The Project Gutenberg eBook ofArs grammaticae Iaponicae linguaeThis ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.Title: Ars grammaticae Iaponicae linguaeAuthor: Diego ColladoRelease date: February 8, 2006 [eBook #17713]Language: LatinCredits: Produced by Louise Hope, David Starner and the OnlineDistributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE ***
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
Title: Ars grammaticae Iaponicae linguaeAuthor: Diego ColladoRelease date: February 8, 2006 [eBook #17713]Language: LatinCredits: Produced by Louise Hope, David Starner and the OnlineDistributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
Title: Ars grammaticae Iaponicae linguae
Author: Diego Collado
Author: Diego Collado
Release date: February 8, 2006 [eBook #17713]
Language: Latin
Credits: Produced by Louise Hope, David Starner and the OnlineDistributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARS GRAMMATICAE IAPONICAE LINGUAE ***
Transcriber’s Note:This e-text contains some letters with unusual diacritics:ã ẽ ĩ õ ũ (tilde on any vowel)ǒ ǔ (hacek / “caron”)ę (“e caudata” = æ)œ (oe ligature)If any of these characters do not display properly—in particular, if the diacritic does not appear directly above or below the letter—you may have an incompatible browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s default font.A number of typographical errors have been corrected. They have been marked in the text withmouse-hover popups. Details are explained at theend of the fileafter the author’s Errata.In addition to the ordinary page numbers, the printed text labeled the recto (odd) pages of the first two leaves of each 8-page signature. These will appear in the right margin as A, A2...
ã ẽ ĩ õ ũ (tilde on any vowel)ǒ ǔ (hacek / “caron”)ę (“e caudata” = æ)œ (oe ligature)
EVNTES IN VNIVERSVM MVNDVM PRÆDICATE EVANGELIVM OMNI CREATVRÆ
The book contains no Contents or Index. Instead, the full chapter titles are listed here.
Prologus ad lectorem.
De nomine & eius declinatione, & genere.
De pronomine.
De pronomine secundæ personæ scilicet ego &c.
De pronomine secundæ personę: scilicet Tu, tui, tibi, &c.
De pronomine tertiæ personæ, scilicet ille, illa, illud.
De pronominibus relatiuis.
De formatione verborum, & coniugationibus.
De Pręterito imperfecto, perfecto, & plusquam perfecto.
De futuro primæ coniugationis.
Imperatiuum primæ coniugationis.
Optatiuum primæ coniugationis.
Subiunctiuum primæ coniugationis affirmatiuæ.
Infinitiuum.
Prima coniugatio negatiua.
Secunda coniugatio affirmatiua.
Secunda coniugatio negatiua.
Tertia coniugatio affirmatiua.
Tertia coniugatio negatiua.
Coniugatio verbi substantiui negatiui.
De Particulis conditionalibus.
De verbo potentiali.
Verba irregularia quo ad coniugationes.
De verbo adhuc, & de eius formatione & differentijs.
De aliquibus verbis quæ de se habent honorem determinatum.
Aduertentiæ circa coniugationes verborum.
De Adverbiis.
Caput primum.
De aduerbijs locorum.
Aduerbia ad causam interrogandum & responendum.
Aduerbia temporis.
Aduerbia negandi.
Aduerbia affirmandi.
Adverbia comparatiua.
Aduerbia superlatiua.
Aduerbia intensionis & exaggerationis.
Aduerbia congregandi.
Aduerbia concludendi, & aduertendi.
De Præpositionibus casuum.
De coniunctionibus & diuisionibus.
De interiectione.
De sintaxi, & casibus, quos regunt verba.
De Arithmetica Iaponiæ & materia numerorum, in quibus hoc opus hic labor.
Aliquæ regulæ coniugationum in scriptura librorum.
Errata.
Etsi quondam à principio plantationis Orthodoxæ fidei nostræinRegno Iaponico, composita fuerit quædam ars grãmaticæ linguæ prædictæ a P. Ioanne Rodriguez Societatis Iesu; quia tamen raro res in sua prima conditione perfectæ lumen aspiciunt, & aliàs, ob temporum diuturnitatem, vix aliquam copiam prædictæ artis est iam inuenire: Visum est mihi, aliquale Deo, & ministris fidei propagationis (quæ sine linguæ instrumento non potest esse) obsequium præstiturum, si extractis ab arte prædicta necessarijs (sunt enim multa) & relictis, quæ peritis in prædicta lingua talia non probantur; additis etiam ijs, quæ experientia, & vsu, lectioneque continua librorum, Deo largiente (qui dat verbum Euangelizantibus) sum adeptus, in compendium alarè, & sub breuitate redigerem præcepta omnia quæ ad eruditè vtendum lingua Iaponica, prædicatoribus (pro quibus labor est assumptus) sunt necessaria. Quia verò simul cum præceptis, & regulis, expedit exempla, in quibus prædicta regulæ verificantur ponere; libuit etiam ad maiorem discipulorum consolationem & iuuamen non solum hoc; sed etiam exemplorum omnium declarationem in lingua Latina (quæ inter Theologos est cõmunior) adiungere, quo nihil a magistro restet amplius desiderandum. Et si verò ea omnia, quæ tam in hac arte; quàm in Dictionario (quod, Deo dante, quanto citius in lucem edere gestio) continentur meo iuditio sint satis limata, & secura, quibus fiducialiter quiuis vti potest; Examini tamen, & iuditio melius sentientium subiecta esse volo, vt fidei prædicatio ab eruditiore lingua, fructuosior euadat.
Quando duæ vocales immediate coniunguntur in aliquo vocabulo linguæ Iaponicæ; non pronunciantur sicut in Latina valeo, aut in Hispanicavaca, sed vtraque integra per se profertur,v,a;v,o;v,i.
Litera,s, pronuntiatur sicut,sç, v.g.susumùru,sçusçumùru.
Litera,j,pronunciaturblande, sicut in lingua Lusitanicajoaõ, &,judeo.
Literax, pronunciatur etiam blande sicut in lingua Lusitanicaqueixumes.
Quando supra literam,o, fuerit hoc signum^pronunciatur,ô, ac si esset,ou, labijs quasi iunctis, & ore penè clauso: v.g.búppô.
Quando verò suprao, fuerit hoc signum,v, vel,ó, pronunciatur ore aperto, & ac si essent duæ literae,oo, v.g.tènxó, velgacuxǒ.
Si vero prædicta signa, fuerint supraú,pronuntiaturǔ, detentum, ac si essent duo, v.g.Tàifú,Aiaǔ.
Quando fuerit hoc signum~super aliquã literam ex vocalibus debet proferri sicut,n; sed non in integrum, sed cursim & leniter v.g.vãga.
Qe, &,qi, scribuntur absque,u, quia quando,u, sequitur post,q, vel post,c, utraque integrè pronunciatur absque sinalepha v.g.quõdai,quàinìn:
Quando post,g, sequitur,u, & postea immediatè alia vocalise, vel,i, pronunciatur sicut in lingua Hispanica, v.g.guenin; si vero litera,i, ponatur immediate post,g, absque,v, pronunciatur sicut Italicè, giorno, v.g.Xitãgi.
Litera,z, pronunciatur ea vi, qua in lingua Hispaniæ, Zumbar, v.g.mizu.
Si verò fuerint duo,zz, violentiùs feriuntur, v.g.mizzu.
Quando fuerint duo,tt,xx,zz,qq,cq,ij,pp; vtrumque opportet ferire vt fit perfecta pronunciatio, & vis significationis percipiatur: nam v.g.mizu, significat mel; &mizzu, significat aquam: vnde si eadem, vel violentia, aut lenitate vtrumque pronunties vel aquam tantum, vel mel solùm tibi proferent.
Quando,ch, anteponitur vocali, pronunciatur sicut Hispanice, chimenea: v.g.fochó.
Si vero,nh, anteponatur vocali, pronunciatur sicut Hispanicè, maña, v.g.nhuva.
Litera,f, in aliquibus Iaponiæ prouincijs pronunciatur sicut in lingua Latina; in alijs autem ac si esset,h, non perfectum: sed quodam medium inter,f, &,h, os & labia plicando, & claudendo, sed non integrum, quod vsu facilè compertum erit: v.g.fito.
Quando,tç, in aliquo vocabulo fuerit (quod est valde frequens) orare debet discipulus Deum, vt ei venas pronuntiationis aperiatquia est difficilis, & in nulla lingua alia, est talem pronuntiationem inuenire: non enim pronunciatur vttç, aut utt, uel,c, solùm, sed uiolenter percutiendo lingua dentes, ita ut utraque litera, &,t, &,ç, & plus,ç, quàm,t, feriri uideantur: u.g.tçùtçùmu.
Litera,r, pronunciatur blandè & leniter ubicumque inueniatur, siue sit in principio, siue in medio uocabuli; u.g.,ranguió,cutabirùru.
Ya,ye,yo,yu, pronunciantur sicut in lingua Hispanica.
Quando à Iaponijs pronunciantur uocabula finita in,i, uelv, uix percipitur litera finalis a tyronibus: u.g. qui audit,gozàru, putat se audiuisse,gozàr, & qui audiuitfitòtçu, credit se solum audiuisse,fitòtç, & cum audit,àxi no fàra, percipit solum,àx no fàra.
Quando uocabulo finito in uocali subsequitur incipiens in consonanti, præcipuè si sit,b, uel,s, inter ipsam uocalem, & consonantem, pronunciatur literan, sed non perfecta; sed lenis: u.g.sònõ gotòqu.
Circa uocabulorum accentus magnam adhibui curam, ut illos signis suis proprijs locis supra literas in quibus accentus fieri debent, adaptatis, sensus & sententia loquentis percipiatur: u.g.qèi xèi, habet accentum in utroque,èè.fibicàxi, habet in prima,i, & in,a, & idem in dictionario seruabitur ordo, notando accentus ea perfectione, qua summa cum diligentia potui percipere, si in aliquo sum deceptus, paratus sum corrigi; ea uerò quæ diminute fuerint dicta, uel desuerint, tam in arte; quàm in dictionario; cum facile sit addere; à doctiore supplebuntur, qui tertiam artem, & secundum dictionarium aggredietur: ego enim ne à patre familias & Domino Deo nostro reprehenderer, talentum nolui habere repositum in sudario, sed duobus, alia saltim duo superlucrari, & cooperari saluti Iaponiorum; non solùm prædicando, sed præhendo prædicatoribus, si possem instrumenta linguæ, & præcipuè modo ut possint illam extra Iaponiam addiscere: cum propter instantem persequutionem in Iaponia uix sit hoc possibile. Vale & uiue felix lector. Matriti die 30 Aug. Ann. 1631.
In hac arte Grammaticæ seruauimus ordinem, quem peritus Antonius Nebrissensis, & alij seruarunt in suis linguæ Latinæ, per partes, videlicet Orationis, nempe Nomen, Pronomen, &c.
In lingua Iaponica non sunt declinationes per casus sicut in Latina, sed sunt quædam particulæ, quæ postpositæ nominibus, casuum; differentias constituunt in omnibus nominibus, tam appellatiuis, quàm proprijs. Quæ constituunt nominatiuũ, sunt quinque,va,ga,càra,no,iòri. Particula,va, postponitur quando quasi reduplicatiue, seu specificatiue volumus explicare rem vel personam significatam per tale nomen; siue sit primæ, siue secundaæ, vel tertiæ personæ: v.g.Vàtacùxi và mairànu, ego, vel, quod ad me attinet, non ibo. Particula,no, postponitur secundis & tertijs personis, & præcipuè si sint inferioris ordinis; & quando in oratione est aliquod relatiuum, quod non denotat actionem transitiuam: v.g.Sònàta no mǒxita còto, id quod tu dixisti. Postponitur etiam particula,no: quando aliquid indefinitum dicitur: v.g.iiè no àrucà mìió, vide si sint domus. Particula,ga, postponitur regulariter primis & tertijs personis inferioribus, & etiam secundis quando sunt etiam infimæ vel humiliantur: v.g.Pedrõga qita, Petrus venit. Solent etiã hanc particulam postponere quando aliquid indefinitè volunt dicere, sicut dictum est de particula,no: v.g.còco nì và iiẽgà naicà?non sunt hic domus? & si in oratione sit relatiuum non dicens actionem transitiuam, si referat rem inferioris & humilis ordinis, postponitur etiam particula,ga: v.g.sorẽgàxĩ ga càita fumi, Epistola, quam ego scripsi,sòchĩ ga iúta còto, quod tu dixisti. Particulæ,càra, &iòri, postponuntur & faciunt nominatiuum quando oratio dicit actionem transitiuam, & præcipuè si est oratio relatiui. v.g.Deus iòri cùdasàrèta gracia, gratia, quam Deus dedit.Tòno càra còre vo vôxe tçuqerarèta, Dominus hoc præcepit. Aliquando etiam nomina sunt in casuNominatiuo absque aliqua particula: v.g.Pedro Ioaõ vo iòbarèta, Petrus uocauit Ioannem. Genitiuo sunt duæ particulæ, videlicetno, &ga. Particula,no, seruit omnibus personis superioris ordinis: v.g.Padre no võ qirumòno, Patris vestis seuhabitus:ga, postponitur omnibus personis inferioris ordinis: v.g.Pedrõ ga fùmi, Epistola Petri.so chĩga mòno, res tua,àrẽ ga càne, argentum illius,Tòno vàio cũ ga fucài fito già, Dominus est magnæ cupiditatis, idest valde cupidus. Aliquando etiam prædictis particulis genitiuum constituentibus postponitur particula,to, v.g.Pedro no to degozàru, est Petri. Sed non est modus loquendi perfectus, unde melius est illo non uti; ponitur tamen ut auditus intelligatur. Quando uerò coniunguntur duo nomina substantiua ad faciẽdum unum quasi connotatiuum, non est necessaria particula genitiui, u.g.còcuxu, dominus regni. Secundum regulam tamen ordinariam deberemus dicerecòcu no xù, & hic modus faciendi connotatiua absque particula genitiui, est regularis in lingua Iaponica. u.g.Maria còto, res Mariæ.
Datiuum constituunt duæ particulæ scilicet,ni&ie, u.g.Pedro ni móxita, dixi Petro.Padre ie ãgue maraxita, Patri dedi, uel obtuli.
Accusatiuum constituunt quinque particulæ,vo,võba,va,ie,ga, Prima uidelicet,vo, est usitatior: u.g.Pedro voiòbe, uoca Petrum,va, utuntur quando uolunt in particulari explicare rem significatam per nomen in accusatiuo, u.g.niffonguchi và Xiranu, linguam Iaponicam nescio. Particula,võba, est idem quod,vo va, conuertendo secundam literam,u, in,b, ea uero utuntur sicut,va, u.g.fune võba nòri sutète;cane bacàri tòri maràxità, relinquens nauigium: argentum seu pecunias tantùm accepi;ie, utuntur ad significandum locum ad quem: u.g.Roma ie mairǒ, ibo Romam,ga, postponitur nominibus significantibus res inanimatas, seu humiles: u.g.,àre iẽ gozàre, mònõ ga móxitaĩ, accedas illuc, habeo enim tibi aliquid dicere, fit etiam accusatiuum absque aliqua particula ut in exemplo antepenultimo in quo secundum accusatiuum est sine particula.
Vocatiuum constituit particula,icàni, sed non postposita nominibus sicut & reliquæ, sed anteposita: u.g.icàni qimi còre vò gorònjerarei, uideas hoc domine. Regularius uerò fit uocatiuum absque aliqua particula: u.g.Padre sàma qicàxerarèio,audias reuerende pater.
Ablatiuo sunt tres particulæ,iori,càra,ni, tertia scilicetni, facit locum in quo: v.g.iglesia nĩgozaru, est in ecclesia: aliquando vtuntur,ni, anteposito,no, v.g.sònàtà nò nì Xiàru cà?facis hoc tuum? vel accipis tibi? sed hic magis videtur datiuum, quam ablatiuum. Particulæcàra, &,iòri, sunt communiores ad ablatiuum constituendum: v.g.Madrid càra màitta, ex Matrito veni,Pedro iòri coròsarèta, occisus fuit à Petro.
Ad constituenda pluralia sunt etiam quatuor particulæ, quæ postpositæ immediatè nominibus, illa pluralia constituunt, postea verò, sequuntur particulæ positæ casus constituentes. Prædictæ autem quatuor particulæ sunt,tàchi,xu,dòmo,ra. Prima particula scilicet,tachi, facit pluralia nomina significantia res nobilis ordinis, & quas volumus honore afficere; v.g.Tòno tàchi, domini. Particula,xu, constituit pluralia nomina significantia res nobiles quidem; sed non ita supremi ordinis: v.g.samurài xu, nobiles; qui non sunt domini. Particula,dòmo, postponitur nominibus significantibus res humiles, siue rationales siue viuentes sensibiles, siue inanimatas: v.g.fiàcuxõ dòmo, agricolæ,ixĩ dòmo, petræ,mmã dòmo, equi. Particula,ra, facit pluralia nomina significantia res vilissimas, vel quæ despectui habentur: v.g.Iudeora, Iudæi. Pluralibus sic iam per istas particulas constitutis, postponuntur particulæ casus constituentes secundum orationum exigentiam: v.g.tòno tàchi no còtõ dòmo vo varú iúnà, ne maledicas res dominorum.
Aliqua etiam sunt vocabula, quæ de se pluralitatem important: v.g.tòmõ gàra, significat homines,Nàn bàn mòno, res Europeas,Nàn bàn mòno vo fomùru nà, ne laudes resEuropæ:
Particula veròicàni, quæ, vt supra dictum est, facit uocatiuũ non postponitur pronominibus pluralibus iam factis; sed semper anteponitur, particulæ autem facientes plurale postponuntur: u.g.icàni Padre tàchi vo qiqì nasarèio, audite reuerendi patres.
Duæ uerò particulæ ex quatuor suprapositis, quæ faciunt plurale, scilicetdomo, &ràaliquoties sunt singulariũ uerbi gratia.vare rà, uel,midòmo, ego: aliquando etiam utraque simul inuenitur in singulari: u.g.midomo ra, ego,midomo rã gameum vel mei: postponuntur etiam prædictæ particulæ,domo, vel,ra, singularibus, vel quando volumus humiliare res significatas aut de successu significati per orationem non sumus ita certi; sed quasi dubitamus: v.g.sarã dòmõ ga itài, dolet mihi venter,àsũ dòmó và àru mài, crastina die non erit,àsu rà và narõ mòde, crastina die forsitan ita erit.
Particula,va, postponitur nominibus tam singularibus; quàm pluralibus iam per particulas articulatis: v.g.còcoie va mairànu, huc non veniat,còco càra va dènu, hinc non exiuit,còco ni và iru mài, huc non intrabit: aliquando etiam particula,va, supplet particulas articulares: v.g.funè-de sàie ióĩó tçùita ni, cachi va nàcanaca nàru mài, si nauigio vix perueni; pedibus, vel pedes, absque dubio non peruenissem. Hic particula,va, supplet particulam,càra.
In ista lingua Iaponica non sunt etiam genera, masculinum videlicet, femininum, & neutrum, sicut sunt in Latina; sunt tamen aliqua nomina, quæ ex se sunt, vel masculina, vel feminina, quia ex sua significatione dicunt vel masculum, vel feminam determinatè; sunt etiã aliqua nomina ex se cõmunia duobus. Particula,vo, ante posita nominibus significat masculum. Particula verò,me, ante posita significat feminam in rebus, quæ non habent genera propria: v.g.vo ì vo, significat piscem masculum,mè i vosignificat piscem feminam:vojica, significat caprum siluestrem,mè lìca, significat capream,còma, significat equum;zoiacu, equam;xô, significat accipitrem masculum;dài, feminam,cotòi, significat taurum,meùxi, vaccam.votòco, significat virum,vonãgo, velnhóbó, vel,vònna, significat mulierem. In dictionario omnia expressè ponentur, quæ ad memoriam venerint.
In nominibus etiam adiectiuis, non sunt genera, aut declinationes; sed eædem particulæ illa constituunt, quae substantiua. Sunt autem adiectiua multa, & diuersa. Aliqua enim finiuntur in,ai, alia in,oi, alia in,ei, alia in,vi, alia in,ij, alia verò, & quæ propriùs sunt adiectiua, fiunt postposita particula,no, substantiuis. Quando quinque prima genera adiectiuorum ante ponuntur substantiuis, tunc videntur propriè adiectiua, & nihil mutant ad orationem componendam; quando verò postponuntur substantiuis, potiùs sunt verba, & verborum coniungationes sequuntur: v.g.tacài iàma, mons altus,xĩ guei ĩdeiri, frequensintroitus & exitus,caxicòi fito, homo prudens,càvaij mòno, res miserabilis,Aiaùi còto, res periculosa,Vmàre tçùqi nocùchi, lingua naturalis seu materna. Sunt etiam alia adiectiua finita inna, quæ etiam ante posita substantiuis, nihil mutant: v.g.qĩrèi na còto, res munda. Omnia verò adiectiua præter finita in,no, quando verbis præponuntur, mutant aliquid: finita in,ai, illud mutant in,ó, v.g.còno iàma và tacõgozaru, hic mons altus est, & excelsus: finita in,ei, illud mutant in,eô, v.g.còno iama va xĩgueô gozàru, hic mons est densus: finita in,oi, illud mutant in,ô, v.g.caxicô gozàru, est prudens: finita in,vi, illud mutant in,ú, v.g.xei no ficú gozàru, statura pusillus: finita in,ii, illud mutant in,iú, v.g.caiũ gozaru, est pruriens, uel prurit, inter ista uerò adiectiua finita in,ij, sunt multa quæ ex uerbis procedunt: u.g.nozòmi,u, significat desiderare: ex illo uerò exit,nozòmaxij, quod significat idem quod desiderabilis, e; alia etiam procedunt ex nominibus: u.g.varàmbe, significat puerum seu infantem: ex quo proceditvaràmberaxij, quodsignificatid quod puerilis, e: alia reperiuntur in dictionario.
Adiectiua uerò finita in,na, quando anteponuntur uerbis, mutant,na, in,ni, u.g.fuxìn ni zònzuru, dubium reputo uel pro dubio habeo. Adiectiua uero finita in,no, conuertunt aliquando,no, in,na, u.g.bèchi no fito, conuertitur in,bechina fito, differens homo: & tunc si uerbumsubsequatur, mutat,na, in,ni, u.g.bechinĩ gozàru, est differens. Sensus uero est idem siue finiatur in,no,siueinna, u.g.bechi no fito no cùhi càra qijta, est idem quodbechina fito nocùchi càra qijta, ex ore, uel ab ore distincti uel differentis hominis audiui. Et tantùm est differentia; quod finitum in,no, nihil mutat, quid quid illi subsequatur; finitum uerò in,na, mutat,na, in,ni, ut dictum est, si uerbum subsequitur. Si ad alia uero adiectiua sequatur uerbum substantiuum, oratio est elegans: u.g.còno iàma và tacõ gozàru, hic mons est altus; si uerò uerbum huiusmodi non sequatur, eundem facit sensum, quia adiectiuum includit in se uerbum substantiuum; sed illo non utemur coram superioribus, non enim illis audientibus, dicemus,còno iàmà và tacài, sed dicemus,còno iamà và tacõ gozàru. & sic in alijs adiectiuis.
Adiectiua uerò finita in,i, aliquando; & si rarò, illud conuertunt in,xi, uelqu, u.g.ioi, quod significat, bonus, a, um:finitur in,iòqu, vel,ioxi, v.g.iòqu,dancó xitè, faciendo bonam consultationem. Aliqua, & non pauca, sunt nomina substantiua, quibus, si postponatur,na, fiunt adiectiua: v.g.afó, significat inscitiam, ex quo deducitur,afóna, quod significat id quod fatuus, a, um.Iiiú, significat libertatem: &,Iiiuna, significat id quod liber, a, um: quæ occurrerint alia in dictionario reperiuntur.
Aliqua sunt nomina abstracta substantiua quæ anteposita vocabulis quæ ex se significant homines, fiunt adiectiua: v.g.Iĩfi, significat misericordiam: si uerò illiIinpostponatur, resultat,Ii fi jin, quod significat idem, quod misericors, dis,fin, significat paupertatem, & postpositonin, fit,fin nin, quod significat pauperem: idem est si postponatur,ja, fit enim,finja, quod etiam pauperem significat,bàn, significat vigiliam; & si postponatur,xu, fit,banxu, quod significat idem quod uigilans, tis: multa inuenientur in dictionario.
Aliquando duo nomina substantiua, ex ijs, quæ remanserunt in lingua Iaponica ex Chinensi (& hæc,cobita, vel,coie, vocant) simul posita, faciunt adiectiuum, quod ex duobus substantiuis conflatur, seu resultat: v.g.ten, significat cælum: &,xu, significat dominum:tèn xuverò, significat dominum cælestem, seu cælorum dominum.
Præterita etiam verborum (de quibus suo loco) adiuncta substantiuis, vim & sensum videntur habere adiectiuorum: v.g.iõgorèta tè, manus sordida,iõgorèta, est præteritum verbiiõgore vru, quod significat idem quod sordesco, is,càita qió, liber scriptus,càita, est præteritum verbicàqi,u, quod significat idem quod scribo, is. Abstracta, seu radices ex quibus verba componuntur, sunt nomina quasi verbalia significantia actionem in abstracto: v.g.facàri, significat mensuram: ex quo resultat verbum,facàri,u, pro eo quo est metior, ris,fajime, significat principium,fajime,uru, est verbum, & significat id quod incipio, is: & sic in alijs de quibus in dictionario. Anteposita particula,mòno, prædictis abstractis seu nominibus verbalibus fiunt nomina significantia eum qui actionem verbi facit: v.g. ex,càqi, præposito,monoi, fitmòno càqi, quod significat idem quod scribens, tis: postposita vero eadem particula,mòno, eisdem radicibus, fiunt nomina significantia effectum actionis: v.g.càqimono, significat scripturam.
Postposita verò particula,gòto, eisdem radicibus verbalibus fiunt nomina significantia res dignas actionibus quæ per verba, quorum sunt radices, significantur: v.g.mi, est radix, ex qua prodit verbum,mi,iru, pro eo quod video, es &,mĩgoto, est res visibilis, seu digna visu,qìqi, est radix verbi,qiqĩ,u, pro eo quod video, es: &qĩqì gòto, significat rem audibilem, seu dignam auditu.
Postpositis aliquibus nominibus substantiuis nominibus verbalibus prædictis fit nomen iam inconcreto significans talem actionem: v.g.foxi, est radix verbi,fòxi,u, pro eo quod sole vel ad solem siccare: postposito verò,ivo, v.g. quod significat piscem: fiet,foxiì vo, quo significabit, pisces ad solem vel vi solis siccos &c.
Postposita verò particula,dõgu, quæ instrumentũ significat radicibus verborum, fiunt nomina significantia materiam seu instrumentum actionis per verbum significatæ: v.g.varài dõgu, materia seu instrumentum visus,càqi dõgu, instrumentum scribendi vel ad scribendum.
Postposita autem particula,me, radicibus verbalibus fiunt nomina significantia terminum actionis: v.g.a vàxe, est radix verbi,a vàxe,uru, pro eo quod est aliqua iungere aut copulare,a vàxe mevero significat iuncturam: & sic in alijs.
Ex adiectiuis suprapositis finitis ini, fiunt nomina abstracta mutato,i, in,sa, v.g.nãgài, significat id quod longus, a, um: &nãgàsa, significabit longitudinẽ. Adiectiua finita in,na, mutant etiam,na, in,sa, ad abstracta nomina facienda: v.g. exàqiracàna, quod significat id quod clarus, a, um: fiet,àqiracàsa, quod significabit claritatem.
Aliquando ex duobus substantiuis simul sumptis, & præcipuè si aliquod illorum aliquam literam in principio feu in fine in aliã mutet, resultat tertium nomen quasi connotatiuum, & quasi adiectiuum seu genitiuũ includens: v.g. ex,qi, quod significat, lignum, &,fotoqe, quod significat idolum: fit,qĩ botòqemutato,f, in,p, quod significat idolum ligneum. Si verò nomina quæ præponuntur, finiuntur in,e, ipsum mutant ina, ad prædictam compositionem nominis connotatiui: v.g.tçumà sàqi, extremitates unguium,càna cũgui, clauus ferreus. Si uerò nomina, quæ postponuntur ad eamdem formationem, primam literam debeant mutare, si sit,f, mutabunt in,b, uel,p, si,s,mutabunt in,z, sic, mutabunt in,g, si,tç, mutabunt in,zz, si,x, mutabunt in,j, u.g.càri bunè,bùppô,nĩgori zàqe sorá goto,qizzumári,sòra jèi mòn. Vide in dictionario.
Non sunt in lingua Iaponica pronomina deriuatiua u.g. meus, a, um. &c. sed utuntur primitiuis, scilicet mei, tui, &c. Hæc autem primitiua non habent declinationes per casus; sed hæ differentiæ casuum fiunt per particulas supra positas quæ omnibus sunt communes, tam nominibus; quàm pronominibus.
Particulæ aliquæ (de quibus infra) quæ adiunctæ uocabulis honorem indicant, faciunt pronomen, uel illius uim habent secundum occasionem & circumstantias in quibus illis utuntur: si enim ego dicam,von fùmi; loquendo cum alio: ipso facto intelligitur me de eius epistola: & non de mea loqui: si enim de mea loquerer; non dicerem,von fùmi, sed,fumitantum: unde,von fumi, ratione particulæ,von, quæ est honoris, significat uestram epistolam. Et idem est de particula,mi, & alijs quæ honorem indicant in significatis nominum quibus adijciuntur.
Octo sunt particulæ significantes idem quod Ego, mei, mihi, &c.vátacuxi,sòrẽgaxi,váre,mi,várerá,mìdòmo,midòmo rá,váre. Quatuor primæ denotant aliquam superioritatem in eo qui illis utitur, reliquæ uero sunt humiliores. Mulieres utuntur tribus alijs particulis aliquando quaæ sunt,mĩzzu cára,vãrauá vãgami, & his non utuntur uiri: rustici solent uti duabus uidelicet,vára vòrará, religiosus uero quando de se loquitur solet dicere,gusô, ac si diceret: ego uilis religiosus; senex uerò de se loquẽs: dicit,gurǒ, ego uilis & despectibilis senex. Rex uerò, dicet,chin, uel,máru, quod significat: ego Rex.
Ad facienda autem pluralia ista pronomina, postponuntur illis particulæ supra positæ constituentes pluralia, scilicet,dòmo,ra, v.g.midòmõ ga máitta tòqi, quando nos iuimus: ad casuum verò differentiã postponuntur illis iam formatis pluralibus, particulæ constituentes casus vt supra.
Multæ sunt particulæ, quæ constituunt pronomen secundæ personæ secundum differentiam personarum, quæ vel nullum vel aliqualem, aut mediocrem, magnum, aut maximum merentur honorem & reuerentiam: ad loquendum enim cum inferiori, sunt tres particulæ quæ faciunt pronomen tu: scilicet,váre,vonòre,sòchi, si àutem illis superaddatur,me, vel,mẽgá, & dicatur,váremè, vel,váremẽgá, personam cum qua, loquimur ampliùs deijcimus. Si autem loquamur cum æqualibus vel aliquantulum inferioribus, vtemur vna ex tribus particulis videlicet,sònata,sòno fò,váre sama. Si verò sit persona superior vel omnino æqualis cum qua vrbanè debemus loqui vtemur vna ex septem particulis scilicet,cònatá,qixò,qifó,gòfen,qĩden,cònatá sama,sònata sáma. Si autem loquamur cum personis in dignitatibus constitutis, nomen dignitatis, si illi super addatur particula,sama, supplet vicem pronominis: v.g.Padre samã gozare, veniat vestra paternitas. Aliquando etiam particulæ quæ nomina honorant, supplent vicem pronominis: v.g.vòn qirumòno, vestræ dominationis vestis.
Cònata,cõchi,cõnofo, significant idem quod ego, mei, &c. sed in modo loquendi quasi distributiuo: ex parte mea, velquantumad me attinet, quibus correspondent,sõchi,sonofó,sõnatáquæ significant, tu &c. & ex parte tua, seu, quod ad te pertinet.
Pluralia istorum pronominum fiunt per particulas supra positas secundum honoris differentiam,võnórẽ domo,váre ra,sóchi ra, significant vos loquendo cum vilibus,vare tachi,sonatà domo, significat vos cum æqualibus,qìfótachi,vócatãgata,vóno vóno, significat vos cum honore: declinationes verò horumfiunt etiam per particulas communes declinationum.
Duæ particulæ scilicet,cáre cáre,are are, significant ille, illa, illud, loquendo de rebus inferioribus: quatuor uerò uidelicet,áitçu,áitçumè,áremè,cáitçume, significant ille, illa, illud, humiliando & despiciendo res de quibus loquimur, & quæ præcipuæ finiuntur in,me, sunt deiectiuæ, maxime si illis superaddatur,ga, u.g.áitçũga,áitçumẽgá, ille uilis:cóno, significat hic, hæc, hoc,sónosignificat, iste, ista, istud,áno, significat ille, illa, illud; sed necessario requirunt post se substantiuum ut illis utamur: u.g.cóno fito, iste homo: idem significat,cóno mono, sed non est uerbum honorificum,sóno cóto, ista res,ano fito, ille homo,cónátá, uelcónofó, significant hic,sónata, vel,sono fó, isthic,ánatá, uel,ánofó, illic.córe, significat hoc,sóre, significat istud,áresignificat illud, sed neutraliter, ita quod substantiuis, seu suppositis non iunguntur: horum pluralia sunt,córerá,sorerá,arerá, cæterorum uerò pluralia sunt per regulas communescáno, significat rem de qua facta fuit mentio: u.g.cano fito, ille homo &c. Pronomen quidam, facit particula,àru, u.g.aru fito, quidam homo,áru tocóro ni, in quodam loco.
Pronomen unusquisque faciunt particulæ,mèn mèn,sóre sóre.
Pronomen uniuersi & singuli &c. facit particula,tare mo mina.
Pronomen quicumque &c faciunt particulæ,Tare nite mõ,tare nitemoare,tare nari tómó.
Ante posita particula,tare mo, negatiuis facit pronomen nemo uel nullus: u.g.tare mó mairananda, nemo iuit. Particulanani taru cóto nari tómo, significat: quidquid sit, vel quæcumque res sit. Particula,mèi mèi, significat: singuli, uel unusquisque in particulari.
Particula,góto, facit pronomen seu signum distributiuum omnis, e. Si postponatur substantiuis ex proprijs uocabulis linguæIaponicæ quæ uocantur,iomis: idem etiam facit particula,mai, anteposita substantiuis linguaæ Chinæ, quæ uocantur,coies, u.g.fi, significat diem: &,fĩgótoni, significat quotidie, seu omnibus diebus,nen, in lingua Iaponica mendicata à Chinensi, significat annum: &,mainen, significabit singulis annis uel omnibus annis; idem ferè facit reduplicatio aliquorum nominum, uel saltim facit illa pluralia: u.g.fito, significat hominem: &,fitõbito, significabit omnes homines, uel multos homines,fi, significat diem: &fĩbi ni, significabit, omnibus, uel multis diebus.
Pronomen diuisiuum, aliqui &c. facit particula,niiótte, u.g.tóqi niiotte, aliquibus temporibus,fito niiotte, aliqui homines.
Pronomen, idem &c. facit particula,vonaji, u.g.vonaji tocóro cara,exeodem loco. Particula uerò,dôjen, significat idem, sed neutraliter: v.g.,dôjen degozàru, idem est: & hoc uerbo respondent quando gratulantur; absque eo quod rem accipiant: ac si dicant, gratulor ac si accepissem: uel idem est, ac si accepissem.
Pronomen ipse &c. faciunt particulæ,nùxi,sóno mi,vãga, particulæ uero,vareto mi, faciunt pronomen ipsemet &c. u.g.vareto mi ni ata vo nasu, ipsemet sibimet damnum infert,mi vo vasurète; ta vo tasùqùru, sui met oblitus, alios saluos facit. Particula,vatacùxi, significat rem propriam in particulari: u.g.vatacuxi no còto, res propria,vatacùxi ni iuarẽta, pro se loquutus est.
Pronomen aliquis &c.faciunt particulæ,Tare zo,taso, u.g.tare zo maittaraba, si aliquis iuisset,taso sacanãga aruca tói ni iqe, eat aliquis interrogatum si sit aliquid cibi.
Aliquid neutraliter faciunt particulæ,nan zo,nanica, u.g.nanzõga arãba cùuózu, comedam aliquid si sit,ima faia tẽ ga jiiú nĩ gozaru fõdoni nanica caqi maraxô, scribam aliquid, si quidem habeo manus iam solutas seu liberas.
Quis? fit tribus particulis scilicet,Tare,TãgaTaso, particulætãga, uel,tare nõ, utuntur etiam pro genitiuo cuius: u.g.Tãga móno ca?cuius est res? Et quando aliquis ad ostium uocat, & pulsat dicit:móno mó, qui intus respondent,taso, uel,tagá, uel,tare, quis es? Particulanani, significat quid &c. u.g.nanivo sùru cá, uel,nanĩgoto vosùru ca?quid facis?nani ni sòre vo tòtte ĩquca?ad quid hoc portas tecum?
Pronomen relatiuum fit postponẽdo verbo nomen de quo fit relatio: v.g.tèn ni màximàsu vàrerága vòn vòia, Pater noster qui est in cælis,dèta tocòro va, locus ex quo exiuit,tèni sùmi no tçuíta fito, homo cuius manui adhæsit atramentum. Si oratio petit nominatiuum ante verbum, tale nominatiuum debet esse cum aliqua ex particulis nominatiui,ga,no, uel,iòri, v.g.vatacùxĩga càita fùmi, epistola, quam ego scripsi,cònàtà no vôxerarèta coto, res quam uestra dominatio dixit. Tertia verò particula scilicet,iori, vtimur quando est actio in oratione, v.g.Deus iòri atàie cudasarèta gracia, gratia, quam Deus contulit seu donauit,àno tocòro ni amàta no qió àtta vò torarèta, tulit multos libros, qui erant in illo loco. Si concurrant verò duæ orationes relatiuum continentes, prima erit secundum positam regulam; secunda verò per participium præsens, præteritum, seu futurum, secũdum quod sensus orationis postulauerit: v.g.qèsa Oracio vo móxita qióga tçucuie no vie ni àru vo mòtte coi, affer librum illum qui est supra sedile, in quo isto mane recitaui vel dixi officium diuinum. In ista orationeqióga, quod est vnum relatiuum, est post verbum,móxita, &vo, quod agit vices secundi relatiui, est post verbum,àru. Quando verò volumus ampliùs specificare rem quæ refertur, ponimus inter rem ipsam & verbum, particulamtocòro no, v.g.vàreto dôxin xìta tocòro no mònõ dòmo va mina buguèn ni nàtta, omnes quotquot mecum consenserunt, diuites facti sunt. Aliquando oratio relatiui propter suam difficultatem explicatur per exponentes: v.g. loco huius,ima còrosarèta Pedro nò cò và sonàta nó chijn gia, quæ significat, filius Petri, qui modo fuit occisus, est tuus amicus: dicimus,ìma Pedro corosarèta sonó co va sonatà no chijn de gozàru.
Aliquando solent simul poni duæ particulæ ex casus consituẽtibus, & faciunt quasi relatiuum cui anteponuntur: v.g.sònotocòró deno dancó, istius locis consultatio.Marsella ieno fùne, nauigium quod tendit Marsiliam:màire to no móxi gòtó dearuest dicere, quòd eam.
Màiru mai to no dancó ni qivamatta, habita est resolutio quod non pergat,màitte nòchi no dancó, consultatio postea quam perrexit facta,varambe càra no catãgui, est consuetudo ab infantia,xô tameno chôgui gia, est ars ad illud faciendum:àno fito no vo toró, accipiam id, quod est illius hominis: nota hæc de relatiuo valde.
Verba in lingua Iaponica neque habent numeros, neque personas; faciunt tamen has differentias particulæ suprapositæ ad pluralia & declinationes. Coniugationes sunt tres affirmatiuæ, & totidem negatiuæ.
Radices verborum, de se non dicunt tempus: vnde vt illud dicant debent formari verba & coniugari.
Omnes radices verborum secundæ coniugationis finiuntur ine,gi, vel,ji, præterxi, &,maraxì, quæ etsi finiãtur in,i, sunt tamen primæ coniugationis. Si verò radices finiuntur in,de, vel,gi, fit verbum præsentis temporis conuertendo prædictas in,zzuru, v.g.fãgi, facit præsens,fãzzuru, & significat erubesco:de zzuru, quod significat exeo, is: si radices finiuntur in,je, vel,ji, mutantur ad præsens in,zuru, v.g.màje:mãzuru, idem quod misceo, es,anji anzuru, quod est considero, as, si finiuntur in,xe, illud mutant in,suru, v.g.a vaxe: auasùru, idem quod coniungo, is:xi, verò, &maraxi, quæ (vt dictum est) sunt secundæ coniugationis, etiam mutant,xi, insuru, v.g.xi sùru, idem quod facio, is,maraxi marasuru, etiam est, facio facis. Si radices finiuntur in,te, convertunt illud intçuru, v.g.sodàte; sodàtçùru, idem quod alo, is, vel sustento, as: reliqua quæ tantum finiuntur in,e, alio modo; illud ad præsens conuertunt in,uru, v.g.ãgue:ãgùru, offero, rs,nĩgue, nĩgùru, fugio, is.
Aliqua sunt præterita verborum, quæ faciunt sensum præsentis,& sunt illa quorum fieri consistit in facto esse: v.g.cocòroiètaintelligo, is,qìcoieta, audio, is,voboièta, recordor, aris,qi qi ièta, intelligo, is,zonjita, scio, is, & alia præter ista forsan erunt: verba quæ sequũtur sunt primæ cõiugationis etiam si eorum radices non finiantur modo antea dicto. Si præsens alicuius ex illis non fuerit mutato,i, inuru, explicabitur in particulari,àbi,uru, aquæ balneo se, abluo, is,fotòbi,uru, mollificor, aris:focoròbi,uru, dissuor, eris:càbi, fucore afficior, eris,sàbi, rubiginor, aris,deqi, finior, ris, vel perficior, ris:cùchi,cutçuru, putresco, is:mìchi,mitçuru, mare adimpleor, ris,ini,uru, abeo, is:nòbi,nobiru, velnoburu, dilator, aris,tçuqi,uru, consumor, eris,vòri,uru, ab alto descendo, is:xij,xijru, ad prandium vel cibum compellendo, inuito, as,nì niru, assimilor, aris:mochij: mochi iùru, æstimo, as:ni,niru, ad ignem coquo, is:mi,miru, aspicio, is:còri,uru, corrigor, eris,vochi vòtçuru, cado, is:i,irusum, es, fui: vel adsum, es,fũgui,uru, transeo, is, sicut tempus transit:vàbi,uru, misericordiam peto, is,carabi,uru, siccor, aris,iqi iqùru, viuo, is,fi firu, aresco, is,qi qùra, venio, is,qi qùru, vestio, is,vòqi uru, è lecto surgo: quatuor verò verba quæ sequũtur habent præter præsentia ordinaria, alia etiam extraordinaria,atàie, habetatóru, pro dono, as:vàqimaie,vaqimòru, discerno, is,tonàie tonóru, benedico, is,sonaie sonóruinlocosublimi colloco, as.
Non est in lingua ista Iaponica præteritum imperfectum: Vnde loco illius vtuntur perfecto, quod fit duobus modis: primũ est addendo,ta, radicibus verborum: v.g.ãguèta, est praeteritum verbi,ãgue,uru, quod est offero, rs; secundo modo fit præteritum perfectum postponendo,te, radicibus, & addendo postea verbum,gozari,u, velari,u, in præsenti vel in præterito de quo in secunda coniugatione, v.g.ãguete gozàru, velaguètẽ gozàtta, velãguete aru, velãguete atta, obtuli, uel obtuleram, as, &c. si autem ad prædicta anteponatur particulafãia, explicatur magis: u.g.faia ãguètè gozàtta, iam obtulerã, quando postponitur uerbum,ari,u, ad præteritum, non est modus loquendi ita nobilis sicut quando postponitur,gozari,u, unde ad hoc debemus aduertere quando loquimur, ut notemus de quo loquimur, & coram quibus, ut cui honorem, honorem debitum in modo loquendi tribuamus.
Si radix uerborum finitur in,te, fit futurum conuertendo istam syllabam inteô, uelchô: u.g.tàte,uru, eius futurum esttàteô, ueltàchô, erigam. Si radix finitur in,ji, fit futurum mutato injô: u.g.xenji,xenjô, medicinas condiam uel coquam. Si radix finiatur inxe, mutatur inxô, u.g.xi,xô:maraxi,maraxô, faciam. Si finiatur in,ie, mutatur in,iout,voxiie,vòxiio, docebo. Reliquis uerò radicibus quæ finiuntur ine, postponuntur ad futurum faciendum,ô ôzu, uelôzuruu.g.ãgueô, uel,ãgueôzu, uelãgueôzurù, offeram. Hæ etiam particulæ postponuntur ad facienda futura uerborum de quibus supra diximus esse secundæ coniugationis, etiam si eorum radices finiantur in,i, u.g.dequiôzu, finietur.
Fit etiam futurum, tollendo à præsenti negatiuo (de quo infra) syllabanu, in qua finitur, & loco eius ponendo particulambàià, u.g. tollendo,nu, abãguènu, & loco eius addendo,baià, fit,ãguèbaià, offeram,mĩnu, si auferas,nu, & loco eius ponas,baia, fiet,mĩbaia, uidebo uel aspiciam.
Futurum perfectum fit postpositis particulis,tearózu, ueltarózu, eisdem: u.g.ãguète arózu, uel,ãguetárózu, iam obtulero. Etiam fit antepositofàia, futuro ordinario: u.g.fàia ãgueôzu.