N.

N.

Natura appetit perfectum; ita et lex.

Nature desires what is perfect; so does the law.

Nature desires what is perfect; so does the law.

Natura non facit vacuum, nec lex supervacuum.

Nature makes no vacuum, nor does the law make any thing superfluous.

Nature makes no vacuum, nor does the law make any thing superfluous.

Naturale est quidlibet dissolvi eo modo quo ligatur.

It is natural that any thing be dissolved in the same way in which it is bound.

It is natural that any thing be dissolved in the same way in which it is bound.

Ne in crastinum quod possis hodie.

Do not put off till to-morrow what you can do to-day.

Do not put off till to-morrow what you can do to-day.

Ne licitatorem venditor apponat.

Let not the seller appoint a person to bid.

Let not the seller appoint a person to bid.

Necessitas excusat aut extenuat delictum in capitalibus, quod non operatur idem in civilibus.

Necessity excuses or extenuates a transgression in capital cases, which does not operate the same in civil cases.

Necessity excuses or extenuates a transgression in capital cases, which does not operate the same in civil cases.

Necessitas facit licitum quod alias non est licitum.

Necessity makes a thing lawful, which otherwise is unlawful.

Necessity makes a thing lawful, which otherwise is unlawful.

Necessitas inducit privilegium quod jure privatur.

Necessity brings in a privilege which is taken away by law.

Necessity brings in a privilege which is taken away by law.

Necessitas non habet legem.

Necessity hath no law.

Necessity hath no law.

Necessitas publica major est quam privata.

Public necessity is greater than private necessity.

Public necessity is greater than private necessity.

Necessitas quod cogit, defendit.

What necessity compels to do, it defends.

What necessity compels to do, it defends.

Necessitas sub lege non continetur, quia quod alias non est licitum necessitas facit licitum.

Necessity is not bound down under law; because what in other cases is not lawful, necessity makes lawful.

Necessity is not bound down under law; because what in other cases is not lawful, necessity makes lawful.

Necessitas vincet legem,—legum vincula irridet.

Necessity will overcome the law,—baffles the restraints of law.

Necessity will overcome the law,—baffles the restraints of law.

Nefarium per formulas legis laqueos innectere innocentibus.

It is infamous to lay snares for the innocent, by means of the forms of law.

It is infamous to lay snares for the innocent, by means of the forms of law.

Negatio destruit negationem.

Denial destroys denial.

Denial destroys denial.

Negatio non potest probari.

Denial cannot be proved.

Denial cannot be proved.

Nemini in alium plus licet quam concessum est legibus.

More is allowed to no one against another, than what is granted by the laws.

More is allowed to no one against another, than what is granted by the laws.

Neminem oportet legibus esse sapientiorem.

It behoves no one to be wiser than the laws.

It behoves no one to be wiser than the laws.

Nemo aliquam partem recte intelligere potest, antequam totum, iterum atque iterum perlegit.

Nobody can rightly understand any part before he peruses the whole again and again.

Nobody can rightly understand any part before he peruses the whole again and again.

Nemo bis punitur pro eodem delicto.

Nobody is punished twice for the same transgression.

Nobody is punished twice for the same transgression.

Nemo bis in periculum veniet pro eodem delicto.

Nobody shall come twice into danger for the same crime.

Nobody shall come twice into danger for the same crime.

Nemo cogitur rem suam vendere, etiam justo pretio.

Nobody is forced to sell his own property even for a just price.

Nobody is forced to sell his own property even for a just price.

Nemo contra factum suam venire potest.

Nobody can come against his own deed.

Nobody can come against his own deed.

Nemo damnum facit, nisi qui id fecit, quod facere jus non habet.

Nobody occasions a loss but he who did that which he had not a right to do.

Nobody occasions a loss but he who did that which he had not a right to do.

Nemo dat qui non habet.

He who hath not cannot give.

He who hath not cannot give.

Nemo debet bis puniri pro uno delicto; et Deus non agit bis in ipsum.

Nobody ought to be punished twice for one fault; and God does not act twice against him.

Nobody ought to be punished twice for one fault; and God does not act twice against him.

Nemo debet bis vexari, si constet curiæ, quod pro una et eadem causa.

Nobody ought to be twice harassed, if it be certain to the court, that it is for one and the same cause.

Nobody ought to be twice harassed, if it be certain to the court, that it is for one and the same cause.

Nemo debet esse judex in propria causa.

No one ought to be a judge in his own cause.

No one ought to be a judge in his own cause.

Nemo debet locupletari ex alterius incommodo.

No one ought to be enriched at the expense of another.

No one ought to be enriched at the expense of another.

Nemo debet rem suam sine facto aut defectu suo amittere.

Nobody ought to lose his own property, without his own deed or deficiency.

Nobody ought to lose his own property, without his own deed or deficiency.

Nemo dubitat, solvendo videre cum qui defenditur.

No one hesitates by means of paying to see him who is defended.

No one hesitates by means of paying to see him who is defended.

Nemo est hæres viventis.

Nobody is the heir of the person living.

Nobody is the heir of the person living.

Nemo est supra leges.

Nobody is above the laws.

Nobody is above the laws.

Nemo ex dolo suo proprio relevetur, aut auxilium capiat.

Let no one be relieved, or derive assistance from his own proper fraud.

Let no one be relieved, or derive assistance from his own proper fraud.

Nemo ex his qui negant se debere, prohibitur etiam alia defensione uti; nisi lex impedit.

No one of those who deny that they are owing, is prohibited also to use another defence, unless, the law hinders.

No one of those who deny that they are owing, is prohibited also to use another defence, unless, the law hinders.

Nemo ex suo delicto meliorem suam conditionem facere potest.

Nobody can make his condition better from his own crime.

Nobody can make his condition better from his own crime.

Nemo factum a se alienum tenetur scire.

Nobody is bound to know an act or deed foreign to himself.

Nobody is bound to know an act or deed foreign to himself.

Nemo forrestam habet nisi rex.

Nobody has a forest but the king.

Nobody has a forest but the king.

Nemo ideo obligatur, quia recepturus est ab alio quod præstiterit.

Nobody is bound, therefore, because he is about to receive from another what he hath performed.

Nobody is bound, therefore, because he is about to receive from another what he hath performed.

Nemo idoneus publicum munus impositum potest recusare.

No fit person may refuse a public office imposed upon himself.

No fit person may refuse a public office imposed upon himself.

Nemo igitur ad littus maris accedere prohibetur.

Nobody, therefore, is prohibited to approach the sea shore.

Nobody, therefore, is prohibited to approach the sea shore.

Nemo inauditus nec summonitus condemnari debet, si non sit contumax.

Nobody ought to be condemned unheard, or without being summoned, if he be not contumacious.

Nobody ought to be condemned unheard, or without being summoned, if he be not contumacious.

Nemo, qui condemnare potest, absolvere non potest.

No one who can condemn, is unable to acquit.

No one who can condemn, is unable to acquit.

Nemo judex esse debet in propria causa.

Nobody ought to be a judge in his own cause.

Nobody ought to be a judge in his own cause.

Nemo locupletandus est cum detrimento alterius.

Nobody is to be enriched by the loss of another.

Nobody is to be enriched by the loss of another.

Nemo militans Deo implicet se negotiis secularibus.

No one serving God should entangle himself with secular affairs.

No one serving God should entangle himself with secular affairs.

Nemo plus commodi hæredi suo relinquit, quam ipse habuit.

Nobody leaves more advantage to his heir than he himself had.

Nobody leaves more advantage to his heir than he himself had.

Nemo plus juris ad alium transferre potest, quam ipse haberet.

Nobody can transfer more privilege to another, than he should have.

Nobody can transfer more privilege to another, than he should have.

Nemo potest contra recordum verificare per patriam.

Nobody can certify against a record through the country.

Nobody can certify against a record through the country.

Nemo potest episcopo mandare præter regem.

Nobody can give a mandate to a bishop, except the king.

Nobody can give a mandate to a bishop, except the king.

Nemo potest esse tenens et dominus.

Nobody can be both tenant and master.

Nobody can be both tenant and master.

Nemo potest facere per alium quod per se non potest.

Nobody can do by another what he cannot do by himself.

Nobody can do by another what he cannot do by himself.

Nemo potest gladii potestatem sibi datam, vel cujus alterius coercitionis, ad alium transferre.

Nobody can transfer to another the power of the sword given to himself, or of any other coercion.

Nobody can transfer to another the power of the sword given to himself, or of any other coercion.

Nemo potest immittere in alienum.

Nobody can send into another’s field.

Nobody can send into another’s field.

Nemo potest mutare consilium suum in alterius injuriam.

Nobody can change his plan to the injury of another.

Nobody can change his plan to the injury of another.

Nemo potest mutare consilium suum in præjudicium alterius.

Nobody can change his design to the prejudice of another.

Nobody can change his design to the prejudice of another.

Nemo potest nisi quod de jure potest.

No one can do any thing but what he can do by law.

No one can do any thing but what he can do by law.

Nemo potest plus juris ad alium transferre quam ipse habet.

Nobody can transfer more right to another than he has himself.

Nobody can transfer more right to another than he has himself.

Nemo potest sibi mutare causam possessionis.

Nobody can change for himself the cause of his possession.

Nobody can change for himself the cause of his possession.

Nemo prædo est, qui pretium numeravit.

Nobody is a pirate, who hath told down the price.

Nobody is a pirate, who hath told down the price.

Nemo præsumitur donare.

Nobody is presumed to give a donation.

Nobody is presumed to give a donation.

Nemo procerum vel in jurata poni vel seniscallus manerii esse debet propter dignitatem.

No nobleman can either act as a juryman, or hold a menial office, on account of his dignity.

No nobleman can either act as a juryman, or hold a menial office, on account of his dignity.

Nemo prohibetur pluribus defensionibus uti.

Nobody is prohibited to use many defences.

Nobody is prohibited to use many defences.

Nemo proprietatem rei sibi quærat invito domino.

Let no one ask the property of a thing to himself, while the owner is unwilling.

Let no one ask the property of a thing to himself, while the owner is unwilling.

Nemo prudens punit ut præterita revocentur, sed ut futura præveniantur.

No prudent person punishes that past offences may be recalled, but that future ones may be prevented.

No prudent person punishes that past offences may be recalled, but that future ones may be prevented.

Nemo punitur pro alieno delicto.

Nobody is punished for another person’s transgression.

Nobody is punished for another person’s transgression.

Nemo qui non sit clericus beneficium clericale habebit bis.

No one who is not a clergyman shall have a clerical benefice twice.

No one who is not a clergyman shall have a clerical benefice twice.

Nemo rem suam amittat, nisi ex facto aut delicto suo aut neglectu.

Let no one lose his own property, unless by his own deed, transgression, or neglect.

Let no one lose his own property, unless by his own deed, transgression, or neglect.

Nemo tenetur armare adversarium contra se.

Nobody is bound to arm his adversary against himself.

Nobody is bound to arm his adversary against himself.

Nemo tenetur edere instrumenta contra se.

Nobody is bound to furnish arms against himself.

Nobody is bound to furnish arms against himself.

Nemo tenetur jurare in suam turpitudinem.

Nobody is bound to swear to his own disgrace.

Nobody is bound to swear to his own disgrace.

Nemo tenetur seipsum accusare.

Nobody is bound to accuse himself.

Nobody is bound to accuse himself.

Nemo videtur fraudare eos, qui sciunt et consentiunt.

Nobody appears to defraud those who know and consent.

Nobody appears to defraud those who know and consent.

Neque leges, neque senatus consulta ita scribi possunt, ut omnes casus, qui quandoque inciderint, comprehendantur; sed sufficit ea quæ plærumque accidunt contineri.

Neither laws nor acts of parliament can be so written that they maycomprehend all cases which at any one time shall have happened; but it is sufficient that those be contained in them, which for the most part happen.

Neither laws nor acts of parliament can be so written that they maycomprehend all cases which at any one time shall have happened; but it is sufficient that those be contained in them, which for the most part happen.

Nihil calliditate stultius.

Nothing is more foolish than cunning.

Nothing is more foolish than cunning.

Nihil dat qui non habet.

He gives nothing who has nothing.

He gives nothing who has nothing.

Nihil facit error nominis cum de corpore constat.

A mistake with regard to the name does nothing, when we are certain of the person.

A mistake with regard to the name does nothing, when we are certain of the person.

Nihil in lege intolerabilius est, eandem rem diverso jure censeri.

Nothing is more intolerable in law, than that the same thing be judged by a different rule.

Nothing is more intolerable in law, than that the same thing be judged by a different rule.

Nihil interest, ipso jure quis actionem non habeat, an per exceptionem infirmetur.

It is of no consequence in the law itself, who may not have an action, or may be weakened by an exception.

It is of no consequence in the law itself, who may not have an action, or may be weakened by an exception.

Nihil magis consentaneum est, quam ut iisdem modis res dissolvatur quibus constituerit.

Nothing is more agreeable than that a matter be dissolved by the same means by which it was constituted.

Nothing is more agreeable than that a matter be dissolved by the same means by which it was constituted.

Nihil perfectum est dum aliquid restat agendum.

Nothing is perfect while something remains to be done.

Nothing is perfect while something remains to be done.

Nihil potest rex nisi quod de jure potest.

The king can do nothing, unless what he can do by the law.

The king can do nothing, unless what he can do by the law.

Nihil quod est contra rationem est licitum.

Nothing which is against reason is lawful.

Nothing which is against reason is lawful.

Nihil quod inconveniens est, licitum est.

Nothing which is inconvenient is allowed.

Nothing which is inconvenient is allowed.

Nihil tam naturale est, quam eo genere quidque dissolvere, quo colligatum est. Ideo verborum obligatio verbis tollitur; nudi consensus obligatio contrario consensu dissolvitur.

Nothing is so natural as to dissolve any thing in the way in which it was bound together. Therefore the obligation of words is taken away by words; the obligation of mere consent is dissolved by the contrary consent.

Nothing is so natural as to dissolve any thing in the way in which it was bound together. Therefore the obligation of words is taken away by words; the obligation of mere consent is dissolved by the contrary consent.

Nihil tam conveniens est naturali æquitati quam unumquodque dissolvi eo ligamine quo ligatum est.

There is nothing so agreeable to natural equity, than that every thing be dissolved by that tie by which it was bound.

There is nothing so agreeable to natural equity, than that every thing be dissolved by that tie by which it was bound.

Nihil tam conveniens est naturali æquitati quam voluntatem domini rem suam in alium transferre, ratam habere.

Nothing is so agreeable to natural equity, as to reckon valid the will of a master to transfer his property to another.

Nothing is so agreeable to natural equity, as to reckon valid the will of a master to transfer his property to another.

Nihil tam proprium est imperii quam legibus vivere.

Nothing is so peculiar to empire, as to live by the laws.

Nothing is so peculiar to empire, as to live by the laws.

Nihil tam naturale est, quam eo genere quodque dissolvere quo colligatum est.

Nothing is so natural as to dissolve any thing in that way in which it was bound.

Nothing is so natural as to dissolve any thing in that way in which it was bound.

Nihil cuiquam expedit quod per leges non licet.

What is not allowed by the laws is profitable to none.

What is not allowed by the laws is profitable to none.

Nil iniquius quam æquitatem nimis intendere.

Nothing is so unjust as to stretch equity too far.

Nothing is so unjust as to stretch equity too far.

Nil tam proprium imperii ac libertatis quam legibus vivere.

Nothing is so peculiar to empire and liberty, as to live by the laws.

Nothing is so peculiar to empire and liberty, as to live by the laws.

Nil utile aut honestum quod legibus contrarium.

Nothing is useful or honourable, which is contrary to the laws.

Nothing is useful or honourable, which is contrary to the laws.

Nimia certitudo certitudinem ipsam destruit.

Too great certainty destroys certainty itself.

Too great certainty destroys certainty itself.

Nimia subtilitas in lege reprobatur.

Too much subtility is reprobated in the law.

Too much subtility is reprobated in the law.

Nolumus leges Angliæ mutari quæ hujusque usitatæ sunt atque approbatæ.

We are unwilling that the laws of England should be changed, which hitherto have been in common use and approved.

We are unwilling that the laws of England should be changed, which hitherto have been in common use and approved.

Non accipi debent verba in falsum quæ competunt in verum.

Words ought not to be received for a falsehood which are competent to truth.

Words ought not to be received for a falsehood which are competent to truth.

Non alienat, qui duntaxat omittit possessionem.

He does not alienate who merely omits possession.

He does not alienate who merely omits possession.

Non alio modo puniatur aliquis, quam secundum quod se habet condemnatio.

No one can be punished in any other way, than according to what his condemnation is.

No one can be punished in any other way, than according to what his condemnation is.

Non capitur, qui jus publicum sequitur.

He is not taken who follows public right.

He is not taken who follows public right.

Non crimen per se neque privatum damnum sed publicum malum leges spectant.

The laws do not regard a crime by itself, nor as a private loss, but as a public evil.

The laws do not regard a crime by itself, nor as a private loss, but as a public evil.

Non dat qui contra leges dat.

He does not give, who gives contrary to law.

He does not give, who gives contrary to law.

Non debeo melioris conditionis esse, quam auctor meus, a quo jus in me transit.

I ought not to be in a better condition than my author, from whom the right passes to me.

I ought not to be in a better condition than my author, from whom the right passes to me.

Non debet alteri per alterum iniqua conditio inferri.

An unjust condition ought not to be brought forward to one, by means of another.

An unjust condition ought not to be brought forward to one, by means of another.

Non debet, cui plus licet, quod minus est non licere.

To whom more is allowed, that which is less ought to be allowed.

To whom more is allowed, that which is less ought to be allowed.

Non debet actori licere, quod reo non permittitur.

That ought not to be allowed to the pursuer, which is not permitted to the defender.

That ought not to be allowed to the pursuer, which is not permitted to the defender.

Non decipitur, qui scit se decipi.

He is not deceived, who knows that he is himself deceived.

He is not deceived, who knows that he is himself deceived.

Non defendere videtur, non tantum qui latitat, sed et is qui præsens negat se defendere, aut non vult suscipere actionem.

Not only he who sculks, but likewise he who when present refuses to defend himself, or does not wish to undertake an action, seems not to defend.

Not only he who sculks, but likewise he who when present refuses to defend himself, or does not wish to undertake an action, seems not to defend.

Non effecit affectus nisi sequatur effectus.

The inclination has had no effect, unless the effect follow.

The inclination has had no effect, unless the effect follow.

Non est disputandum contra principia negantem.

We must not dispute against a person denying first principles.

We must not dispute against a person denying first principles.

Non est lex sed servitus ad tenere quibus non consenseris.

To be held by the things to which you may not have consented, is not law, but servitude.

To be held by the things to which you may not have consented, is not law, but servitude.

Non est deleganda reipublicæ cura personæ non idoneæ.

The care of the republic is not to be delegated to an improper person.

The care of the republic is not to be delegated to an improper person.

Non est dives rex ubi subditi pauperes.

The king is not rich, when his subjects are poor.

The king is not rich, when his subjects are poor.

Non est novum, ut quæ semel utiliter constituta sunt durent, licet ille casus extiterit, a quo initium capere non potuerint.

It is not strange, that what have once advantageously been constituted endure, although the case may exist, from which they could not have taken a beginning.

It is not strange, that what have once advantageously been constituted endure, although the case may exist, from which they could not have taken a beginning.

Non est singulis concedendum quod publice per magistratum fieri possit, ne occasio sit majoris tumultus faciendi.

We must not grant to individuals, what can be publicly done by a magistrate, lest there should be an occasion of making a greater tumult.

We must not grant to individuals, what can be publicly done by a magistrate, lest there should be an occasion of making a greater tumult.

Non morbus plerumque sed curatio neglecta interficit.

It is not the disease, which for the most part kills, but the neglecting of the cure.

It is not the disease, which for the most part kills, but the neglecting of the cure.

Non minor est proditio legis quam regem velle perdere.

The betraying of the law, is not less than to wish to destroy the king.

The betraying of the law, is not less than to wish to destroy the king.

Non minus sunt turpia principi multa supplicia quam medico multa funera.

Many punishments are no less disgraceful to a prince, than many funerals to a physician.

Many punishments are no less disgraceful to a prince, than many funerals to a physician.

Non potest rex gratiam facere cum injuria alterius.

The king cannot do a favour to the injury of another.

The king cannot do a favour to the injury of another.

Non omnia domino in servos licita.

All things are not allowed to a master towards his servants.

All things are not allowed to a master towards his servants.

Non solet deterior conditio fieri eorum, qui litem contestati sunt, quam si non, sed plerumque melior.

The condition of those who have contested a suit, is not wont to be worse, than if they had not, but for the most part better.

The condition of those who have contested a suit, is not wont to be worse, than if they had not, but for the most part better.

Non valet impedimentum quod de jure non sortitur effectum.

An impediment is not valid, which does not obtain effect from law.

An impediment is not valid, which does not obtain effect from law.

Non videtur cepisse, qui per exceptionem a petitione removetur.

He does not seem to have obtained right, who by exception is removed from making his request.

He does not seem to have obtained right, who by exception is removed from making his request.

Non videtur consensum retinuisse, si quis ex præscripto minantis aliquid immutavit.

He does not seem to have still given his consent, if any one hath changed any thing by the command of a person threatening him.

He does not seem to have still given his consent, if any one hath changed any thing by the command of a person threatening him.

Non videtur quisquam id capere, quod ei necesse est alii restituere.

No one seems to obtain that which it is necessary for him to restore unto another.

No one seems to obtain that which it is necessary for him to restore unto another.

Non videntur rem amittere, quibus propria non fuit.

They do not seem to lose their property to whom it did not belong.

They do not seem to lose their property to whom it did not belong.

Non videntur, qui errant consentire.

They do not seem to consent, who commit a mistake.

They do not seem to consent, who commit a mistake.

Novum judicium non dat novum jus, sed declarat antiquum; quia judicium est juris dictum, et per judiciumjus est noviter revelatum quod diu fuit velatum.

A new trial does not give a new law, but declares the ancient law; because a trial is the dictate of law, and by trial the law is revealed of new, which for a long time was veiled.

A new trial does not give a new law, but declares the ancient law; because a trial is the dictate of law, and by trial the law is revealed of new, which for a long time was veiled.

Novatio non præsumitur.

Innovation is not presumed.

Innovation is not presumed.

Nothus nullius est filius.

A bastard is the son of nobody.

A bastard is the son of nobody.

Nudum pactum est ubi nulla subest causa præter conventionem; sed ubi subest causa, fit obligatio, et parit actionem.

A mere naked bargain is, where no cause exists, except agreement; but where a cause exists, an obligation takes place, and is the foundation of an action.

A mere naked bargain is, where no cause exists, except agreement; but where a cause exists, an obligation takes place, and is the foundation of an action.

Nulla impossibilia aut inhonesta sunt præsumenda; vera autem et honesta et possibilia.

No impossible or dishonourable things are to be presumed; but true, honourable, and possible things.

No impossible or dishonourable things are to be presumed; but true, honourable, and possible things.

Nulla pœna capitis nulla quæ hominum remve ejus destruat esse potest nisi legibus præfinita.

No capital punishment, no punishment which may destroy either a man or his property can be, unless determined by the law beforehand.

No capital punishment, no punishment which may destroy either a man or his property can be, unless determined by the law beforehand.

Nulla res vehementius rempublicam continet quam fides.

Nothing holds the state more strongly together than honesty.

Nothing holds the state more strongly together than honesty.

Nulla virtus, nulla scientia, locum suum et dignitatem, conservare potest sine modestia.

No virtue, no knowledge, can preserve its place and dignity, without moderation.

No virtue, no knowledge, can preserve its place and dignity, without moderation.

Nulla unquam de morte hominis cunctatio longa est.

No delay is ever long about the death of a man.

No delay is ever long about the death of a man.

Nullius charta legibus potest derogare.

The written deed of no one can derogate from the laws.

The written deed of no one can derogate from the laws.

Nulli vendemus nulli negabimus aut differemus justitiam vel rectum.

To none shall we sell, to none shall we deny, or put off justice, or rectitude.

To none shall we sell, to none shall we deny, or put off justice, or rectitude.

Nullum crimen patitur is qui non prohibet, cum prohibere (non) potest.

He is chargeable with no crime who does not hinder when he has no power to hinder.

He is chargeable with no crime who does not hinder when he has no power to hinder.

Nullum damnum sine remedio.

There is no loss without a remedy.

There is no loss without a remedy.

Nullum exemplum est idem omnibus.

No example is the same to all.

No example is the same to all.

Nullum iniquum est præsumendum in jure.

Nothing unjust is to be presumed in law.

Nothing unjust is to be presumed in law.

Nullum iniquum in jure præsumendum est.

No injustice is to be presumed in law.

No injustice is to be presumed in law.

Nullum medicamentum est idem omnibus.

No remedy is applicable to all cases.

No remedy is applicable to all cases.

Nullum simile est idem.

No similar thing is the same.

No similar thing is the same.

Nullum tempus occurrit regi: Rex nunquam moritur.

No time occurs to the king; the king never dies.

No time occurs to the king; the king never dies.

Nullum tempus occurrit regi: Rex nunquam.

No time occurs to the king; the king never fails.

No time occurs to the king; the king never fails.

Nullus commodum capere potest de injuria sua propria.

No one can derive advantage from his own proper injury.

No one can derive advantage from his own proper injury.

Nullus dicitur accessorius post feloniam, sed ille qui novit principalem feloniam fecisse.

None is called an accessory after felony, but he who knows that he committed the principal felony.

None is called an accessory after felony, but he who knows that he committed the principal felony.

Nullus recedat e curia cancellaria sine remedio.

Let no one apply to the court of chancery without obtaining redress.

Let no one apply to the court of chancery without obtaining redress.

Nullus videtur dolo facere qui jure suo utitur.

No one seems to act with guile, who uses his own right.

No one seems to act with guile, who uses his own right.

Nunquam concluditur in falso.

A conclusion is never drawn in a supposed case.

A conclusion is never drawn in a supposed case.

Nunquam crescit ex post facto præteriti delicti æstimatio.

The estimation of a past transgression never increases from an after-deed.

The estimation of a past transgression never increases from an after-deed.

Nunquam decurritur ad extraordinarium sed ubi deficit ordinarium.

Recourse is never had to an extraordinary case, but when an ordinary one fails.

Recourse is never had to an extraordinary case, but when an ordinary one fails.

Nunquam nimis dicitur quod nunquam satis dicitur.

Too much is never spoken when never enough is spoken.

Too much is never spoken when never enough is spoken.

Nunquam præscribitur in falso.

Prescription is never founded in falsehood.

Prescription is never founded in falsehood.

Nunquam recurritur ad extraordinarium ubi valet ordinarium.

We never have recourse to an extraordinary instance, when an ordinary one is valid.

We never have recourse to an extraordinary instance, when an ordinary one is valid.

Nuptias, non concubitus, sed consensus facit.

Not cohabitation, but consent, constitutes marriage.

Not cohabitation, but consent, constitutes marriage.


Back to IndexNext