HAMLET

Hamlet was the only son of the King of Denmark. He loved his father and mother dearly--and was happy in the love of a sweet lady named Ophelia. Her father, Polonius, was the King's Chamberlain.

While Hamlet was away studying at Wittenberg, his father died. Young Hamlet hastened home in great grief to hear that a serpent had stung the King, and that he was dead. The young Prince had loved his father so tenderly that you may judge what he felt when he found that the Queen, before yet the King had been laid in the ground a month, had determined to marry again--and to marry the dead King's brother.

Hamlet refused to put off mourning for the wedding.

“It is not only the black I wear on my body,” he said, “that proves my loss. I wear mourning in my heart for my dead father. His son at least remembers him, and grieves still.”

Then said Claudius the King's brother, “This grief is unreasonable. Of course you must sorrow at the loss of your father, but--”

“Ah,” said Hamlet, bitterly, “I cannot in one little month forget those I love.”

With that the Queen and Claudius left him, to make merry over their wedding, forgetting the poor good King who had been so kind to them both.

And Hamlet, left alone, began to wonder and to question as to what he ought to do. For he could not believe the story about the snake-bite. It seemed to him all too plain that the wicked Claudius had killed the King, so as to get the crown and marry the Queen. Yet he had no proof, and could not accuse Claudius.

And while he was thus thinking came Horatio, a fellow student of his, from Wittenberg.

“What brought you here?” asked Hamlet, when he had greeted his friend kindly.

“I came, my lord, to see your father's funeral.”

“I think it was to see my mother's wedding,” said Hamlet, bitterly. “My father! We shall not look upon his like again.”

“My lord,” answered Horatio, “I think I saw him yesternight.”

Please keep photo with htmlThen, while Hamlet listened in surprise, Horatio told how he, with two gentlemen of the guard, had seen the King's ghost on the battlements. Hamlet went that night, and true enough, at midnight, the ghost of the King, in the armor he had been wont to wear, appeared on the battlements in the chill moonlight. Hamlet was a brave youth. Instead of running away from the ghost he spoke to it--and when it beckoned him he followed it to a quiet place, and there the ghost told him that what he had suspected was true. The wicked Claudius had indeed killed his good brother the King, by dropping poison into his ear as he slept in his orchard in the afternoon.

“And you,” said the ghost, “must avenge this cruel murder-- on my wicked brother. But do nothing against the Queen-- for I have loved her, and she is your mother. Remember me.”

Then seeing the morning approach, the ghost vanished.

“Now,” said Hamlet, “there is nothing left but revenge. Remember thee--I will remember nothing else--books, pleasure, youth--let all go--and your commands alone live on my brain.”

So when his friends came back he made them swear to keep the secret of the ghost, and then went in from the battlements, now gray with mingled dawn and moonlight, to think how he might best avenge his murdered father.

The shock of seeing and hearing his father's ghost made him feel almost mad, and for fear that his uncle might notice that he was not himself, he determined to hide his mad longing for revenge under a pretended madness in other matters.

And when he met Ophelia, who loved him--and to whom he had given gifts, and letters, and many loving words--he behaved so wildly to her, that she could not but think him mad. For she loved him so that she could not believe he would be as cruel as this, unless he were quite mad. So she told her father, and showed him a pretty letter from Hamlet. And in the letter was much folly, and this pretty verse--

“Doubt that the stars are fire;Doubt that the sun doth move;Doubt truth to be a liar;But never doubt I love.”

“Doubt that the stars are fire;

Doubt that the sun doth move;

Doubt truth to be a liar;

But never doubt I love.”

And from that time everyone believed that the cause of Hamlet's supposed madness was love.

Poor Hamlet was very unhappy. He longed to obey his father's ghost--and yet he was too gentle and kindly to wish to kill another man, even his father's murderer. And sometimes he wondered whether, after all, the ghost spoke truly.

Just at this time some actors came to the Court, and Hamlet ordered them to perform a certain play before the King and Queen. Now, this play was the story of a manwho had been murdered in his garden by a near relation, who afterwards married the dead man's wife.

You may imagine the feelings of the wicked King, as he sat on his throne, with the Queen beside him and all his Court around, and saw, acted on the stage, the very wickedness that he had himself done. And when, in the play, the wicked relation poured poison into the ear of the sleeping man, the wicked Claudius suddenly rose, and staggered from the room--the Queen and others following.

Then said Hamlet to his friends--

“Now I am sure the ghost spoke true. For if Claudius had not done this murder, he could not have been so distressed to see it in a play.”

Now the Queen sent for Hamlet, by the King's desire, to scold him for his conduct during the play, and for other matters; and Claudius, wishing to know exactly what happened, told old Polonius to hide himself behind the hangings in the Queen's room. And as they talked, the Queen got frightened at Hamlet's rough, strange words, and cried for help, and Polonius behind the curtain cried out too. Hamlet, thinking it was the King who was hidden there, thrust with his sword at the hangings, and killed, not the King, but poor old Polonius.

So now Hamlet had offended his uncle and his mother, and by bad hap killed his true love's father.

Please keep photo with html.

“Oh! what a rash and bloody deed is this,” cried the Queen.

And Hamlet answered bitterly, “Almost as bad as to kill a king, and marry his brother.” Then Hamlet told the Queen plainly all his thoughts and how he knew of the murder, and begged her, at least, to have no more friendship or kindness of the base Claudius, who had killed the good King. And as they spoke the King's ghost again appeared before Hamlet, but the Queen could not see it. So when the ghost had gone, they parted.

When the Queen told Claudius what had passed, and how Polonius was dead, he said, “This shows plainly that Hamlet is mad, and since he has killed the Chancellor, it is for his own safety that we must carry out our plan, and send him away to England.”

So Hamlet was sent, under charge of two courtiers who served the King, and these bore letters to the English Court, requiring that Hamlet should be put to death. But Hamlet had the good sense to get at these letters, and put in others instead, with the names of the two courtiers who were so ready to betray him. Then, as the vessel went to England, Hamlet escaped on board a pirate ship, and the two wicked courtiers left him to his fate, and went on to meet theirs.

Hamlet hurried home, but in the meantime a dreadful thing had happened. Poor pretty Ophelia, having lost her lover and her father, lost her wits too, and went in sad madness about the Court, with straws, and weeds, and flowers in her hair, singing strange scraps of songs, and talking poor, foolish, pretty talk with no heart of meaning to it. And one day, coming to a stream where willows grew, she tried to bang a flowery garland on a willow, and fell into the water with all her flowers, and so died.

Please keep photo with html

And Hamlet had loved her, though his plan of seeming madness had made him hide it; and when he came back, he found the King and Queen, and the Court, weeping at the funeral of his dear love and lady.

Ophelia's brother, Laertes, had also just come to Court to ask justice for the death of his father, old Polonius; and now, wild with grief, he leaped into his sister's grave, to clasp her in his arms once more.

“I loved her more than forty thousand brothers,” cried Hamlet, and leapt into the grave after him, and they fought till they were parted.

Afterwards Hamlet begged Laertes to forgive him.

“I could not bear,” he said, “that any, even a brother, should seem to love her more than I.”

But the wicked Claudius would not let them be friends. He told Laertes how Hamlet had killed old Polonius, and between them they made a plot to slay Hamlet by treachery.

Laertes challenged him to a fencing match, and all the Court were present. Hamlet had the blunt foil always used in fencing, but Laertes had prepared for himself a sword, sharp, and tipped with poison. And the wicked King had made ready a bowl of poisoned wine, which he meant to give poor Hamlet when he should grow warm with the sword play, and should call for drink.

So Laertes and Hamlet fought, and Laertes, after some fencing, gave Hamlet a sharp sword thrust. Hamlet, angry at this treachery--for they had been fencing, not as men fight, but as they play--closed with Laertes in a struggle; both dropped their swords, and when they picked them up again, Hamlet, without noticing it, had exchanged his own blunt sword for Laertes' sharp and poisoned one. And with one thrust of it he pierced Laertes, who fell dead by his own treachery.

At this moment the Queen cried out, “The drink, the drink! Oh, my dear Hamlet! I am poisoned!”

She had drunk of the poisoned bowl the King had prepared for Hamlet, and the King saw the Queen, whom, wicked as he was, he really loved, fall dead by his means.

Then Ophelia being dead, and Polonius, and the Queen, and Laertes, and the two courtiers who had been sent to England, Hamlet at last found courage to do the ghost's bidding and avenge his father's murder--which, if he had braced up his heart to do long before, all these lives had been spared, and none had suffered but the wicked King, who well deserved to die.

Hamlet, his heart at last being great enough to do the deed he ought, turned the poisoned sword on the false King.

“Then--venom--do thy work!” he cried, and the King died.

So Hamlet in the end kept the promise he had made his father. And all being now accomplished, he himself died. And those who stood by saw him die, with prayers and tears, for his friends and his people loved him with their whole hearts. Thus ends the tragic tale of Hamlet, Prince of Denmark.

Please keep photo with htmlImogen

Cymbeline was the King of Britain. He had three children. The two sons were stolen away from him when they were quite little children, and he was left with only one daughter, Imogen. The King married a second time, and brought up Leonatus, the son of a dear friend, as Imogen's playfellow; and when Leonatus was old enough, Imogen secretly married him. This made the King and Queen very angry, and the King, to punish Leonatus, banished him from Britain.

Poor Imogen was nearly heart-broken at parting from Leonatus, and he was not less unhappy. For they were not only lovers and husband and wife, but they had been friends and comrades ever since they were quite little children. With many tears and kisses they said “Good-bye.” They promised never to forget each other, and that they would never care for anyone else as long as they lived.

“This diamond was my mother's, love,” said Imogen; “take it, my heart, and keep it as long as you love me.”

“Sweetest, fairest,” answered Leonatus, “wear this bracelet for my sake.”

“Ah!” cried Imogen, weeping, “when shall we meet again?”

And while they were still in each other's arms, the King came in, and Leonatus had to leave without more farewell.

Please keep photo with html.

When he was come to Rome, where he had gone to stay with an old friend of his father's, he spent his days still in thinking of his dear Imogen, and his nights in dreaming of her. One day at a feast some Italian and French noblemen were talking of their sweethearts, and swearing that they were the most faithful and honorable and beautiful ladies in the world. And a Frenchman reminded Leonatus how he had said many times that his wife Imogen was more fair, wise, and constant than any of the ladies in France.

“I say so still,” said Leonatus.

“She is not so good but that she would deceive,” said Iachimo, one of the Italian nobles.

“She never would deceive,” said Leonatus.

“I wager,” said Iachimo, “that, if I go to Britain, I can persuade your wife to do whatever I wish, even if it should be against your wishes.”

“That you will never do,” said Leonatus. “I wager this ring upon my finger,” which was the very ring Imogen had given him at parting, “that my wife will keep all her vows to me, and that you will never persuade her to do otherwise.”

So Iachimo wagered half his estate against the ring on Leonatus's finger, and started forthwith for Britain, with a letter of introduction to Leonatus's wife. When he reached there he was received with all kindness; but he was still determined to win his wager.

He told Imogen that her husband thought no more of her, and went on to tell many cruel lies about him. Imogen listened at first, but presently perceived what a wicked person Iachimo was, and ordered him to leave her. Then he said--

“Pardon me, fair lady, all that I have said is untrue. I only told you this to see whether you would believe me, or whether you were as much to be trusted as your husband thinks. Will you forgive me?”

“I forgive you freely,” said Imogen.

“Then,” went on Iachimo, “perhaps you will prove it by taking charge of a trunk, containing a number of jewels which your husband and I and some other gentlemen have bought as a present for the Emperor of Rome.”

“I will indeed,” said Imogen, “do anything for my husband and a friend of my husband's. Have the jewels sent into my room, and I will take care of them.”

“It is only for one night,” said Iachimo, “for I leave Britain again to-morrow.”

Please keep photo with html.

So the trunk was carried into Imogen's room, and that night she went to bed and to sleep. When she was fast asleep, the lid of the trunk opened and a man got out. It was Iachimo. The story about the jewels was as untrue as the rest of the things he had said. He had only wished to get into her room to win his wicked wager. He looked about him and noticed the furniture, and then crept to the side of the bed where Imogen was asleep and took from her arm the gold bracelet which had been the parting gift of her husband. Then he crept back to the trunk, and next morning sailed for Rome.

When he met Leonatus, he said--

“I have been to Britain and I have won the wager, for your wife no longer thinks about you. She stayed talking with me all one night in her room, which is hung with tapestry and has a carved chimney-piece, and silver andirons in the shape of two winking Cupids.”

“I do not believe she has forgotten me; I do not believe she stayed talking with you in her room. You have heard her room described by the servants.”

“Ah!” said Iachimo, “but she gave me this bracelet. She took it from her arm. I see her yet. Her pretty action did outsell her gift, and yet enriched it too. She gave it me, and said she prized it once.”

“Take the ring,” cried Leonatus, “you have won; and you might have won my life as well, for I care nothing for it now I know my lady has forgotten me.”

And mad with anger, he wrote letters to Britain to his old servant, Pisanio, ordering him to take Imogen to Milford Haven, and to murder her, because she had forgotten him and given away his gift. At the same time he wrote to Imogen herself, telling her to go with Pisanio, his old servant, to Milford Haven, and that he, her husband, would be there to meet her.

Now when Pisanio got this letter he was too good to carry out its orders, and too wise to let them alone altogether. So he gave Imogen the letter from her husband, and started with her for Milford Haven. Before he left, the wicked Queen gave him a drink which, she said, would be useful in sickness. She hoped he would give it to Imogen, and that Imogen would die, and the wicked Queen's son could be King. For the Queen thought this drink was a poison, but really and truly it was only a sleeping-draft.

When Pisanio and Imogen came near to Milford Haven, he told her what was really in the letter he had had from her husband.

“I must go on to Rome, and see him myself,” said Imogen.

And then Pisanio helped her to dress in boy's clothes, and sent her on her way, and went back to the Court. Before he went he gave her the drink he had had from the Queen.

Imogen went on, getting more and more tired, and at last came to a cave. Someone seemed to live there, but no one was in just then. So she went in, and as she was almost dying of hunger, she took some food she saw there, and had just done so, when an old man and two boys came into the cave. She was very much frightened when she saw them, for she thought that they would be angry with her for taking their food, though she had meant to leave money for it on the table. But to her surprise they welcomed her kindly. She looked very pretty in her boy's clothes and her face was good, as well as pretty.

“You shall be our brother,” said both the boys; and so she stayed with them, and helped to cook the food, and make things comfortable. But one day when the old man, whose name was Bellarius, was out hunting with the two boys, Imogen felt ill, and thought she would try the medicine Pisanio had given her. So she took it, and at once became like a dead creature, so that when Bellarius and the boys came back from hunting, they thought she was dead, and with many tears and funeral songs, they carried her away and laid her in the wood, covered with flowers.

They sang sweet songs to her, and strewed flowers on her, pale primroses, and the azure harebell, and eglantine, and furred moss, and went away sorrowful. No sooner had they gone than Imogen awoke, and not knowing how she came there, nor where she was, went wandering through the wood.

Now while Imogen had been living in the cave, the Romans had decided to attack Britain, and their army had come over, and with them Leonatus, who had grown sorry for his wickedness against Imogen, so had come back, not to fight with the Romans against Britain, but with the Britons against Rome. So as Imogen wandered alone, she met with Lucius, the Roman General, and took service with him as his page.

When the battle was fought between the Romans and Britons, Bellarius and his two boys fought for their own country, and Leonatus, disguised as a British peasant, fought beside them. The Romans had taken Cymbeline prisoner, and old Bellarius, with his sons and Leonatus, bravely rescued the King. Then the Britons won the battle, and among the prisoners brought before the King were Lucius, with Imogen, Iachimo, and Leonatus, who had put on the uniform of a Roman soldier. He was tired of his life since he had cruelly ordered his wife to be killed, and he hoped that, as a Roman soldier, he would be put to death.

When they were brought before the King, Lucius spoke out--

“A Roman with a Roman's heart can suffer,” he said. “If I must die, so be it. This one thing only will I entreat. My boy, a Briton born, let him be ransomed. Never master had a page so kind, so duteous, diligent, true. He has done no Briton harm, though he has served a Roman. Save him, Sir.”

Please keep photo with html.

Then Cymbeline looked on the page, who was his own daughter, Imogen, in disguise, and though he did not recognize her, he felt such a kindness that he not only spared the boy's life, but he said--

“He shall have any boon he likes to ask of me, even though he ask a prisoner, the noblest taken.”

Then Imogen said, “The boon I ask is that this gentleman shall say from whom he got the ring he has on his finger,” and she pointed to Iachimo.

“Speak,” said Cymbeline, “how did you get that diamond?”

Then Iachimo told the whole truth of his villainy. At this, Leonatus was unable to contain himself, and casting aside all thought of disguise, he came forward, cursing himself for his folly in having believed Iachimo's lying story, and calling again and again on his wife whom he believed dead.

“Oh, Imogen, my love, my life!” he cried. “Oh, Imogen!

Then Imogen, forgetting she was disguised, cried out, “Peace, my lord--here, here!”

Please keep photo with html.

Leonatus turned to strike the forward page who thus interfered in his great trouble, and then he saw that it was his wife, Imogen, and they fell into each other's arms.

The King was so glad to see his dear daughter again, and so grateful to the man who had rescued him (whom he now found to be Leonatus), that he gave his blessing on their marriage, and then he turned to Bellarius, and the two boys. Now Bellarius spoke--

“I am your old servant, Bellarius. You accused me of treason when I had only been loyal to you, and to be doubted, made me disloyal. So I stole your two sons, and see,--they are here!” And he brought forward the two boys, who had sworn to be brothers to Imogen when they thought she was a boy like themselves.

The wicked Queen was dead of some of her own poisons, and the King, with his three children about him, lived to a happy old age.

So the wicked were punished, and the good and true lived happy ever after. So may the wicked suffer, and honest folk prosper till the world's end.

When a person is asked to tell the story of Macbeth, he can tell two stories. One is of a man called Macbeth who came to the throne of Scotland by a crime in the year of our Lord 1039, and reigned justly and well, on the whole, for fifteen years or more. This story is part of Scottish history. The other story issues from a place called Imagination; it is gloomy and wonderful, and you shall hear it.

A year or two before Edward the Confessor began to rule England, a battle was won in Scotland against a Norwegian King by two generals named Macbeth and Banquo. After the battle, the generals walked together towards Forres, in Elginshire, where Duncan, King of Scotland, was awaiting them.

While they were crossing a lonely heath, they saw three bearded women, sisters, hand in hand, withered in appearance and wild in their attire.

Please keep photo with html“Speak, who are you?” demanded Macbeth.

“Hail, Macbeth, chieftain of Glamis,” said the first woman.

“Hail, Macbeth, chieftain of Cawdor,” said the second woman.

“Hail, Macbeth, King that is to be,” said the third woman.

Then Banquo asked, “What of me?” and the third woman replied, “Thou shalt be the father of kings.”

“Tell me more,” said Macbeth. “By my father's death I am chieftain of Glamis, but the chieftain of Cawdor lives, and the King lives, and his children live. Speak, I charge you!”

The women replied only by vanishing, as though suddenly mixed with the air.

Banquo and Macbeth knew then that they had been addressed by witches, and were discussing their prophecies when two nobles approached. One of them thanked Macbeth, in the King's name, for his military services, and the other said, “He bade me call you chieftain of Cawdor.”

Macbeth then learned that the man who had yesterday borne that title was to die for treason, and he could not help thinking, “The third witch called me, 'King that is to be.'”

Please keep photo with html“Banquo,” he said, “you see that the witches spoke truth concerning me. Do you not believe, therefore, that your child and grandchild will be kings?”

Banquo frowned. Duncan had two sons, Malcolm and Donalbain, and he deemed it disloyal to hope that his son Fleance should rule Scotland. He told Macbeth that the witches might have intended to tempt them both into villainy by their prophecies concerning the throne. Macbeth, however, thought the prophecy that he should be King too pleasant to keep to himself, and he mentioned it to his wife in a letter.

Lady Macbeth was the grand-daughter of a King of Scotland who had died in defending his crown against the King who preceded Duncan, and by whose order her only brother was slain. To her, Duncan was a reminder of bitter wrongs. Her husband had royal blood in his veins, and when she read his letter, she was determined that he should be King.

When a messenger arrived to inform her that Duncan would pass a night in Macbeth's castle, she nerved herself for a very base action.

She told Macbeth almost as soon as she saw him that Duncan must spend a sunless morrow. She meant that Duncan must die, and that the dead are blind. “We will speak further,” said Macbeth uneasily, and at night, with his memory full of Duncan's kind words, he would fain have spared his guest.

“Would you live a coward?” demanded Lady Macbeth, who seems to have thought that morality and cowardice were the same.

Please keep photo with html“I dare do all that may become a man,” replied Macbeth; “who dare do more is none.”

“Why did you write that letter to me?” she inquired fiercely, and with bitter words she egged him on to murder, and with cunning words she showed him how to do it.

After supper Duncan went to bed, and two grooms were placed on guard at his bedroom door. Lady Macbeth caused them to drink wine till they were stupefied. She then took their daggers and would have killed the King herself if his sleeping face had not looked like her father's.

Macbeth came later, and found the daggers lying by the grooms; and soon with red hands he appeared before his wife, saying, “Methought I heard a voice cry, 'Sleep no more! Macbeth destroys the sleeping.'”

“Wash your hands,” said she. “Why did you not leave the daggers by the grooms? Take them back, and smear the grooms with blood.”

“I dare not,” said Macbeth.

His wife dared, and she returned to him with hands red as his own, but a heart less white, she proudly told him, for she scorned his fear.

The murderers heard a knocking, and Macbeth wished it was a knocking which could wake the dead. It was the knocking of Macduff, the chieftain of Fife, who had been told by Duncan to visit him early. Macbeth went to him, and showed him the door of the King's room.

Please keep photo with htmlMacduff entered, and came out again crying, “O horror! horror! horror!”

Macbeth appeared as horror-stricken as Macduff, and pretending that he could not bear to see life in Duncan's murderers, he slew the two grooms with their own daggers before they could proclaim their innocence.

These murders did not shriek out, and Macbeth was crowned at Scone. One of Duncan's sons went to Ireland, the other to England. Macbeth was King. But he was discontented. The prophecy concerning Banquo oppressed his mind. If Fleance were to rule, a son of Macbeth would not rule. Macbeth determined, therefore, to murder both Banquo and his son. He hired two ruffians, who slew Banquo one night when he was on his way with Fleance to a banquet which Macbeth was giving to his nobles. Fleance escaped.

Meanwhile Macbeth and his Queen received their guests very graciously, and he expressed a wish for them which has been uttered thousands of times since his day--“Now good digestion wait on appetite, and health on both.”

“We pray your Majesty to sit with us,” said Lennox, a Scotch noble; but ere Macbeth could reply, the ghost of Banquo entered the banqueting hall and sat in Macbeth's place.

Not noticing the ghost, Macbeth observed that, if Banquo were present, he could say that he had collected under his roof the choicest chivalry of Scotland. Macduff, however, had curtly declined his invitation.

The King was again pressed to take a seat, and Lennox, to whom Banquo's ghost was invisible, showed him the chair where it sat.

But Macbeth, with his eyes of genius, saw the ghost. He saw it like a form of mist and blood, and he demanded passionately, “Which of you have done this?”

Still none saw the ghost but he, and to the ghost Macbeth said, “Thou canst not say I did it.”

The ghost glided out, and Macbeth was impudent enough to raise a glass of wine “to the general joy of the whole table, and to our dear friend Banquo, whom we miss.”

The toast was drunk as the ghost of Banquo entered for the second time.

“Begone!” cried Macbeth. “You are senseless, mindless! Hide in the earth, thou horrible shadow.”

Again none saw the ghost but he.

“What is it your Majesty sees?” asked one of the nobles.

The Queen dared not permit an answer to be given to this question. She hurriedly begged her guests to quit a sick man who was likely to grow worse if he was obliged to talk.

Macbeth, however, was well enough next day to converse with the witches whose prophecies had so depraved him.

He found them in a cavern on a thunderous day. They were revolving round a cauldron in which were boiling particles of many strange and horrible creatures, and they knew he was coming before he arrived.

“Answer me what I ask you,” said the King.

“Would you rather hear it from us or our masters?” asked the first witch.

“Call them,” replied Macbeth.

Thereupon the witches poured blood into the cauldron and grease into the flame that licked it, and a helmeted head appeared with the visor on, so that Macbeth could only see its eyes.

He was speaking to the head, when the first witch said gravely, “He knows thy thought,” and a voice in the head said, “Macbeth, beware Macduff, the chieftain of Fife.” The head then descended Into the cauldron till it disappeared.

“One word more,” pleaded Macbeth.

“He will not be commanded,” said the first witch, and then a crowned child ascended from the cauldron bearing a tree in his hand The child said--

“Macbeth shall be unconquerable tillThe Wood of Birnam climbs Dunsinane Hill.”

“Macbeth shall be unconquerable till

The Wood of Birnam climbs Dunsinane Hill.”

“That will never be,” said Macbeth; and he asked to be told if Banquo's descendants would ever rule Scotland.

The cauldron sank into the earth; music was heard, and a procession of phantom kings filed past Macbeth; behind them was Banquo's ghost. In each king, Macbeth saw a likeness to Banquo, and he counted eight kings.

Then he was suddenly left alone.

His next proceeding was to send murderers to Macduff's castle. They did not find Macduff, and asked Lady Macduff where he was. She gave a stinging answer, and her questioner called Macduff a traitor. “Thou liest!” shouted Macduff's little son, who was immediately stabbed, and with his last breath entreated his mother to fly. The murderers did not leave the castle while one of its inmates remained alive.

Macduff was in England listening, with Malcolm, to a doctor's tale of cures wrought by Edward the Confessor when his friend Ross came to tell him that his wife and children were no more. At first Ross dared not speak the truth, and turn Macduff's bright sympathy with sufferers relieved by royal virtue into sorrow and hatred. But when Malcolm said that England was sending an army into Scotland against Macbeth, Ross blurted out his news, and Macduff cried, “Alldead, did you say?Allmy pretty ones and their mother? Did you sayall?”

His sorry hope was in revenge, but if he could have looked into Macbeth's castle on Dunsinane Hill, he would have seen at work a force more solemn than revenge. Retribution was working, for Lady Macbeth was mad. She walked in her sleep amid ghastly dreams. She was wont to wash her hands for a quarter of an hour at a time; but after all her washing, would still see a red spot of blood upon her skin. It was pitiful to hear her cry that all the perfumes of Arabia could not sweeten her little hand.

“Canst thou not minister to a mind diseased?” inquired Macbeth of the doctor, but the doctor replied that his patient must minister to her own mind. This reply gave Macbeth a scorn of medicine. “Throw physic to the dogs,” he said; “I'll none of it.”

One day he heard a sound of women crying. An officer approached him and said, “The Queen, your Majesty, is dead.” “Out, brief candle,” muttered Macbeth, meaning that life was like a candle, at the mercy of a puff of air. He did not weep; he was too familiar with death.

Presently a messenger told him that he saw Birnam Wood on the march. Macbeth called him a liar and a slave, and threatened to hang him if he had made a mistake. “If you are right you can hang me,” he said.

Please keep photo with htmlFrom the turret windows of Dunsinane Castle, Birnam Wood did indeed appear to be marching. Every soldier of the English army held aloft a bough which he had cut from a tree in that wood, and like human trees they climbed Dunsinane Hill.

Macbeth had still his courage. He went to battle to conquer or die, and the first thing he did was to kill the English general's son in single combat. Macbeth then felt that no man could fight him and live, and when Macduff came to him blazing for revenge, Macbeth said to him, “Go back; I have spilt too much of your blood already.”

“My voice is in my sword,” replied Macduff, and hacked at him and bade him yield.

“I will not yield!” said Macbeth, but his last hour had struck. He fell.

Macbeth's men were in retreat when Macduff came before Malcolm holding a King's head by the hair.

“Hail, King!” he said; and the new King looked at the old.

So Malcolm reigned after Macbeth; but in years that came afterwards the descendants of Banquo were kings.

AEGEON was a merchant of Syracuse, which is a seaport in Sicily. His wife was AEmilia, and they were very happy until AEgeon's manager died, and he was obliged to go by himself to a place called Epidamnum on the Adriatic. As soon as she could AEmilia followed him, and after they had been together some time two baby boys were born to them. The babies were exactly alike; even when they were dressed differently they looked the same.

And now you must believe a very strange thing. At the same inn where these children were born, and on the same day, two baby boys were born to a much poorer couple than AEmilia and AEgeon; so poor, indeed, were the parents of these twins that they sold them to the parents of the other twins.

AEmilia was eager to show her children to her friends in Syracuse, and in treacherous weather she and AEgeon and the four babies sailed homewards.

They were still far from Syracuse when their ship sprang a leak, and the crew left it in a body by the only boat, caring little what became of their passengers.

AEmilia fastened one of her children to a mast and tied one of the slave-children to him; AEgeon followed her example with the remaining children. Then the parents secured themselves to the same masts, and hoped for safety.

The ship, however, suddenly struck a rock and was split in two, and AEmilia, and the two children whom she had tied, floated away from AEgeon and the other children. AEmilia and her charges were picked up by some people of Epidamnum, but some fishermen of Corinth took the babies from her by force, and she returned to Epidanmum alone, and very miserable. Afterwards she settled in Ephesus, a famous town in Asia Minor.

AEgeon and his charges were also saved; and, more fortunate than AEmilia, he was able to return to Syracuse and keep them till they were eighteen. His own child he called Antipholus, and the slavechild he called Dromio; and, strangely enough, these were the names given to the children who floated away from him.

At the age of eighteen the son who was with AEgeon grew restless with a desire to find his brother. AEgeon let him depart with his servant, and the young men are henceforth known as Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse.

Please keep photo with htmlLet alone, AEgeon found his home too dreary to dwell in, and traveled for five years. He did not, during his absence, learn all the news of Syracuse, or he would never have gone to Ephesus.

As it was, his melancholy wandering ceased in that town, where he was arrested almost as soon as he arrived. He then found that the Duke of Syracuse had been acting in so tyrannical a manner to Ephesians unlucky enough to fall into his hands, that the Government of Ephesus had angrily passed a law which punished by death or a fine of a thousand pounds any Syracusan who should come to Ephesus. AEgeon was brought before Solinus, Duke of Ephesus, who told him that he must die or pay a thousand pounds before the end of the day.

You will think there was fate in this when I tell you that the children who were kidnaped by the fishermen of Corinth were now citizens of Ephesus, whither they had been brought by Duke Menaphon, an uncle of Duke Solinus. They will henceforth be called Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus.

Moreover, on the very day when AEgeon was arrested, Antipholus of Syracuse landed in Ephesus and pretended that he came from Epidamnum in order to avoid a penalty. He handed his money to his servant Dromio of Syracuse, and bade him take it to the Centaur Inn and remain there till he came.

In less than ten minutes he was met on the Mart by Dromio of Ephesus, his brother's slave, and immediately mistook him for his own Dromio. “Why are you back so soon? Where did you leave the money?” asked Antipholus of Syracuse.

This Drornio knew of no money except sixpence, which he had received on the previous Wednesday and given to the saddler; but he did know that his mistress was annoyed because his master was not in to dinner, and he asked Antipholus of Syracuse to go to a house called The Phoenix without delay. His speech angered the hearer, who would have beaten him if he had not fled. Antipholus of Syracuse them went to The Centaur, found that his gold had been deposited there, and walked out of the inn.

He was wandering about Ephesus when two beautiful ladies signaled to him with their hands. They were sisters, and their names were Adriana and Luciana. Adriana was the wife of his brother Antipholus of Ephesus, and she had made up her mind, from the strange account given her by Dromio of Ephesus, that her husband preferred another woman to his wife. “Ay, you may look as if you did not know me,” she said to the man who was really her brother-in-law, “but I can remember when no words were sweet unless I said them, no meat flavorsome unless I carved it.”

“Is it I you address?” said Antipholus of Syracuse stiffly. “I do not know you.”

“Fie, brother,” said Luciana. “You know perfectly well that she sent Dromio to you to bid you come to dinner;” and Adriana said, “Come, come; I have been made a fool of long enough. My truant husband shall dine with me and confess his silly pranks and be forgiven.”

They were determined ladies, and Antipholus of Syracuse grew weary of disputing with them, and followed them obediently to The Phoenix, where a very late “mid-day” dinner awaited them.

They were at dinner when Antipholus of Ephesus and his slave Dromio demanded admittance. “Maud, Bridget, Marian, Cecily, Gillian, Ginn!” shouted Dromio of Ephesus, who knew all his fellow-servants' names by heart.

From within came the reply, “Fool, dray-horse, coxcomb, idiot!” It was Dromio of Syracuse unconsciously insulting his brother.

Master and man did their best to get in, short of using a crowbar, and finally went away; but Antipholus of Ephesus felt so annoyed with his wife that he decided to give a gold chain which he had promised her, to another woman.

Inside The Phoenix, Luciana, who believed Antipholus of Syracuse to be her sister's husband, attempted, by a discourse in rhyme, when alone with him, to make him kinder to Adriana. In reply he told her that he was not married, but that he loved her so much that, if Luciana were a mermaid, he would gladly lie on the sea if he might feel beneath him her floating golden hair.

Luciana was shocked and left him, and reported his lovemaking to Adriana, who said that her husband was old and ugly, and not fit to be seen or heard, though secretly she was very fond of him.

Antipholus of Syracuse soon received a visitor in the shape of Angelo the goldsmith, of whom Antipholus of Ephesus had ordered the chain which he had promised his wife and intended to give to another woman.

The goldsmith handed the chain to Antipholus of Syracuse, and treated his “I bespoke it not” as mere fun, so that the puzzled merchant took the chain as good-humoredly as he had partaken of Adriana's dinner. He offered payment, but Angelo foolishly said he would call again.

Please keep photo with htmlThe consequence was that Angelo was without money when a creditor of the sort that stands no nonsense, threatened him with arrest unless he paid his debt immediately. This creditor had brought a police officer with him, and Angelo was relieved to see Antipholus of Ephesus coming out of the house where he had been dining because he had been locked out of The Phoenix. Bitter was Angelo's dismay when Antipholus denied receipt of the chain. Angelo could have sent his mother to prison if she had said that, and he gave Antipholus of Ephesus in charge.

At this moment up came Dromio of Syracuse and told the wrong Antipholus that he had shipped his goods, and that a favorable wind was blowing. To the ears of Antipholus of Ephesus this talk was simple nonsense. He would gladly have beaten the slave, but contented himself with crossly telling him to hurry to Adriana and bid her send to her arrested husband a purse of money which she would find in his desk.

Though Adriana was furious with her husband because she thought he had been making love to her sister, she did not prevent Luciana from getting the purse, and she bade Dromio of Syracuse bring home his master immediately.

Unfortunately, before Dromio could reach the police station he met his real master, who had never been arrested, and did not understand what he meant by offering him a purse. Antipholus of Syracuse was further surprised when a lady whom he did not know asked him for a chain that he had promised her. She was, of course, the lady with whom Antipholus of Ephesus had dined when his brother was occupying his place at table. “Avaunt, thou witch!” was the answer which, to her astonishment, she received.

Meanwhile Antipholus of Ephesus waited vainly for the money which was to have released him. Never a good-tempered man, he was crazy with anger when Dromio of Ephesus, who, of course, had not been instructed to fetch a purse, appeared with nothing more useful than a rope. He beat the slave in the street despite the remonstrance of the police officer; and his temper did not mend when Adriana, Luciana, and a doctor arrived under the impression that he was mad and must have his pulse felt. He raged so much that men came forward to bind him. But the kindness of Adriana spared him this shame. She promised to pay the sum demanded of him, and asked the doctor to lead him to The Phoenix.

Please keep photo with htmlAngelo's merchant creditor being paid, the two were friendly again, and might soon have been seen chatting before an abbey about the odd behavior of Antipholus of Ephesus. “Softly,” said the merchant at last, “that's he, I think.”

It was not; it was Antipholus of Syracuse with his servant Dromio, and he wore Angelo's chain round his neck! The reconciled pair fairly pounced upon him to know what he meant by denying the receipt of the chain he had the impudence to wear. Antipholus of Syracuse lost his temper, and drew his sword, and at that moment Adriana and several others appeared. “Hold!” shouted the careful wife. “Hurt him not; he is mad. Take his sword away. Bind him--and Dromio too.”

Dromio of Syracuse did not wish to be bound, and he said to his master, “Run, master! Into that abbey, quick, or we shall be robbed!”

They accordingly retreated into the abbey.

Adriana, Luciana, and a crowd remained outside, and the Abbess came out, and said, “People, why do you gather here?”

“To fetch my poor distracted husband,” replied Adriana.

Angelo and the merchant remarked that they had not known that he was mad.

Adriana then told the Abbess rather too much about her wifely worries, for the Abbess received the idea that Adriana was a shrew, and that if her husband was distracted he had better not return to her for the present.

Adriana determined, therefore, to complain to Duke Solinus, and, lo and behold! a minute afterwards the great man appeared with officers and two others. The others were AEgeon and the headsman. The thousand marks had not been found, and AEgeon's fate seemed sealed.

Ere the Duke could pass the abbey Adriana knelt before him, and told a woeful tale of a mad husband rushing about stealing jewelry and drawing his sword, adding that the Abbess refused to allow her to lead him home.

The Duke bade the Abbess be summoned, and no sooner had he given the order than a servant from The Phoenix ran to Adriana with the tale that his master had singed off the doctor's beard.

“Nonsense!” said Adriana, “he's in the abbey.”

“As sure as I live I speak the truth,” said the servant.

Antipholus of Syracuse had not come out of the abbey, before his brother of Ephesus prostrated himself in front of the Duke, exclaiming, “Justice, most gracious Duke, against that woman.” He pointed to Adriana. “She has treated another man like her husband in my own house.”

Please keep photo with htmlEven while he was speaking AEgeon said, “Unless I am delirious, I see my son Antipholus.”

No one noticed him, and Antipholus of Ephesus went on to say how the doctor, whom he called “a threadbare juggler,” had been one of a gang who tied him to his slave Dromio, and thrust them into a vault whence he had escaped by gnawing through his bonds.

The Duke could not understand how the same man who spoke to him was seen to go into the abbey, and he was still wondering when AEgeon asked Antipholus of Ephesus if he was not his son. He replied, “I never saw my father in my life;” but so deceived was AEgeon by his likeness to the brother whom he had brought up, that he said, “Thou art ashamed to acknowledge me in misery.”

Soon, however, the Abbess advanced with Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse.

Then cried Adriana, “I see two husbands or mine eyes deceive me;” and Antipholus, espying his father, said, “Thou art AEgeon or his ghost.”

It was a day of surprises, for the Abbess said, “I will free that man by paying his fine, and gain my husband whom I lost. Speak, AEgeon, for I am thy wife AEmilia.”

The Duke was touched. “He is free without a fine,” he said.

So AEgeon and AEmilia were reunited, and Adriana and her husband reconciled; but no one was happier than Antipholus of Syracuse, who, in the Duke's presence, went to Luciana and said, “I told you I loved you. Will you be my wife?”

Her answer was given by a look, and therefore is not written.

The two Dromios were glad to think they would receive no more beatings.

Please keep photo with htmlChoosing the Casket

Antonio was a rich and prosperous merchant of Venice. His ships were on nearly every sea, and he traded with Portugal, with Mexico, with England, and with India. Although proud of his riches, he was very generous with them, and delighted to use them in relieving the wants of his friends, among whom his relation, Bassanio, held the first place.

Now Bassanio, like many another gay and gallant gentleman, was reckless and extravagant, and finding that he had not only come to the end of his fortune, but was also unable to pay his creditors, he went to Antonio for further help.

“To you, Antonio,” he said, “I owe the most in money and in love: and I have thought of a plan to pay everything I owe if you will but help me.”

“Say what I can do, and it shall be done,” answered his friend.

Then said Bassanio, “In Belmont is a lady richly left, and from all quarters of the globe renowned suitors come to woo her, not only because she is rich, but because she is beautiful and good as well. She looked on me with such favor when last we met, that I feel sure that I should win her away from all rivals for her love had I but the means to go to Belmont, where she lives.”

“All my fortunes,” said Antonio, “are at sea, and so I have no ready money; but luckily my credit is good in Venice, and I will borrow for you what you need.”

There was living in Venice at this time a rich money-lender, named Shylock. Antonio despised and disliked this man very much, and treated him with the greatest harshness and scorn. He would thrust him, like a cur, over his threshold, and would even spit on him. Shylock submitted to all these indignities with a patient shrug; but deep in his heart he cherished a desire for revenge on the rich, smug merchant. For Antonio both hurt his pride and injured his business. “But for him,” thought Shylock, “I should be richer by half a million ducats. On the market place, and wherever he can, he denounces the rate of interest I charge, and--worse than that--he lends out money freely.”

So when Bassanio came to him to ask for a loan of three thousand ducats to Antonio for three months, Shylock hid his hatred, and turning to Antonio, said--“Harshly as you have treated me, I would be friends with you and have your love. So I will lend you the money and charge you no interest. But, just for fun, you shall sign a bond in which it shall be agreed that if you do not repay me in three months' time, then I shall have the right to a pound of your flesh, to be cut from what part of your body I choose.”

“No,” cried Bassanio to his friend, “you shall run no such risk for me.”

“Why, fear not,” said Antonio, “my ships will be home a month before the time. I will sign the bond.”

Thus Bassanio was furnished with the means to go to Belmont, there to woo the lovely Portia. The very night he started, the money-lender's pretty daughter, Jessica, ran away from her father's house with her lover, and she took with her from her father's hoards some bags of ducats and precious stones. Shylock's grief and anger were terrible to see. His love for her changed to hate. “I would she were dead at my feet and the jewels in her ear,” he cried. His only comfort now was in hearing of the serious losses which had befallen Antonio, some of whose ships were wrecked. “Let him look to his bond,” said Shylock, “let him look to his bond.”

Meanwhile Bassanio had reached Belmont, and had visited the fair Portia. He found, as he had told Antonio, that the rumor of her wealth and beauty had drawn to her suitors from far and near. But to all of them Portia had but one reply. She would only accept that suitor who would pledge himself to abide by the terms of her father's will. These were conditions that frightened away many an ardent wooer. For he who would win Portia's heart and hand, had to guess which of three caskets held her portrait. If he guessed aright, then Portia would be his bride; if wrong, then he was bound by oath never to reveal which casket he chose, never to marry, and to go away at once.

Please keep photo with htmlThe caskets were of gold, silver, and lead. The gold one bore this inscription:--“Who chooseth me shall gain what many men desire;” the silver one had this:--“Who chooseth me shall get as much as he deserves;” while on the lead one were these words:--“Who chooseth me must give and hazard all he hath.” The Prince of Morocco, as brave as he was black, was among the first to submit to this test. He chose the gold casket, for he said neither base lead nor silver could contain her picture. So be chose the gold casket, and found inside the likeness of what many men desire--death.

After him came the haughty Prince of Arragon, and saying, “Let me have what I deserve--surely I deserve the lady,” he chose the silver one, and found inside a fool's head. “Did I deserve no more than a fool's head?” he cried.

Then at last came Bassanio, and Portia would have delayed him from making his choice from very fear of his choosing wrong. For she loved him dearly, even as he loved her. “But,” said Bassanio, “let me choose at once, for, as I am, I live upon the rack.”

Then Portia bade her servants to bring music and play while her gallant lover made his choice. And Bassanio took the oath and walked up to the caskets--the musicians playing softly the while. “Mere outward show,” he said, “is to be despised. The world is still deceived with ornament, and so no gaudy gold or shining silver for me. I choose the lead casket; joy be the consequence!” And opening it, he found fair Portia's portrait inside, and he turned to her and asked if it were true that she was his.

Please keep photo with html“Yes,” said Portia, “I am yours, and this house is yours, and with them I give you this ring, from which you must never part.”

And Bassanio, saying that he could hardly speak for joy, found words to swear that he would never part with the ring while he lived.

Then suddenly all his happiness was dashed with sorrow, for messengers came from Venice to tell him that Antonio was ruined, and that Shylock demanded from the Duke the fulfilment of the bond, under which he was entitled to a pound of the merchant's flesh. Portia was as grieved as Bassanio to hear of the danger which threatened his friend.

“First,” she said, “take me to church and make me your wife, and then go to Venice at once to help your friend. You shall take with you money enough to pay his debt twenty times over.”

But when her newly-made husband had gone, Portia went after him, and arrived in Venice disguised as a lawyer, and with an introduction from a celebrated lawyer Bellario, whom the Duke of Venice had called in to decide the legal questions raised by Shylock's claim to a pound of Antonio's flesh. When the Court met, Bassanio offered Shylock twice the money borrowed, if he would withdraw his claim. But the money-lender's only answer was--

“If every ducat in six thousand ducats,Were in six parts, and every part a ducat,I would not draw them,--I would have my bond.”

“If every ducat in six thousand ducats,

Were in six parts, and every part a ducat,

I would not draw them,--I would have my bond.”

It was then that Portia arrived in her disguise, and not even her own husband knew her. The Duke gave her welcome on account of the great Bellario's introduction, and left the settlement of the case to her. Then in noble words she bade Shylock have mercy. But he was deaf to her entreaties. “I will have the pound of flesh,” was his reply.

“What have you to say?” asked Portia of the merchant.

“But little,” he answered; “I am armed and well prepared.”

“The Court awards you a pound of Antonio's flesh,” said Portia to the money-lender.

Please keep photo with html“Most righteous judge!” cried Shylock. “A sentence: come, prepare.”

“Tarry a little. This bond gives you no right to Antonio's blood, only to his flesh. If, then, you spill a drop of his blood, all your property will be forfeited to the State. Such is the Law.”

And Shylock, in his fear, said, “Then I will take Bassanio's offer.”

“No,” said Portia sternly, “you shall have nothing but your bond. Take your pound of flesh, but remember, that if you take more or less, even by the weight of a hair, you will lose your property and your life.”

Shylock now grew very much frightened. “Give me my three thousand ducats that I lent him, and let him go.”

Bassanio would have paid it to him, but said Portia, “No! He shall have nothing but his bond.”

Please keep photo with html“You, a foreigner,” she added, “have sought to take the life of a Venetian citizen, and thus by the Venetian law, your life and goods are forfeited. Down, therefore, and beg mercy of the Duke.”

Thus were the tables turned, and no mercy would have been shown to Shylock had it not been for Antonio. As it was, the money-lender forfeited half his fortune to the State, and he had to settle the other half on his daughter's husband, and with this he had to be content.

Bassanio, in his gratitude to the clever lawyer, was induced to part with the ring his wife had given him, and with which he had promised never to part, and when on his return to Belmont he confessed as much to Portia, she seemed very angry, and vowed she would not be friends with him until she had her ring again. But at last she told him that it was she who, in the disguise of the lawyer, had saved his friend's life, and got the ring from him. So Bassanio was forgiven, and made happier than ever, to know how rich a prize he had drawn in the lottery of the caskets.


Back to IndexNext