Q.
Quæ ad unum finem loquuta sunt, non debent ad alium detorqueri.
What things have been spoken to one purpose ought not to be improperly applied to another.
What things have been spoken to one purpose ought not to be improperly applied to another.
Quæ cohærent personæ a persona separari nequeunt.
Things inherent to a person, cannot be separated from a person.
Things inherent to a person, cannot be separated from a person.
Quæ communi legi derogant stricte interpretantur.
The things which derogate from common law, are strictly interpreted.
The things which derogate from common law, are strictly interpreted.
Quæ contra rationem juris introducta sunt, non debent trahi in consequentiam.
What things are introduced against the rule of right, ought not to be drawn into consequence.
What things are introduced against the rule of right, ought not to be drawn into consequence.
Quæ dubitationis causa tollendæ inseruntur, communem legem non lædunt.
What things are inserted for the sake of removing ambiguity, do not hurt common law.
What things are inserted for the sake of removing ambiguity, do not hurt common law.
Quæ dubitationis tollendæ causa contractibus inseruntur, jus commune non lædunt.
What things are inserted in contracts for the purpose of taking away ambiguity, do not hurt common law.
What things are inserted in contracts for the purpose of taking away ambiguity, do not hurt common law.
Quæ in partes dividi nequeunt solida a singulis præstantur.
What cannot be divided into parts, are performed in the lump by individuals.
What cannot be divided into parts, are performed in the lump by individuals.
Quæ in testamento ita sunt scripta, ut intelligi non possint: perinde sunt, ac si scripta non essent.
What things are so written in a testament that they cannot be understood, are just as if they had not been written.
What things are so written in a testament that they cannot be understood, are just as if they had not been written.
Quæ incontinenti vel certo fiunt inesse videntur.
Those things which are done at once, or certainly, seem to be inherent.
Those things which are done at once, or certainly, seem to be inherent.
Quæ inter alios acta sunt nemini nocere debent, sed prodesse possunt.
What things are done among others, ought to hurt nobody, but may do good.
What things are done among others, ought to hurt nobody, but may do good.
Quæ legi communi derogant non sunt trahenda in exemplum.
What things derogate from common law, are not to be drawn into example.
What things derogate from common law, are not to be drawn into example.
Quæ non valeant (prosunt) singula, juncta juvant.
Those things which are of no avail when single, are profitable when joined.
Those things which are of no avail when single, are profitable when joined.
Quæ non valerent singula, juncta juvant.
What things would not avail single, are profitable when joined.
What things would not avail single, are profitable when joined.
Quæ præter consuetudinem et morem majorem fiunt, neque placent, neque recte videntur.
What things are done contrary to custom and ancient usage, neither please nor seem to be proper.
What things are done contrary to custom and ancient usage, neither please nor seem to be proper.
Quæ rerum natura prohibentur, nulla lege confirmata sunt.
What things are prohibited in the nature of things, are confirmed by no law.
What things are prohibited in the nature of things, are confirmed by no law.
Quæ singula non prosunt, juncta juvant.
Single things which do no good, assist when combined.
Single things which do no good, assist when combined.
Quæ sunt temporalia ad agendum, sunt perpetua ad excipiendum.
What things are temporal with regard to action, are perpetual for receiving.
What things are temporal with regard to action, are perpetual for receiving.
Quæcunque intra rationem legis inveniuntur, intra ipsam legem esse judicantur.
Whatsoever things are found within the meaning of the law, are judged to be within the reach of the law.
Whatsoever things are found within the meaning of the law, are judged to be within the reach of the law.
Quæcunque lex vult fieri non vult frustra fieri.
Whatsoever the law wishes to be done, it wishes not to be done in vain.
Whatsoever the law wishes to be done, it wishes not to be done in vain.
Quædam in majus malum vitandum permittet lex quæ tamen nequaquam probet.
The law allows certain things for the avoiding of a greater evil, which, however, it by no means approves.
The law allows certain things for the avoiding of a greater evil, which, however, it by no means approves.
Quælibet concessio fortissime contra donatorem interpretanda est.
Any grant is most forcibly to be interpreted against the donor.
Any grant is most forcibly to be interpreted against the donor.
Quælibet pœna corporalis quamvis minima, major est qualibet pœna pecuniaria.
The least corporeal punishment, is greater than any pecuniary punishment.
The least corporeal punishment, is greater than any pecuniary punishment.
Quæstio fit de legibus, non de personis.
A question is made concerning the laws, not concerning persons.
A question is made concerning the laws, not concerning persons.
Qualitas quæ inesse debet, facile præsumitur.
The quality which ought to be inherent, is easily presumed.
The quality which ought to be inherent, is easily presumed.
Quamvis aliquid ex se non sit malum, tamen si sit mali exempli, non est faciendum.
Although a thing is not bad of itself, however, if it has a tendency to set a bad example, it is not to be done.
Although a thing is not bad of itself, however, if it has a tendency to set a bad example, it is not to be done.
Quamvis lex generaliter loquitur, restringenda tamen est ut cessante ratione et ipsa cessat: cum enim ratio sit anima vigorque ipsius legis, non videtur legislator id sensisse quod ratione careat, etiamsi verborum generalitas prima facie aliter suadeat.
Although the law speaks in the general, it is, however, to be restricted that while the reason, or meaning ceaseth, itself likewise ceaseth; for since reason is the soul and strength of the law itself, the legislator does not seem to have intended that which wants a reason, although the generality of words may at first sight induce us to believe otherwise.
Although the law speaks in the general, it is, however, to be restricted that while the reason, or meaning ceaseth, itself likewise ceaseth; for since reason is the soul and strength of the law itself, the legislator does not seem to have intended that which wants a reason, although the generality of words may at first sight induce us to believe otherwise.
Quamvis aliquid per se non sit malum, tamen si sit mali exempli, non est faciendum.
Although any thing may not be evil of itself, however, if it be of bad example, it is not to be done.
Although any thing may not be evil of itself, however, if it be of bad example, it is not to be done.
Quando aliquid cui conceditur, conceditur et id per quod pervenitur ad illud.
When any thing is granted to any one, likewise that is granted by which he comes to it.
When any thing is granted to any one, likewise that is granted by which he comes to it.
Quando aliquid prohibetur ex directo, prohibetur et per obliquum.
When any thing is prohibited directly, it is prohibited likewise indirectly.
When any thing is prohibited directly, it is prohibited likewise indirectly.
Quando aliquid prohibetur, prohibetur omne id per quod devenitur ad illud.
When any thing is prohibited, that also is prohibited by which we come to that.
When any thing is prohibited, that also is prohibited by which we come to that.
Quando charta continet generalem clausulam, posteaque descendit ad verba specialia, quæ clausulæ generali sunt consentanea, interpretanda est charta secundum verba specialia.
When a charter contains a general clause, and afterwards descends to special expressions, which are agreeable to the general clause, the charter is to be interpreted according to the special words.
When a charter contains a general clause, and afterwards descends to special expressions, which are agreeable to the general clause, the charter is to be interpreted according to the special words.
Quando lex aliquid alicui concedit, concedere videtur id sine quo res ipsa esse non potest.
When the law grants any thing to any one, it seems to grant that without which the thing itself cannot exist.
When the law grants any thing to any one, it seems to grant that without which the thing itself cannot exist.
Quando lex aliquid alicui concedit, omnia incidentia tacite conceduntur.
When the law grants any thing to any one, all incidental things are tacitly granted.
When the law grants any thing to any one, all incidental things are tacitly granted.
Quando lex est specialis, ratio autem generalis, generaliter lex est intelligenda.
When the law is special, but the reason general, the law is to be generally understood.
When the law is special, but the reason general, the law is to be generally understood.
Quando plus fit quam fieri debet, videtur etiam illud fieri quod faciendum fuit.
When more is done than ought to be done, that too seems to be done, which should have been done.
When more is done than ought to be done, that too seems to be done, which should have been done.
Quando verba statuti sunt specialia, ratio autem generalis, generaliter statutum est intelligendum.
When the words of a statute are special, but the reason general, the statute is to be understood generally.
When the words of a statute are special, but the reason general, the statute is to be understood generally.
Quemadmodo non respondent judices, ita, ea quæstionem juris non respondent juratores.
As judges do not reply, so, from that the jurors do not answer a question of law. [SeeTranscriber’s Note.]
As judges do not reply, so, from that the jurors do not answer a question of law. [SeeTranscriber’s Note.]
Qui ab alio derivatum jus habet, non alia lege obtinebit ac is unde derivatum est.
He who hath a right derived from another, will not obtain it by any other law than he from whom it is derived.
He who hath a right derived from another, will not obtain it by any other law than he from whom it is derived.
Qui abjurat regnum amittit regnum sed non regem, patriam, sed non patrem patriæ.
He who abjures the kingdom, loses the kingdom; but not the king his native country, but not the father of his country.
He who abjures the kingdom, loses the kingdom; but not the king his native country, but not the father of his country.
Qui accusat integræ famæ sit et non criminosus.
Let him who accuses, be of unblemished character, and not criminal.
Let him who accuses, be of unblemished character, and not criminal.
Qui adimit medium dirimit finem.
He who takes away the middle, will demolish the end.
He who takes away the middle, will demolish the end.
Qui alienas res negligenter perdit, aut vi vel dolo malo aufert, suas amittitio.
Whosoever negligently ruins another man’s property, or takes it away by force, or evil fraud, let him lose his own.
Whosoever negligently ruins another man’s property, or takes it away by force, or evil fraud, let him lose his own.
Qui æquitatem petit, æquitatem faciat.
Whosoever demands justice, let him practise justice.
Whosoever demands justice, let him practise justice.
Qui aliquid statuerit, parte inaudita altera æquum licet dixerit, haud æquum fecerit.
He who shall have determined any thing, the one party being unheard, though he may speak justice, hath not done what is just.
He who shall have determined any thing, the one party being unheard, though he may speak justice, hath not done what is just.
Qui altari serviunt ab altari vivant.
They who serve at the altar, should live by the altar.
They who serve at the altar, should live by the altar.
Qui alterum incusat ne in eodem saltem genere sit incusandus.
Let him who accuses another, not be accused, at least in the same way.
Let him who accuses another, not be accused, at least in the same way.
Qui animo peccandi aliquid facit, videtur peccasse ab initio.
He who does any thing with the intention of transgressing, seems to have transgressed from the beginning.
He who does any thing with the intention of transgressing, seems to have transgressed from the beginning.
Qui beneficium legis extra ordinem quærit, puras manus afferto.
Whosoever seeks the benefit of the law extraordinarily, let him lift up pure hands.
Whosoever seeks the benefit of the law extraordinarily, let him lift up pure hands.
Qui bene distinguit, bene docet.
He who distinguishes well, teaches well.
He who distinguishes well, teaches well.
Qui bene interrogat, bene docet.
He who interrogates well, teaches well.
He who interrogates well, teaches well.
Qui bonis viris pauperibus dat legibus opitulatur; qui malis et inertibus segetem malorum fovet et legum opprobrium.
He who assists good men in poverty, gives to the laws; he who assists the wicked and inactive, fosters a multitude of bad people, and is the disgrace of the laws.
He who assists good men in poverty, gives to the laws; he who assists the wicked and inactive, fosters a multitude of bad people, and is the disgrace of the laws.
Qui causa decedit causa cadit.
He who departs from his cause, falleth from his cause.
He who departs from his cause, falleth from his cause.
Qui cum alio contrahit, vel est, vel debet esse, non ignarus ejus conditionis; hæredi autem hoc imputari non potest, cum non sponte cum legatariis contrahit.
He who contracts with another, either is not, or ought not to be ignorant of his condition; but this cannot be imputed to his heir, since he contracts not of his own accord with the legatees.
He who contracts with another, either is not, or ought not to be ignorant of his condition; but this cannot be imputed to his heir, since he contracts not of his own accord with the legatees.
Qui dat pauperibus Deo dat.
He gives to God, who gives to the poor.
He gives to God, who gives to the poor.
Qui destruit medium, destruit finem.
He who destroys the middle, destroys the end.
He who destroys the middle, destroys the end.
Qui dolo desierit possidere, pro possidente pro possessione dolus est.
He who shall cease to possess by craft, instead of a possessor, is crafty for the possessor.
He who shall cease to possess by craft, instead of a possessor, is crafty for the possessor.
Qui inertibus dat industrios nudat.
He who gives to the sluggish, defrauds the industrious.
He who gives to the sluggish, defrauds the industrious.
Qui ex parte testamenti aliquid donatum accipit, universo testamento stabit.
He who receives any thing by a part of a will, shall stand by the whole will.
He who receives any thing by a part of a will, shall stand by the whole will.
Qui extra causam divagatur calumniando, punitor.
Whosoever wanders out of his cause by uttering calumny, let him be punished.
Whosoever wanders out of his cause by uttering calumny, let him be punished.
Qui facit per alium, facit per se.
He who acts by means of another, acts by himself.
He who acts by means of another, acts by himself.
Qui habet jurisdictionem absolvendi, habet jurisdictionem ligandi.
He who has the right of acquitting, has the right of binding.
He who has the right of acquitting, has the right of binding.
Qui hæret in litera hæret in cortice.
He who sticks to the letter, sticks merely to the bark.
He who sticks to the letter, sticks merely to the bark.
Qui in alterius locum succedunt justam habent ignorantiæ causam, an id quod petitur deberetur: fide jussores, non minus quam hæredes, justam ignorantiam possunt allegare.
They who succeed in the room of another, have just cause of ignorance; whether that which is sought for be due, the sureties, no less than the heirs, can allege just ignorance.
They who succeed in the room of another, have just cause of ignorance; whether that which is sought for be due, the sureties, no less than the heirs, can allege just ignorance.
Qui in utero est pro jam nato habetur, quoties de ejus commodo quæritur.
He who is in the womb, is reckoned as already born, as often as the question is concerning his advantage.
He who is in the womb, is reckoned as already born, as often as the question is concerning his advantage.
Qui inscienter læsit scienter emendit.
He who ignorantly hath hurt, knowingly amends.
He who ignorantly hath hurt, knowingly amends.
Qui jure suo utitur, nemini facit injuriam.
He who enjoys his own right, does injury to none.
He who enjoys his own right, does injury to none.
Qui libenter, et sæpe, et parvula de re juramento se obstringit, perjurio proximus est.
He who willingly, and often, and concerning a small matter, binds himself by an oath, is nearest to perjury.
He who willingly, and often, and concerning a small matter, binds himself by an oath, is nearest to perjury.
Qui non cadunt in constantem virum, vani timores sunt æstimandi.
Those fears are to be considered as vain, which do not fall upon a steady man.
Those fears are to be considered as vain, which do not fall upon a steady man.
Qui non habet in ære, luat in corpore: (ne quis peccetur impune).
Whosoever has no money, let him satisfy, in his person; that no transgression should pass with impunity.
Whosoever has no money, let him satisfy, in his person; that no transgression should pass with impunity.
Qui non habet potestatem alienandi, habet necessitatem retinendi.
He who has not the power of alienating, has the necessity of retaining.
He who has not the power of alienating, has the necessity of retaining.
Qui non improbat, approbat.
He who does not disapprove, approves.
He who does not disapprove, approves.
Qui non libere veritatem pronunciat, proditor est veritatis.
He who does not freely declare the truth, is a betrayer of the truth.
He who does not freely declare the truth, is a betrayer of the truth.
Qui non luat in crumina luat in corpore.
Whosoever cannot suffer in the purse, let him suffer in the body.
Whosoever cannot suffer in the purse, let him suffer in the body.
Qui non negat fatetur.
He who does not deny, confesses.
He who does not deny, confesses.
Qui non obstat quod obstare potest, facere videtur.
He seems to do, who does not oppose what he can oppose.
He seems to do, who does not oppose what he can oppose.
Qui non peccavit pœnam non feret.
He who hath not transgressed, shall not suffer punishment.
He who hath not transgressed, shall not suffer punishment.
Qui non propulsat, injuriam quando potest, infert.
He causes an injury, who does not oppose it, when he can.
He causes an injury, who does not oppose it, when he can.
Qui non prohibet, quod prohibere potest, consentire videtur.
He seems to consent, who does not prohibit, what he can hinder.
He seems to consent, who does not prohibit, what he can hinder.
Qui non prohibet, quod prohibere potest, assentire videtur.
He seems to assent, who does not prohibit, what he can prohibit.
He seems to assent, who does not prohibit, what he can prohibit.
Qui non vetat cum debeat et possit, jubet.
He orders who does not forbid, when he ought and can do it.
He orders who does not forbid, when he ought and can do it.
Qui non vult intelligi, debet negligi.
He who does not wish to be understood, ought to be neglected.
He who does not wish to be understood, ought to be neglected.
Qui obstruit aditum, destruit commodum.
He who blocks up an access, destroys convenience.
He who blocks up an access, destroys convenience.
Qui omne dicit, nihil excludit.
He who says all, excludes nothing.
He who says all, excludes nothing.
Qui ordine ulteriora admittit, præcedentia affirmat.
He who admits posterior things in order, affirms preceding things.
He who admits posterior things in order, affirms preceding things.
Qui parcit nocentibus, innocentibus minatur.
He who spares the guilty, threatens the innocent.
He who spares the guilty, threatens the innocent.
Qui parcit nocentibus, innocentibus punit.
He who spares the guilty, punishes the innocent.
He who spares the guilty, punishes the innocent.
Qui peccat ebrius, luat sobrius.
Whosoever offends when intoxicated, let him give satisfaction when sober.
Whosoever offends when intoxicated, let him give satisfaction when sober.
Qui per alium facit, per seipsum facere videtur.
He who transacts through the agency of another, seems to act by himself.
He who transacts through the agency of another, seems to act by himself.
Qui periculum amat, in eo peribit.
He who courts danger, shall perish in it.
He who courts danger, shall perish in it.
Qui potest et debet vetare, jubet.
He orders who can, and ought to forbid, and does not do it.
He orders who can, and ought to forbid, and does not do it.
Qui prior in tempore, potior in jure.
He who is first in time, is preferable in law.
He who is first in time, is preferable in law.
Qui semel actionem renunciaverit, amplius repetere non potest.
He who has once renounced his action, cannot resume it any more.
He who has once renounced his action, cannot resume it any more.
Qui semel malus, semper præsumitur esse malus in eodem genere.
He who has once been wicked, is always presumed to be wicked in the same way.
He who has once been wicked, is always presumed to be wicked in the same way.
Qui sentit commodum—sentire debet et onus.
He who reaps the advantage, ought also to bear the burden.
He who reaps the advantage, ought also to bear the burden.
Qui serviunt Christo, faciunt leges pro Christo.
They who serve Christ, make laws for Christ.
They who serve Christ, make laws for Christ.
Qui sine dolo malo ad judicium provocat, non videtur moram facere.
He who provokes to trial without wicked fraud, does not seem to cause delay.
He who provokes to trial without wicked fraud, does not seem to cause delay.
Qui sit jus, et in quo consistit injuria, legis est definare.
It belongs to the law to define what justice may be, and in what injustice consists.
It belongs to the law to define what justice may be, and in what injustice consists.
Qui statuat aliquid parte inaudita altera æquum licet statuerit haud æquus olet.
He who determines any thing while one party is unheard, though he may determine what is just, will not savour of the just man.
He who determines any thing while one party is unheard, though he may determine what is just, will not savour of the just man.
Qui suspicionem peccati inducit, peccat.
He offends, who occasions suspicion of an offence.
He offends, who occasions suspicion of an offence.
Qui tacet, consentire videtur.
He who is silent, seems to agree.
He who is silent, seems to agree.
Qui tacet, consentire videtur, ubi tractatur de ejus commodo.
He seems to consent, who is silent concerning his own advantage.
He seems to consent, who is silent concerning his own advantage.
Qui tardius solvit, minus solvit.
He who pays rather slowly, pays rather less.
He who pays rather slowly, pays rather less.
Qui tempus prætermittit, causam perdit.
He who is too dilatory, loses his cause.
He who is too dilatory, loses his cause.
Quid fiere debet, facile præsumitur.
What ought to be done, is easily presumed.
What ought to be done, is easily presumed.
Quid sit jus, et in quo consistat injuria, legis est definire.
It belongs to the law to define what the law is, and in what injustice consists.
It belongs to the law to define what the law is, and in what injustice consists.
Quicquid contra bonos mores facit, jure communi vetitum.
Whatever is done against good morals, is forbidden by common law.
Whatever is done against good morals, is forbidden by common law.
Quicquid in excessu actum est, lege prohibetur.
Whatever is done to excess, is prohibited by law.
Whatever is done to excess, is prohibited by law.
Quicquid judicis auctoritati subjicitur, novitati non subjicitur.
Whatever is subjected to the authority of a judge, is not subjected to innovation.
Whatever is subjected to the authority of a judge, is not subjected to innovation.
Quicquid per se malum est, id leges omnibus vetant.
Whatever is bad in itself, the laws forbid that to all.
Whatever is bad in itself, the laws forbid that to all.
Quicquid solvitur, solvitur secundum modum solventis, et secundum modum recipientis recipitur.
Whatever is paid, is paid according to the manner of the payer, and is received according to the manner of the receiver.
Whatever is paid, is paid according to the manner of the payer, and is received according to the manner of the receiver.
Quicunque habet jurisdictionem ordinariam, est illius loci ordinarius.
Whoever has ordinary jurisdiction, is the ordinary of that place.
Whoever has ordinary jurisdiction, is the ordinary of that place.
Quicunque jussu judicis aliquid fecerit, non videtur dolo malo fecisse, quia parere necesse est.
Whoever has done any thing by order of the judge, does not seem to have acted by guile, because it is necessary to obey.
Whoever has done any thing by order of the judge, does not seem to have acted by guile, because it is necessary to obey.
Quilibet enim jure pro se introducto renunciare potest.
For any one can renounce by the law introduced for himself.
For any one can renounce by the law introduced for himself.
Quilibet ex virtute sua non imbecillitate adversarii debet vincere.
Any one ought to overcome by his own strength, and not by the weakness of his opponent.
Any one ought to overcome by his own strength, and not by the weakness of his opponent.
Quisquis præsumitur bonus; et semper in dubiis pro reo respondendum.
Every one is presumed good; and always in doubtful cases we must answer for the accused.
Every one is presumed good; and always in doubtful cases we must answer for the accused.
Quilibet renunciare potest juri pro se introducto.
Any one can renounce by the law introduced for himself.
Any one can renounce by the law introduced for himself.
Quilibet titulus excusat a spolio.
Any title excuses from spoliation.
Any title excuses from spoliation.
Quisque præsumitur optime in sua causa dicere.
Every one is presumed to speak best in his own cause.
Every one is presumed to speak best in his own cause.
Quisquis sua facta scire et præsumitur et debet.
Every one is both presumed, and ought to know his own actions.
Every one is both presumed, and ought to know his own actions.
Quo ligatur, eo dissolvitur.
A thing is dissolved in the same way, in which it is bound.
A thing is dissolved in the same way, in which it is bound.
Quo tutela redit, eo hæreditas pervenit, nisi cum fœminæ hæredes intercedunt.
An inheritance comes in the way, in which guardianship goes, unless when female heirs intervene.
An inheritance comes in the way, in which guardianship goes, unless when female heirs intervene.
Quod ab initio non valet, in tractu temporis non convalescet.
What at the beginning is not valid, will not become valid in the process of time.
What at the beginning is not valid, will not become valid in the process of time.
Quod ab initio non valet, tractu temporis non potest convalescere.
What at the beginning is not valid, cannot become valid in process of time.
What at the beginning is not valid, cannot become valid in process of time.
Quod ab initio vitiosum est, non post contractu temporis convalescere.
What at the beginning is faulty, cannot become valid afterwards in the process of time.
What at the beginning is faulty, cannot become valid afterwards in the process of time.
Quod ad jus naturale attinet, omnes homines æquales sunt.
With respect to natural law, all men are equal.
With respect to natural law, all men are equal.
Quod alias bonum et justum est, si per vim vel fraudem petatur, malum et injustum efficitur.
What otherwise is good and just, if it be sought by force or fraud, is rendered wicked and unjust.
What otherwise is good and just, if it be sought by force or fraud, is rendered wicked and unjust.
Quod civile jus non idem continuo gentium: quod autem gentium idem civile esse debet.
What is civil law, the same is not of course that of nations: but what is the law of nations, the same ought to be civil law.
What is civil law, the same is not of course that of nations: but what is the law of nations, the same ought to be civil law.
Quod contra legem fit pro infecto habetur.
What is done against law, is reckoned as undone.
What is done against law, is reckoned as undone.
Quod constat clare non debet verificare.
What is evidently certain, ought not to be verified.
What is evidently certain, ought not to be verified.
Quod constat curiæ opere testium non indiget.
What is clear to the court, does not need the aid of witnesses.
What is clear to the court, does not need the aid of witnesses.
Quod conscientia vult ubi lex deficit, æquitas cogit.
What conscience wishes, where the law is deficient, equity prescribes.
What conscience wishes, where the law is deficient, equity prescribes.
Quod contra rationem juris receptum est, non est producendum ad consequentias.
What is received against the meaning of the law, must not be drawn into consequences.
What is received against the meaning of the law, must not be drawn into consequences.
Quod demonstrandi causa, additur rei satis demonstratæ frustra fit.
What is valid for the sake of demonstrating a thing, sufficiently demonstrated, is done in vain.
What is valid for the sake of demonstrating a thing, sufficiently demonstrated, is done in vain.
Quod dubia interpretatio libertatis est, secundum libertatem respondendum erit.
What is a doubtful interpretation of liberty, ought to be answered according to liberty.
What is a doubtful interpretation of liberty, ought to be answered according to liberty.
Quod dubitas ne feceris.
What you doubt, do not do.
What you doubt, do not do.
Quod est ex necessitate nunquam introducitur, nisi quando necessarium.
What proceeds from necessity, is never introduced, unless it is introduced from necessity.
What proceeds from necessity, is never introduced, unless it is introduced from necessity.
Quod est inconveniens, aut contra rationem, non permissum est in lege.
What is unsuitable, or against reason, is not permitted in law.
What is unsuitable, or against reason, is not permitted in law.
Quod est necessarium est licitum.
What is necessary, is lawful.
What is necessary, is lawful.
Quod fieri debet facile præsumitur.
What ought to be done, is easily presumed.
What ought to be done, is easily presumed.
Quod fieri debuit pro facto censetur.
What ought to have been done, is reckoned as done.
What ought to have been done, is reckoned as done.
Quod fieri non debet factum valet.
What should not be done, is not valid, when done.
What should not be done, is not valid, when done.
Quod fieri vetatur ex directo, vetatur etiam ab obliquo.
What is forbidden to be done directly, is forbidden also indirectly.
What is forbidden to be done directly, is forbidden also indirectly.
Quod fraude factum est in alios infectum esto, contra fraudatorem valet.
Let what is done in fraud, be inefficient towards others; it is valid against the defrauder.
Let what is done in fraud, be inefficient towards others; it is valid against the defrauder.
Quod in se malum ubicunque factum fuerit, nulla juris positivi ratione valebit.
What shall have been done, bad in itself, will be valid by no kind of positive law.
What shall have been done, bad in itself, will be valid by no kind of positive law.
Quod initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere.
What at first is faulty, cannot, in process of time, become valid.
What at first is faulty, cannot, in process of time, become valid.
Quod lege tuum est, amplius esse tuum non potest.
What is yours by law, cannot be more yours.
What is yours by law, cannot be more yours.
Quod nullius est, fit domini regis.
What belongs to none, becomes the property of the king.
What belongs to none, becomes the property of the king.
Quod nullius est, fit occupantis.
What belongs to none, becomes the property of the occupier.
What belongs to none, becomes the property of the occupier.
Quod naturaliter inesse debet.
Which naturally ought to be inherent.
Which naturally ought to be inherent.
Quod nullo interno vitio laborat at objecto impedimento cessat, remoto impedimento per se emergit.
What labours under no internal fault, but yields to an opposing obstacle, the obstacle being removed, it emerges of itself.
What labours under no internal fault, but yields to an opposing obstacle, the obstacle being removed, it emerges of itself.
Quod per recordum probatum, non debet esse negatum.
What is proved by record, ought not to be denied.
What is proved by record, ought not to be denied.
Quod remedio destituitur ipsa re valet si culpa absit.
What is destitute of remedy, in fact, is valid, if it be not faulty.
What is destitute of remedy, in fact, is valid, if it be not faulty.
Quod Rex contra leges jubet, pro injussu reputabitur.
What the king orders against law, shall be considered as not commanded.
What the king orders against law, shall be considered as not commanded.
Quod semel meum est, amplius meum esse non potest.
What is once mine, cannot be more mine.
What is once mine, cannot be more mine.
Quod semel placuit in electionibus amplius displicere non potest.
What hath once been approved of, in elections, cannot any longer displease.
What hath once been approved of, in elections, cannot any longer displease.
Quod statim liquidare potest pro jam liquido habetur.
What can be immediately liquidated, is held as already liquidated.
What can be immediately liquidated, is held as already liquidated.
Quod tibi fieri non vis, alteri non feceris.
Do not do to another, what you would not wish to be done to yourself.
Do not do to another, what you would not wish to be done to yourself.
Quod vero naturalis ratio inter omnes homines constituit, id apud omnes peræque custoditur quod semper æquum ac bonum est.
What, indeed, natural reason hath constituted among all men, is observed among all in the same degree, which is always just and good.
What, indeed, natural reason hath constituted among all men, is observed among all in the same degree, which is always just and good.
Quodcunque aliquis ob tutelam corporis sui fecerit, jure id fecisse videtur.
Whatever any one hath done for the protection of his own person, he seems to have done that according to law.
Whatever any one hath done for the protection of his own person, he seems to have done that according to law.
Quodlibet in lege eodem modo dissolvitur quo ligatum est.
Any thing in law is dissolved, in the same way in which it was bound.
Any thing in law is dissolved, in the same way in which it was bound.
Quomodo quid constituitur eodem modo dissolvitur.
In whatever way any thing is constituted, in the same way it is dissolved.
In whatever way any thing is constituted, in the same way it is dissolved.
Quoties aliquid dubitatur vel male est, ad principia recurrendum.
As often as any thing is doubted, or is bad, we must have recourse to principles.
As often as any thing is doubted, or is bad, we must have recourse to principles.
Quoties duplici jure defertur alicui successio, repudiato novo jure, quod ante defertur supererit vetus.
Whenever a succession is conferred upon any one, by a double right, the new right being set aside, the old right, formerly conferred, will remain in force.
Whenever a succession is conferred upon any one, by a double right, the new right being set aside, the old right, formerly conferred, will remain in force.
Quoties in verbis nulla est ambiguitas, ibi nulla expositio contra verba fienda est.
As often as there is no ambiguity in words, no explanation ought to be made against words.
As often as there is no ambiguity in words, no explanation ought to be made against words.
Quoties lege aliquid, unum vel alterum introductum est, bona occasio est, cætera quæ tendunt ad eandem utilitatem, vel interpretatione, vel certe jurisdictione suppleri.
As often as any one thing, or another, is introduced in law, there is a good opportunity that other things, which tend to the same advantage, be supplied, either by interpretation, or, at least, by jurisdiction.
As often as any one thing, or another, is introduced in law, there is a good opportunity that other things, which tend to the same advantage, be supplied, either by interpretation, or, at least, by jurisdiction.
Quotiens æquitate desiderii naturalis ratio aut dubitatio juris moratur, justis decretis res temporanda est.
As oft as by the equity of desire, a natural reason, or doubt of law, may retard the matter, is to be regulated by just decrees.
As oft as by the equity of desire, a natural reason, or doubt of law, may retard the matter, is to be regulated by just decrees.
Quotiens dubia interpretatio libertatis est, secundum libertatem respondendum erit.
As often as the interpretation of liberty is doubtful, we should answer according to liberty.
As often as the interpretation of liberty is doubtful, we should answer according to liberty.
Quotiens idem sermo duas sententias exprimit, ea potissimum excipiatur, quæ rei gerendæ aptior est.
As often as the same speech expresses two meanings, that chiefly may be received, which is most fit for carrying on the business.
As often as the same speech expresses two meanings, that chiefly may be received, which is most fit for carrying on the business.