and in Petersburg. The aristocracy turned up immediately, with piles of money, and went on the spree. The farmers and the holders of concessions and the bankers had amazed all Russia, but they were only as children or puppies in comparison with the landowners. It’s terrible to think what took place. Many a time a man’s whole fortune was thrown to the winds for one supper.
Prince Andrey fell into this very whirlpool, and began to whirl about. Added to that, he fell in again with his old regimental friends, and then he let himself go altogether. However, he didn’t stay long in Petersburg, for he was quickly forced to leave the city against his will. It was all because of some horses.
V
He was having supper one evening with his officer friends in one of the most fashionable restaurants. They had had very much to drink, champagne above all. Suddenly the talk turned on horses—it’s well known to be an eternal subject of conversation with officers—as to who owned the most spirited team in Petersburg. One Cossack—I don’t remember his name, I only know that he was one of the reigning princes in the Caucasus—said that at that time the most spirited horses were a pair of black stallions belonging to ——, and he named a lady in an extremely high position.
“They are not horses,” said he, “but wild things. It’s only Ilya who can manage them, and they won’t allow themselves to be out-distanced.”
But Prince Andrey laughed at this.
“I’d pass them with my bays.”
“No, you wouldn’t,” said the Cossack.
“Yes, I would.”
“You wouldn’t race them.”
“Yes, I would.”
“Well, in that case,” said the Cossack, “we’ll lay a wager about it at once.”
And the wager was laid. It was agreed that if Prince Andrey were put to shame he should give the Cossack his pair of bay horses, and with them a sledge and a carriage with silver harness, and if the prince got in front of Ilya’s team, then the Cossack would buy up all the tickets in the theatre for an opera when Madame Barba was to sing, so that they could walk about in the gallery and not allow anyone else in the theatre. At that time Madame Barba had captivated all thebeau-monde.
Very well, then. On the next day, when the prince woke up, he ordered the bay horses to be put into the carriage. The horses were not very much to look at, hairy country horses, but they were sufficiently fast goers; the most important thing about them was that they liked to get in front of other horses, and they were exceptionally long-winded.
As soon as his companions saw that the prince was really in earnest about the matter, they tried to dissuade him. “Give up this wager,” urged they, “you can’t escape getting into some trouble over it.” But the prince would not listen, and ordered his coachman, Bartholomew, to be called.
The coachman, Bartholomew, was a gloomy and, so to speak, absent-minded man. God had endowed him with such extraordinary strength that he could even stop a troika when the horses were going at full gallop. The horses would fall back on their hind legs. He drank terribly, had no liking for conversation with anyone, and, though he adored the prince with all his soul, he was rude and supercilious towards him, so that he sometimes had to receive a flogging. The prince called Bartholomew to him and said: “Do you think, Bartholomew, you could race another pair of horses with our bays?”
“Which pair?” asked Bartholomew.
The prince told him which horses they were. Bartholomew scratched the back of his head.
“I know that pair,” he said, “and I know Ilya, their driver, pretty well. He’s a dangerous man. However, if your Excellency wishes it, we can race them. Only, if the bay horses are ruined, don’t be angry.”
“Very well,” said the prince. “And now, how much vodka shall we pour down your throat?”
But Bartholomew wouldn’t have any vodka.
“I can’t manage the horses if I’m drunk,” said he.
The prince got in the carriage, and they started. They took up their position at the end of the Nevsky Prospect, and waited. It was known beforehand that the important personage would drive out at midday. And so it happened. At twelve o’clock the pair of black horses were seen. Ilya was driving, and the lady was in the sledge.
The prince let them just get in front, and then he said to the coachman:
“Drive away!”
Bartholomew let the horses go. As soon as Ilya heard the tramping of the horses behind, he turned round; the lady looked round also. Ilya gave his horses the reins, and Bartholomew also whipped up his. But the owner of the blacks was a woman of an ardent and fearless temperament, and she had a passion for horses. She said to Ilya, “Don’t dare to let that scoundrel pass us!”
What began to happen then I can’t describe. Both the coachmen and the horses were as if mad; the snow rose up above them in clouds as they raced along. At first the blacks seemed to be gaining, but they couldn’t last out for a long time, they got tired. The prince’s horses went ahead. Near the railway station, Prince Andrey jumped out of his carriage, and the personage threatened him angrily with her finger.
Next day the governor of Petersburg—His Serene Highness Prince Suvorof—sent for the prince, and said to him:
“You must leave Petersburg at once, prince. If you’re not punished and made an example of, it’s only because the lady whom you treated in such a daring fashion yesterday has a great partiality for bold and desperate characters. And she knows also about your wager. But don’t put your foot in Petersburg again, and thank the Lord that you’ve got off so cheaply.”
But, gentlemen, I’ve been gossiping about Prince Andrey and I haven’t yet touched on what I promised to tell you. However, I’m soon coming to the end of my story. And, though it has been in rather a disjointed fashion, I have described the personality of the prince as best I can.
VI
After his famous race the prince went off to Moscow, and there continued to behave as he had done in Petersburg, only on a larger scale. At one time the whole town talked of nothing but his caprices. And it was there that something happened to him which caused all the folks at Pneestcheva to mock. A woman came into his life.
But I must tell you what sort of a woman she was. A queen of women! There are none like her in these days. Of a most marvellous beauty.... She had formerly been an actress, then she had married a merchant millionaire, and when he died—she didn’t want to marry anyone else—she said that she preferred to be free.
What specially attracted the prince to her was her carelessness. She didn’t wish to know anyone, neither rich nor illustrious people, and she seemed to think nothing of her own great wealth. As soon as Prince Andrey saw her he fell in love with her. He was used to having women run after him, and so he had very little respect for them. But in this case the lady paid him no special attention at all. She was gay and affable, she accepted his bouquets and his presents, but directly he spoke of his feelings she laughed at him. The prince was stung by this treatment. He nearly went out of his mind.
Once the prince went with Marya Gavrilovna—that was the lady’s name—to theYar,to hear some gipsy singers. The party numbered fifteen. At that time the prince was surrounded and fawned upon by a whole crowd of hangers-on—his Belonogof company, as he called them—his own name was Belonogof. They were all seated at a table drinking wine, and the gipsies were singing and dancing. Suddenly, Marya Gavrilovna wanted to smoke. She took apacketoska—the sort of twisted straw cigarette they used to smoke in those days—and looked round for a light. The prince noticed this, and in a moment he pulled out a bank-note for a thousand roubles, lighted it at a candle and handed it to her. Everybody in the company exclaimed; the gipsies even stopped singing, and their eyes gleamed with greed. And then someone at a neighbouring table said, not very loudly, but with sufficient distinctness, “Fool!”
The prince jumped up as if he had been shot. At the other table sat a small sickly-looking man, who looked straight at the prince in the calmest manner possible. The prince went over to him at once.
“How dare you call me a fool? Who are you?”
The little man regarded him very coolly.
“I,” said he, “am the artist Rozanof. And I called you a fool because, with that money you burnt just to show off, you might have paid for the support of four sick people in the hospital for a whole year.”
Everybody sat and waited for what would happen. The unrestrained character of the prince was well known. Would he at once chastise the little man, or call him out to a duel, or simply order him to be whipped?
But, after a little silence, the prince suddenly turned to the artist with these unexpected words:
“You’re quite right, Mr. Rozanof. I did indeed act as a fool before this crowd. But now if you don’t at once give me your hand, and accept five thousand roubles for the Marinskaya Hospital, I shall be deeply offended.”
And Rozanof answered: “I’ll take the money, and I’ll give you my hand with equal pleasure.”
Then Marya Gavrilovna whispered to the prince, “Ask the artist to come and talk to us, and send away these friends of yours.”
The prince turned politely to Rozanof and begged him to join them, and then he turned to the officers and said, “Be off with you!”
VII
From that time the prince and Rozanof were bound together in a close friendship. They couldn’t spend a day without seeing one another. Either the artist came to visit the prince or Prince Andrey went to see the artist. Rozanof was living then in two rooms on the fourth floor of a house in Mestchanskaya Street—one he used as a studio, the other was his bedroom. The prince invited the artist to come and live with him, but Rozanof refused. “You are very dear to me,” said he, “but in wealthy surroundings I might be idle and forget my art.” So he wouldn’t make any change.
They were interested in everything that concerned one another. Rozanof would begin to talk of painting, of various pictures, of the lives of great artists—and the prince would listen and not utter a word. Then afterwards he would tell about his adventures in wild countries, and the artist’s eyes would glisten.
“Wait a little,” he would say. “I think I shall soon paint a great picture. Then I shall have plenty of money, and we’ll go abroad together.”
“But why do you want money?” asked the prince. “If you like, we can go to-morrow. Everything I have I will share with you.”
But the artist remained firm.
“No, wait a little,” said he. “I’ll paint the picture and then we can talk about it.”
There was a real friendship between them. It was even marvellous—for Rozanof had such an influence over the prince that he restrained him from many of the impetuous and thoughtless actions to which, with his fiery temperament, he was specially prone.
VIII
The prince’s love for Marya Gavrilovna did not become less, it even increased in fervency, but he had no success with the lady. He pressed his hands to his heart, and went down on his knees to her many times, but she had only one answer for him: “But what can I do if I don’t love you?” “Well, don’t love me,” said the prince; “perhaps you will love me by and by, but I can’t be happy without you.” Then she would say, “I’m very sorry for you, but I can’t help your unhappiness.” “You love someone else, perhaps,” said the prince. “Perhaps I love someone else,” said she, and she laughed.
The prince grew very sad about it. He would lie at home on the sofa, gloomy and silent, turn his face to the wall, and even refuse to take any food. Everybody in the house went about on tip-toe.... One day Rozanof called when the prince was in this state, and he too looked out of sorts. He came into the prince’s room, said “Good morning,” and nothing more. They were both silent. At length the artist pulled himself together and said to the prince, “Listen, Andrey Lvovitch. I’m very sorry that with my friendly hand I have got to deal you a blow.”
The prince, who was lying with his face to the wall, said, “Please come straight to the point without any introduction.”
Then the artist explained what he meant.
“Marya Gavrilovna is going to live with me as my wife,” said he.
“You’re going out of your mind,” said the prince.
“No,” said the artist, “I’m not going out of my mind. I have loved Marya Gavrilovna for a long time, but I never dared tell her so. But to-day she said to me: ‘Why do we hide things from one another? I’ve seen for a long time that you love me, and I also love you. I won’t marry you, but we can live together....’”
The artist told the whole story, and the prince lay on the sofa neither moving nor saying a word. Rozanof sat there and looked at him, and presently he went quietly away.
IX
However, after a week, the prince overcame his feelings, though it cost him a good deal, for his hair had begun to turn grey. He went to Rozanof and said:
“I see love can’t be forced, but I don’t want to lose my only friend for the sake of a woman.”
Rozanof put his arms about his friend and wept. And Marya Gavrilovna gave him her hand—she was there at the time—and said:
“I admire you very much, Andrey Lvovitch, and I also want to be your friend.”
Then the prince was quite cheered up, and his face brightened. “Confess now,” said he, “if Rozanof hadn’t called me a fool that time in the Yar, you wouldn’t have fallen in love with him?”
She only smiled.
“That’s very probable,” said she.
Then, in another week, something else happened. Prince Andrey came in one day, dull and absent-minded. He spoke of one thing and another, but always as if he had some persistent idea in the background. The artist, who knew his character, asked what was the matter.
“Oh, nothing,” said the prince.
“Well, but all the same, what is it?”
“Oh, it’s nothing, I tell you. The stupid bank in which my money is....”
“Well?”
“It’s failed. And now I’ve nothing of all my property except what I have here with me.”
“Oh, that’s really nothing,” said Rozanof, and he at once called Marya Gavrilovna, and they had the upper part of their house put in order so that the prince might come and live with them.
X
So the prince settled down to live with Rozanof. He used to lie on the sofa all day, read French novels and polish his nails. But he soon got tired of this, and one day he said to his friend:
“Do you know, I once learnt to paint!”
Rozanof was surprised. “No, did you?”
“Yes, I did. I can even show you some of my pictures.”
Rozanof looked at them, and then he said:
“You have very good capabilities, but you have been taught in a stupid school.”
The prince was delighted.
“Well,” he asked, “if I began to study now, do you think I should ever paint anything good?”
“I think it’s very probable indeed.”
“Even if I’ve been an idler up till now?”
“Oh, that’s nothing. You can overcome it by work.”
“When my hair is grey?”
“That doesn’t matter either. Other people have begun later than you. If you like, I’ll give you lessons myself.”
So they began to work together. Rozanof could only marvel at the great gift for painting which the prince displayed. And the prince was so taken up by his work that he never wanted to leave it, and had to be dragged away by force.
Five months passed. Then, one day, Rozanof came to the prince and said:
“Well, my colleague, you are ripening in your art, and you already understand what a drawing is and the school. Formerly you were a savage, but now you have developed a refined taste. Come with me and I will show you the picture I once gave you a hint about. Until now I’ve kept it a secret from everybody, but now I’ll show you, and you can tell me your opinion of it.”
He led the prince into his studio, placed him in a corner from whence he could get a good view, and drew a curtain which hung in front of the picture. It represented St. Barbara washing the sores on the feet of lepers.
The prince stood for a long time and looked at the picture, and his face became gloomy as if it had been darkened.
“Well, what do you think of it?” asked Rozanof.
“This——” answered the prince, with rancour, “that I shall never touch a paint-brush again.”
XI
Rozanof’s picture was the outcome of the highest inspiration and art. It showed St. Barbara kneeling before the lepers and bathing their terrible feet, her face radiant and joyful, and of an unearthly beauty. The lepers looked at her in prayerful ecstasy and inexpressible gratitude. The picture was a marvel. Rozanof had designed it for an exhibition, but the newspapers proclaimed its fame beforehand. The public flocked to the artist’s studio. People came, looked at St. Barbara and the lepers, and stood there for an hour or more. And even those who knew nothing about art were moved to tears. An English-man, who was in Moscow at the time, a Mr. Bradley, offered fifteen thousand roubles for the picture as soon as he looked at it. Rozanof, however, would not agree to sell it.
But something strange was happening to the prince at that time. He went about with a sullen look, seemed to get thinner, and talked to no one. He took to drink. Rozanof tried to get him to talk, but he only got rude answers, and when the public had left the studio, the prince would seat himself before the easel and remain there for hours, immovable, gazing at the holy Barbara, gazing....
So it went on for more than a fortnight, and then something unexpected happened—to tell the truth, something dreadful.
Rozanof came home one day and asked if Prince Andrey were in. The servant said that the prince had gone out very early that morning, and had left a note.
The artist took the note and read it. And this was what was written. “Forgive my terrible action. I was mad, and in a moment I have repented of my deed. I am going away, never to return, because I haven’t strength to kill myself.” The note was signed with his name.
Then the artist understood it all. He rushed into his studio and found his divine work lying on the floor, torn to pieces, trampled upon, cut into shreds with a knife....
Then he began to weep, and said:
“I’m not sorry for the picture, but for him. Why couldn’t he tell me what was in his mind? I would have sold the picture at once, or given it away to someone.”
But nothing more was ever heard of Prince Andrey, and no one knew how he lived after his mad deed.
I
“HAMLET” was being played.
All tickets had been sold out before the morning of the performance. The play was more than usually attractive to the public because the principal part was to be taken by the famous Kostromsky, who, ten years before, had begun his artistic career with a simple walking-on part in this very theatre, and since then had played in all parts of Russia, and gained a resounding fame such as no other actor visiting the provinces had ever obtained. It was true that, during the last year, people had gossiped about him, and there had even appeared in the Press certain vague and only half-believed rumours about him. It was said that continual drunkenness and debauch had unsettled and ruined Kostromsky’s gigantic talent, that only by being “on tour” had he continued to enjoy the fruit of his past successes, that impresarios of the great metropolitan theatres had begun to show less of their former slavish eagerness to agree to his terms. Who knows, there may have been a certain amount of truth in these rumours? But the name of Kostromsky was still great enough to draw the public. For three days in succession, in spite of the increased prices of seats, there had been a long line of people waiting at the box office. Speculative buyers had resold tickets at three, four, and even five times their original value.
The first scene was omitted, and the stage was being prepared for the second. The footlights had not yet been turned up. The scenery of the queen’s palace was hanging in strange, rough, variegated cardboard. The stage carpenters were hastily driving in the last nails.
The theatre had gradually filled with people. From behind the curtain could be heard a dull and monotonous murmur.
Kostromsky was seated in front of the mirror in his dressing-room. He had only just arrived, but was already dressed in the traditional costume of the Danish prince; black-cloth buckled shoes, short black velvet jacket with wide lace collar. The theatrical barber stood beside him in a servile attitude, holding a wig of long fair hair.
“He is fat and pants for breath,” declaimed Kostromsky, rubbing some cold cream on his palm and beginning to smear his face with it.
The barber suddenly began to laugh.
“What’s the matter with you, fool?” asked the actor, not taking his eyes from the mirror.
“Oh, I ... er ... nothing ... er....”
“Well, it’s evident you’re a fool. They say that I’m too fat and flabby. And Shakspeare himself said that Hamlet was fat and panted for breath. They’re all good-for-nothings, these newspaper fellows. They just bark at the wind.”
Having finished with the cold cream, Kostromsky put the flesh tints on to his face in the same manner, but looking more attentively into the mirror.
“Yes, make-up is a great thing; but all the same, my face is not what it used to be. Look at the bags under my eyes, and the deep folds round my mouth ... cheeks all puffed out ... nose lost its fine shape. Ah, well, we’ll struggle on a bit longer.... Kean drank, Mochalof drank ... hang it all. Let them talk about Kostromsky and say that he’s a bloated drunkard. Kostromsky will show them in a moment ... these youngsters ... these water-people ... he’ll show them what real talent can do.”
“You, Ethiop, have you ever seen me act?” he asked, turning suddenly on the barber.
The man trembled all over with pleasure.
“Mercy on us, Alexander Yevgrafitch.... Yes, I ... O Lord!... is it possible for me not to have seen the greatest, one may say, of Russian artists? Why, in Kazan I made a wig for you with my own hands.”
“The devil may know you. I don’t remember,” said Kostromsky, continuing to make long and narrow lines of white down the length of his nose, “there are so many of you.... Pour out something to drink!”
The barber poured out half a tumblerful of vodka from the decanter on the marble dressing-table, and handed it to Kostromsky.
The actor drank it off, screwed up his face, and spat on the floor.
“You’d better have a little something to eat, Alexander Yevgrafitch,” urged the barber persuasively. “If you take it neat ... it goes to your head....”
Kostromsky had almost finished his make-up; he had only to put on a few streaks of brown colouring, and the “clouds of grief” overshadowed his changed and ennobled countenance.
“Give me my cloak!” said he imperiously to the barber, getting up from his chair.
From the theatre there could already be heard, in the dressing-room, the sounds of the tuning of the instruments in the orchestra.
The crowds of people had all arrived. The living stream could be heard pouring into the theatre and flowing into the boxes stalls and galleries with the noise and the same kind of peculiar rumble as of a far-off sea.
“It’s a long time since the place has been so full,” remarked the barber in servile ecstasy; “there’s n-not an empty seat!”
Kostromsky sighed.
He was still confident in his great talent, still full of a frank self-adoration and the illimitable pride of an artist, but, although he hardly dared to allow himself to be conscious of it, he had an uneasy feeling that his laurels had begun to fade. Formerly he had never consented to come to the theatre until the director had brought to his hotel the stipulated five hundred roubles, his night’s pay, and he had sometimes taken offence in the middle of a play and gone home, swearing with all his might at the director, the manager, and the whole company.
The barber’s remark was a vivid and painful reminder of these years of his extraordinary and colossal successes. Nowadays no director would bring him payment in advance, and he could not bring himself to contrive to demand it.
“Pour out some more vodka,” said he to the barber.
There was no more vodka left in the decanter. But the actor had received sufficient stimulus. His eyes, encircled by fine sharp lines of black drawn along both eyelids, were larger and more full of life, his bent body straightened itself, his swollen legs, in their tight-fitting black, looked lithe and strong.
He finished his toilet by dusting powder over his face, with an accustomed hand, then slightly screwing up his eyes he regarded himself in the mirror for the last time, and went out of the dressing-room.
When he descended the staircase, with his slow self-reliant step, his head held high, every movement of his was marked by that easy gracious simplicity which had so impressed the actors of the French company, who had seen him when he, a former draper’s assistant, had first appeared in Moscow.
II
The stage manager had already rushed forward to greet Kostromsky.
The lights in the theatre blazed high. The chaotic disharmony of the orchestra tuning their instruments suddenly died down. The noise of the crowd grew louder, and then, as it were, suddenly subsided a little.
Out broke the sounds of a loud triumphal march. Kostromsky went up to the curtain and looked through a little round hole made in it at about a man’s height. The theatre was crowded with people. He could only see distinctly the faces of those in the first three rows, but beyond, wherever his eye turned, to left, to right, above, below, there moved, in a sort of bluish haze, an immense number of many-coloured human blobs. Only the side boxes, with their white and gold arabesques and their crimson barriers, stood out against all this agitated obscurity. But as he looked through the little hole in the curtain, Kostromsky did not experience in his soul that feeling—once so familiar and always singularly fresh and powerful—of a joyous, instantaneous uplifting of his whole moral being. It was just a year since he had ceased to feel so, and he explained his indifference by thinking he had grown accustomed to the stage, and did not suspect that this was the beginning of paralysis of his tired and worn-out soul.
The manager rushed on to the stage behind him, all red and perspiring, with dishevelled hair.
“Devil! Idiocy! All’s gone to the devil! One might as well cut one’s throat,” he burst out in a voice of fury, running up to Kostromsky. “Here you, devils, let me come to the curtain! I must go out and tell the people at once that there will be no performance. There’s no Ophelia. Understand! There’s no Ophelia.”
“How do you mean there’s no Ophelia?” said the astonished Kostromsky, knitting his brows. “You’re joking, aren’t you, my friend?”
“There’s no joking in me,” snarled the manager. “Only just this moment, five minutes before she’s wanted, I receive this littlebillet-douxfrom Milevskaya. Just look, look, what this idiot writes! ‘I’m in bed with a feverish cold and can’t play my part.’ Well? Don’t you understand what it means? This is not a pound of raisins, old man, pardon the expression, it means we can’t produce the play.”
“Someone else must take her place,” Kostromsky flashed out. “What have her tricks to do with me?”
“Who can take her place, do you think? Bobrova is Gertrude, Markovitch and Smolenskaya have a holiday and they’ve gone off to the town with some officers. It would be ridiculous to make an old woman take the part of Ophelia. Don’t you think so? Or there’s someone else if you like, a young girl student. Shall we ask her?”
He pointed straight in front of him to a young girl who was just walking on to the stage; a girl in a modest coat and fur cap, with gentle pale face and large dark eyes.
The young girl, astonished at such unexpected attention, stood still.
“Who is she?” asked Kostromsky in a low voice, looking with curiosity at the girl’s face.
“Her name’s Yureva. She’s here as a student. She’s smitten with a passion for dramatic art, you see,” answered the manager, speaking loudly and without any embarrassment.
“Listen to me, Yureva. Have you ever read ‘Hamlet’?” asked Kostromsky, going nearer to the girl.
“Of course I have,” answered she in a low confused voice.
“Could you play Ophelia here this evening?”
“I know the part by heart, but I don’t know if I could play it.”
Kostromsky went close up to her and took her by the hand.
“You see ... Milevskaya has refused to play, and the theatre’s full. Make up your mind, my dear! You can be the saving of us all!”
Yureva hesitated and was silent, though she would have liked to say much, very much, to the famous actor. It was he who, three years ago, by his marvellous acting, had unconsciously drawn her young heart, with an irresistible attraction, to the stage. She had never missed a performance in which he had taken part, and she had often wept at nights after seeing him act in “Cain,” in “The Criminal’s Home,” or in “Uriel da Costa.” She would have accounted it her greatest happiness, and one apparently never to be attained ... not to speak to Kostromsky; no, of that she had never dared to dream, but only to see him nearer in ordinary surroundings.
She had never lost her admiration of him, and only an actor like Kostromsky, spoilt by fame and satiated by the attentions of women, could have failed to notice at rehearsals the two large dark eyes which followed him constantly with a frank and persistent adoration.
“Well, what is it? Can we take your silence for consent?” insisted Kostromsky, looking into her face with a searching, kindly glance, and putting into the somewhat nasal tones of his voice that irresistible tone of friendliness which he well knew no woman could withstand.
Yureva’s hand trembled in his, her eyelids drooped, and she answered submissively:
“Very well. I’ll go and dress at once.”
III
The curtain rose, and no sooner did the public see their favourite than the theatre shook with sounds of applause and cries of ecstasy.
Kostromsky standing near the king’s throne, bowed many times, pressed his hand to his heart, and sent his gaze over the whole assembly.
At length, after several unsuccessful attempts, the king, taking advantage of a moment when the noise had subsided a little, raised his voice and began his speech:
“Though yet of Hamlet our dear brother’s deathThe memory be green, and that it us befittedTo bear our hearts in grief, and our whole kingdomTo be contracted in one brow of woe;Yet so far hath discretion fought with natureThat we with wisest sorrow think on him....”
The enthusiasm of the crowd had affected Kostromsky, and when the king turned to him, and addressed him as “brother and beloved son,” the words of Hamlet’s answer:
“A little more than kin and less than kind,”
sounded so gloomily ironical and sad that an involuntary thrill ran through the audience.
And when the queen, with hypocritical words of consolation, said:
“Thou knowst ’tis common; all that lives must die,Passing through nature to eternity,”
he slowly raised his long eyelashes, which he had kept lowered until that moment, looked reproachfully at her, and then answered with a slight shake of the head:
“Ay, madam, it is common.”
After these words, expressing so fully his grief for his dead father, his own aversion from life and submission to fate, and his bitter scorn of his mother’s light-mindedness, Kostromsky, with the special, delicate, inexplicable sensitiveness of an experienced actor, felt that now he had entirely gripped his audience and bound them to him with an inviolable chain.
It seemed as if no one had ever before spoken with such marvellous force that despairing speech of Hamlet at the exit of the king and queen:
“O, that this too too solid flesh would melt,Thaw, and resolve itself into a dew!”
The nasal tones of Kostromsky’s voice were clear and flexible. Now it rang out with a mighty clang, then sank to a gentle velvety whisper or burst into hardly restrained sobs.
And when, with a simple yet elegant gesture, Kostromsky pronounced the last words:
“But break my heart, for I must hold my tongue!”
the audience roared out its applause.
“Yes, the public and I understand one another,” said the actor as he went off the stage into the wings after the first act. “Here, you crocodile, give me some vodka!” he shouted at once to the barber who was coming to meet him.
IV
“Well, little father, don’t you think he’s fine?” said a young actor-student to Yakovlef, the patriarch of provincial actors, who was taking the part of the king.
The two were standing together on the staircase which led from the dressing-rooms to the stage.
Yakovlef pursed and bit his full thick lips.
“Fine! Fine! But all the same, he acts as a boy. Those who saw Mochalof play Hamlet wouldn’t marvel at this. I, brother, was just such a little chap as you are when I had the happiness of seeing him first. And when I come to die, I shall look back on that as the most blessed moment of my life. When he got up from the floor of the stage and said:
“‘Let the stricken deer go weep’
the audience rose as one man, hardly daring to breathe. And now watch carefully how Kostromsky takes that very scene.”
“You’re very hard to please, Valerie Nikolaitch.”
“Not at all. But you watch him; to tell you the truth, I can’t. Do you think I am watchinghim?”
“Well, who then?”
“Ah, brother, look at Ophelia. There’s an actress for you!”
“But Valerie Nikolaitch, she’s only a student.”
“Idiot! Don’t mind that. You didn’t notice how she said the words:
“‘He spoke to me of love, but was so tender,So timid, and so reverent.’[1]
Of course you didn’t. And I’ve been nearly thirty years on the stage, and I tell you I’ve never heard anything like it. She’s got talent. You mark my words, in the fourth act she’ll have such a success that your Kostromsky will be in a fury. You see!”