XXIX.

Tenis used to point to near objects or persons,onenis used to point to more distant objects or persons.

Onen, ona, onois, however, replaced often by compoundstamten, tamta, tamto. The invariable adverbtam-there, points in the distance.

Tento jest sesíleno, emphasized,ten, this one. Similarlytato, toto,tito, tyto, tato.-tois simply added in all cases,tohoto, tomuto, tímto, etc. Corresponding form istenhle, ten-hle, hle look, tenhle—look at this one. (French voici).Tenhle, tahle, tohle, tihle, tyhle, tahle.

Samý, -á, -é, the same, declined likedobrý.Takový, -á, -é, such, also declined likedobrý.

Kdo?who?co?what? Declined inlesson XV.The case questions are case forms ofkdo? co?

Který, -á, -é, which, who, declined likedobrý. They are used for both persons and things.

Jaký, -á, -é, of what kind, declined likedobrý.

Který člověk?which man—who?Jaký člověk?what kind of a man?

Zdráv, zdráva, zdrávo, zdrávi, zdrávy, zdráva—healthy, similar in meaning tozdravý, -á, -é.

The passive participle has the same ending as the indefinite adjective:zlomen, zlomena, zlomeno, broken.

The indefinite adjective is little used in modern Bohemian, being replaced by the definite typedobrý. It is sometimes used as predicative adjective. Ex.:Býti chud(chudý), poor.Býti vinen, to be guilty.Býti nemocen, to be sick.

Many of the indefinite pronouns are used asnounsoradverbsin neuter form e. g.Bylo veliké sucho, there was a great drought.Obecné blaho, common weal.Obarvíme to na zeleno, we shall paint it green etc.

Decline:Ten malý chlapec, tahle stará chaloupka, to malované vejce.

Translate into English:

Ten nápad mi přišel vhod. Tím nápadem jsem se potěšil. Onen muž byl raněn ve válce. Co tomu říkáte? Tomuhle jsme se podivili. Byl jsem sám doma když přišla návštěva. Já sám byl jsem překvapen. Byli samý smích (full of laughter), samá rozpustilost. To se rozumí samo sebou. Nechci tyto hrušky, dejte mi raději tamhle ty. Tamty jsou nejlepší. Kdo bez viny, ten vesel. Ústa plna a oči hladovy. Sklenice byla naplněna tím nejlepším vínem.

Relative pronouns connect dependent clauses and refer to subjects already named.

The interrogative pronouns,kdo, co, který, jaký, are usedas relative pronouns.

Kdo to učinil?Who did it?

Ten,kdoto učinil, chybil. He (the one)whodid it, made a mistake.To, co jste pravil, jsem slyšel. I have already heard (thatomit.)whatyou said.

Jenž, jež, jež, who, which; is an independent relative pronoun. It is used only in written Bohemian, being otherwise replaced bykterý.

Jenžis declined in oblique cases (except in nominative) likeon, ona, ono, with suffix (enclitic)ž; ex.:jehož, jemuž, jíž, jež, jichž.

After prepositionsjchanges intoň, k němuž, s nímžetc. (Whenever the relative pronouns occur in the middle of a sentence they are preceded by a comma).

Indefinite pronouns are composed words. They are formed:

A.)—with prefixes:

They are all declined likekdo, co, the prefix being invariable,někoho, of somebody,ničemu, to nothing, etc.

B.)—with suffixes:

Here the suffix is invariable:s čímsi, with something,komukoliv, to whosoever, etc.

The Bohemian has a particular class of adjectives which describe the nouns telling of their origin (possession).

Bratrův kabát, brother’s coat,bratrova teta, brother’s aunt,bratrovo přání, brother’s wish.

Plural:Bratrovy kabáty(with animate nounsbratrovi přátelé)bratrovy tety, bratrova přání.

Sestřin učitel sister’s teacher, sestřina učitelka sister’s lady teacher, sestřino piano sister’s piano.—Plural: Sestřini učitelé, sestřiny učitelky, sestřina piana.

The possessive adjectives are formed from nouns with suffixes:

and with suffixes:

Adjectives with the feminine ending are declined in the same way—in equals-ův-,-ov-,-ov-. Ex.:Sestřinou,sestřiny,sestřiných, etc. Only dative singular hassestřině bratru,sestřině zahradě.

Translate into English:

Za přítele si vol člověka, jenž tě v neštěstí neopustil, jehož věrnost jsi zkusil a jemuž se můžeš vždy svěřiti. Nic není tak zlého, aby se nemohlo obrátiti v něco dobrého. Jaký plat, takové dílo. Něco za něco, nic za nic. Chudému se nedostává všeličeho, lakomci všeho. Ono pole dobře rodí, po kterém hospodář chodí. Lípa, jíž krásou žádný jiný domácí strom se nevyrovná, byla již starým Slovanům stromem posvátným. Blázen není nikomu milý, bláznu však ledakdo. Ať (may) to učiní kdokoliv a jakkoliv, budu spokojen. K čemu mi to povídáte? Nerudovy básně vyznačují se srdečností. Nezapomenu matčina přání. Králova zahrada plna byla krásných květin. Matčin svátek byl znamenitě oslaven. Lodníci poslechli kapitánových rozkazů.

Větřík skoro nedýchala slunéčko hřálo,na záhonech v zahraděkvítí jak by spalo.Po obloze vlaštovkylítaly jak šípy,v úlech včely bzučelyzpod košaté lípy.Ticho vše, jen pěnkavapípla někde v stromua zarostlý vodojemšplouchal tiše k tomu.Nad vodou se rákosízvolna kolébalo,nad ním tančil mušek roja šídlo jim hrálo.Napřed hlasně, potom tíštiše tak a spavě,—ó, jak se to usnulov té vysoké trávě.

Větřík skoro nedýchala slunéčko hřálo,na záhonech v zahraděkvítí jak by spalo.Po obloze vlaštovkylítaly jak šípy,v úlech včely bzučelyzpod košaté lípy.Ticho vše, jen pěnkavapípla někde v stromua zarostlý vodojemšplouchal tiše k tomu.Nad vodou se rákosízvolna kolébalo,nad ním tančil mušek roja šídlo jim hrálo.Napřed hlasně, potom tíštiše tak a spavě,—ó, jak se to usnulov té vysoké trávě.

Větřík skoro nedýchala slunéčko hřálo,na záhonech v zahraděkvítí jak by spalo.

Větřík skoro nedýchal

a slunéčko hřálo,

na záhonech v zahradě

kvítí jak by spalo.

Po obloze vlaštovkylítaly jak šípy,v úlech včely bzučelyzpod košaté lípy.

Po obloze vlaštovky

lítaly jak šípy,

v úlech včely bzučely

zpod košaté lípy.

Ticho vše, jen pěnkavapípla někde v stromua zarostlý vodojemšplouchal tiše k tomu.

Ticho vše, jen pěnkava

pípla někde v stromu

a zarostlý vodojem

šplouchal tiše k tomu.

Nad vodou se rákosízvolna kolébalo,nad ním tančil mušek roja šídlo jim hrálo.

Nad vodou se rákosí

zvolna kolébalo,

nad ním tančil mušek roj

a šídlo jim hrálo.

Napřed hlasně, potom tíštiše tak a spavě,—ó, jak se to usnulov té vysoké trávě.

Napřed hlasně, potom tíš

tiše tak a spavě,—

ó, jak se to usnulo

v té vysoké trávě.

Derived words denoting a smaller object or a less degree of quality, are diminutives. The Bohemian language abounds in diminutives of nouns and adjectives. They serve, not to denote smaller objects, but they frequently indicate affection, refinement, endearment. Ex.:dítě, child,děťátko(baby) is not only little child but also dear little child. This is especially true of diminutive adjectives.Hezkýis nice,hezoučkýis delicately nice.

The diminutives are formed by the addition of suffixes. The stem of the word sometimes suffers a slight change. Various suffixes may indicate different degree of diminution.

Ex.:Hoch, boy;hošík, a small boy;hošíček, a very small boy.

Malý, small;malinký, very small;malilinký, very tiny (Spanish chiquitito).

The diminutive is of the same gender as the original noun. (Ending in-kis masculine, in-kafeminine, in-koneuter). The usual noun suffixes:

Suffixes:

Form diminutives from given words and use them in sentences:

A.)-les, (forest);chlap, (fellow);víno, (wine);kus, (piece);kniha, (book);list, (leaf);duše, (soul);vejce, (egg);křídlo, (wing);chvíle, (moment);ryba, (fish);zub, (tooth);žába, (frog);znamení, (sign);pták, (bird).

B.)-krátký, (short);útlý, (tender);hebký, (delicate, fine);hezký, (pretty);zelený, (green);bílý, (white);starý, (old);milý, (dear).

Co jest malounké, to je milounké. Jeníček jest u dědečka. Šel tam se strýčkem. Mařenko, zdvihni to pírko a zrnéčko, říkala babička své vnučce. Přineste mi skleničku limonády a kousek koláče. Koupíme hlávku zelí a párek holoubátek. Pověz mi, dušinko, co se ti stalo. Chaloupka byla čisťounká jako klícka.

Review of Pronouns.

Sedlák i selka žili ve své chaloupce. Má dobrá vílo, dej nám dar. Není mým úmyslem dáti vám něco. V naší chaloupce jsou stará kamna. Kdy jsi mluvil se svým učitelem? Vypůjčil jsem si nůž od tvého otce. Zavolej svého bratra a mou sestru! Dej mi hrušku a jdi svou cestou! V mé úloze nebylo tolik chyb jako v tvé úloze. Hoch přišel do školy se svou matkou. Můj bratr jest mladší než jste vy. On má rád mého bratra a svého bratra. Voják vytasil svůj meč a probodl mého služebného. Jejich přítel nám přinesl motýla, kterého chytil na výletě. Dejte pozor na své věci i na naše. Ten, jenž to řekl, lhal. Cos hrozného se přihodilo. Čemu ses smál? Ať mluvíš s kýmkoliv, jednej vždy důstojně. Tenhle pán jest tentýž člověk, o kterém jsem ti již povídal.

What is the meaning of all this? None are all evil. None spoke to him. The cares of today are seldom the cares of tomorrow. This is the boy whom I recommended. I have done all I could. From whom do you suppose is this letter? It was a cloudy night. Each of us should do his best.

Osel šel v létě kolem potoka a dostal žízeň. I sehnul se a pil. A tu uviděl ve vodě mnoho ryb a rybiček, jak vesele plovaly k němu. Nemohl se udržeti a zeptal se jich:

“Co pak tu ve vodě děláte? Není vám tam zima? Či vy jdete se na mne podívat?”

Ryby neřekly ani slovíčka. Podívaly se jedna na druhou, daly se do velikého smíchu a zmizely v hlubinách.

Oslovi neodpovídej! Usměj se a jdi domů!

Jan Karafiat.

All the other numerals are compounded:

Numeralsjeden, dva, tři, čtyřiare adjectives, they agree with the noun like an adjective.Tři hoši, dvě dívky.

Numeralpětand the following are nouns; they are followed by the partitive possessive plural,pět hochů, deset tužek, šest hodin, etc.

Jeden, jedna, jednois declined liketen, ta, to, viz.lesson XXIX.

Declensiondva, dvě(dvěfor feminine and neuter),tři,čtyři,pět:

Likedvais declinedoba, both.

Likepětare declined all the other numerals, ending int. They simply add-iin all oblique cases.

Stois declined likeslovo;tisíclikemeč,milionlikestrom.

In compound numerals both parts are declined:s dvaceti dvěma, k třiceti třem.

Číslovky řadové odpovídají na otázkukolikátý? The ordinal numerals answer the question which one of the serie?

The ordinals6-20are formed by adding-ý, -á, -é, according to gender. Ex.:7 sedm, sedmý, seventh, etc. They are all definite adjectives and are declined likedobrý.

All the numerals are compounded,dvacátý druhý, 22nd,tři sta patnáctý, 315th, etc.

Měl bych etc. is followed by the infinitive.

Měl bych si koupiti nový kabát. I should buy a new coat for myself. Měli byste přinésti knihy. You ought to bring books.

Mohl bych to učiniti. I could do it.

Kdybych mohl tak udělat, udělám to. If I should be able to do so I shall do it.

Complete:

U obou rukou jest deset prstů. Vezmi to oběma rukama. Bylo jí přes (over, more than) devadesát let, když umřela. On jest asi (about) čtyřicet pět roků stár. Myslím, že jsem o tři léta a deset měsíců mladší než ty. Pavouk (spider) má osm noh. Obě tato místa jsou zabrána (taken). Moucha má dvě křídla. Kolik křídel má včela? Cukr jest dnes o cent lacinější na libře. Za čtrnáct dní budeme mít vánoce. Tato vása (vase) stála (cost) přes dvanáct dolarů. Zavolej ty dva hochy. Ti tři hoši jsou zde, přejí si s vámi mluvit. Můj otec má osmnáct setdolarů ročně. Kolik jest to měsíčně? To jest stopadesát dolarů měsíčně. Zhotovím to ve dvou dnech. Člověk má pět smyslů.

Karel IV. založil universitu v Praze. Hleď, abys byl ve škole prvním. V patnáctém století byly husitské války. Opakuj po každém pátém cvičení. Čtvrtého července jest národní svátek. Když jsem přišel ke třetímu domu, našel jsem, co jsem hledal. Na kolikáté stránce jsme četli včera? Dnes budeme čísti na padesáté šesté stránce. Kolik jest pět a dvanáct? Kolik jest dvacet bez (minus) dvou? Jsou dvě hodiny a dvacet tři minuty. Přijdu za pět minut.

½ půl, polovina; ⅛, osmina; ¼, čtvrt čtvrtina.

All the remaining fractions are formed by the suffix-ina(feminine suffix) to the cardinal numbers. They are all declined likeryba. Ex.:¼ čtvrtina.

Půlandčtvrtare used when speaking of measure:

Půl hodiny, half an hour;půl bušlu, half a bushel;čtvrt libry, a quarter pound etc.

In calculations we say ⅜tři osminy, ⅞7 osmin, ¾tři čtvrtinyetc.

Dvojí, twofold;trojí, threefold;obojí, of both;čtverý, -á, -é, fourfold;paterý, fivefold.

Adverbs:dvojnásob,dvojnásobně, doubly,trojnásobnětriply etc;poprvéthe first time,po druhéthe second time,po třetíthe third time.

Adjectives:jednoduchýsingle,dvojitýdouble,trojitýtriple etc.Jednouonce,dvakráttwice,třikrátethree times,krátetimes.

Examples:Dvojí práce.Double work.Jsme lidé jedné víry.We are people of one belief.Byl dvojnásob zaplacen.He was doubly (twofold) paid.Trojí přání.Triple (threefold) wish.Dvojí řada.A double row.Jednoduchá přikrývka.Simple (undoubled) cover.Trojí výpočetthreefold reckoning.Třikráte počítali.They counted three times.Jest to po druhé, co jsi to udělal.This is the second time you have done it.

Mnohomany;málofew;několikseveral. These three are followed by the possessive:Mnoho peněz, málo chleba, několik lidí.

Kolik?How many (or how much).Tolikso many, so much.

Všechen, všechna, všechno, all.Všechenlid (všichni lidé), all the.

In giving dates possessive case is used.Druhého května.Second ofMay. Stalo se to roku tisícího osmistého dvacátého, 1820. Neodvislost byla prohlášena čtvrtého července roku tisícího sedmistého sedmdesátého šestého (or roku tisíc sedm set sedmdesátého šestého). Independence was declared 1776. (Shorter form is also used: válka vypukla v roce tisícdevět set čtrnáctordevatenáct set čtrnáct. The war broke out in the year 1914).

Čas.Time.Kolik jest hodin?What time is it?Jsou tři hodiny.It is three o’clock.Jest čtvrt na pět.It is 4:15.Jest půl desáté.It is 9:30.Jsou tři čtvrtě na dvanáct.It is 11:45.

Rok, alsoléto(summer), year.

Stáříage.Kolik jest ti let?Kolik jest ti roků?Jak jsi stár?How old are you?Jest mi osmnáct let.I am 18 years old.

Karel IV., Karel čtvrtý, Charles the Fourth.Kol dvou tisíc mužů, about two thousand men.

Žáci chodívají po dvou. Tužky se prodávají po pěti centech. Kolik máš bratrů? Chicago jest asi šestkráte větší než Praha. Mnoho lidí mnoho ví. Máme čtvero ročních počasí. Dvě půle (poloviny) činí celek. Rozdělil jablko na tři díly, udělal z něho třetiny. Palec jest dvanáctina či dvanáctý díl střevíce. Nikdo nemůže klamati všechny lidi pořád. Dejte mi několik hrušek. Kolik si jich přejete? Ať se to již podruhé nestane! To je jednoduchá věc; zastavím se pro vás.

Vypište dole udaná čísla slovy, dbejte, aby číslovky byly v správném pádu: Stalo se to 28. července 1914. Karel Havlíček, český spisovatel, narodil se 31. října, 1821 a zemřel 29. července 1856. Přijďte k nám v pondělí 12. srpna. Jeden dům 2 pánů nestrpí. Duha stkví se 7 barvami. Sedlák má 4 koně.

In previous lessons the active voice of the Bohemian in the indicative and conditional moods was treated. Before taking up the passive forms, we shall study the twoaspects(významy) of the Bohemian verb, namely theperfectiveandimperfective.—Slovesa dokonavá a nedokonavá.

The perfective aspect denotes: a) that the action has beenquite completed:staljsem se: I have become;usekl jsemI have cut off; or b) that the action will be definitely completed in the future:stanu seI’ll become,useknuI shall cut off,koupímI shall buy.

The perfective verbs have no present tense, but they have a present form which, however, has a future signification and is called thesimple future,jednoduchý budoucí čas. Most of the perfective verbs are formedfrom the imperfective by the addition of prefixes. Ex.:néstito carry,nesuI carry,donésticarry to,donesuI shall carry to or I shall deliver.Donesl jsemI have delivered. Therefore the simple future is formed by giving a suitable prefix to the present form of the verb.

The imperfect verbs (nedokonavá slovesa) express an action: a) either continuing (durative verbs, trvalá slovesa);nesuI am carrying,mluvímI am talking (best rendered into English by progressive form), or b) a repeating action (iterative verb, opakovací sloveso)nosím, I use to carry,čítám, I use to read,čítal jsem, I used to read. The repetition of an action is made more marked by the introduction of the syllable (vložka, infix)váorvbefore final personal ending;nosímI use to carry,nosívámI use to carry, from time to time,chodívámI am in the habit of walking.

The distinction between the perfective, imperfective, durative and iterative verbs is very important. A verb may be made to assume either aspect, perfective, durative or iterative:zavolámI shall call up,volámI am calling,volávámI use to call, I am in the habit of calling. By employing the proper form the Bohemian verb expresses the very fine shades of thought with extreme vividness: Example:psáti, to write.Budu psáti dopis, I shall be writing a letter (and might not complete it).Napíši psanímeans I’ll write and finish the letter.Psal jsem, I wrote.Napsal jsem, I have written.Dopsal jsem, I have finished writing.Rozepsal jsem se, I have started to write at length. We shall take up this variation of meaning and of value of the Bohemian verb by studying the verbal prefixes. These prefixes, most of which are also prepositions, see thelesson XV.for their meaning as prepositions, are employed also in building nouns. Ex.:mluvaspeech;úmluvaoral agreement;rozmluvaconversation;pomluvacalumny (evil speech). A thorough study of the prefixes therefore will enable us to understand very large classes of words and also their possible variations in meaning. As an example of what the Bohemian verb is capable to express, let us take up derivations of the verbjíti, to go.

Došeljsem brzy do města, neboť jsem sinadešelhezký kus cesty. Sotva jsemušelkus cesty,našeljsem tobolku. Když jsempřišeldo města, odevzdal jsem ji na úřadě. Myslil jsem:Odejduodsud aprojduseb na zdravém vzduchu.Rozejdětese v pokoji.Nevejdudo vašeho domu.Obešel jsemnáměstí apřešeljsem most. Sluncezašlo. Letos obilí pěkněvzešlo.

Doimplies the accomplishment of an action, the carrying out of it to the end. Examples:dočísti, to read through;donésti, to deliver; dorůsti, to grow to maturity; dodati, to deliver, to furnish; dokonati, to finish, to end.

Naa) denotes an action upon something. Ex.:naložiti, to put a load on;namazati(máslo), to spread, to grease (butter);natírati, to paint, to rub, to put on a coat of paint, or ointment;

b) signifies an abundance of action or achievement:Navařiti, to cook a whole lot;napítise, to drink;natlouci někomu, to give somebody a sound thrashing, to fall over somebody;napadnouti, to attack somebody;nashromážditi, to gather in abundance;nasmáti se, to have a good laugh.

Naddenotes an action in above direction.

Nadepsati, to head (a letter);nadsazovati, to exaggerate;nadužiti, to abuse (overuse).

O,alsoob-, obe-, expresses a motion around.

Ohlédnouti se, to look around;ohlásiti, to make known;ohnouti, to bend;opevniti, to fortify, (to make secure all around);opotřebovati, to wear out by use;oprášiti, to dust off.

Od, ode, denotes separation.

Odnésti, to carry away;odraziti, to rebound;zahnatito repel;odeslati, to send away;odvolati, to recall;odepsati, to answer in writing;odmítnouti, to refuse;odkrojiti, to cut off.

Pointensifies and makes personal the verb action. (Prefixposhortens the stem vowel).Dáti, give;podati, to reach, to hand;psáti, to write;popsati, to cover with writing, to describe;milovati, to love;pomilovati, to caress.

For this purpose the various types of declensions are grouped according to the cases.

MASCULINE DECLENSION.

The nominative case.

Personal pronounsjá, ty, on, my, vy oni, ony.

Objective Case.

Personal pronounsmne, mě, nás, jej, jeho, ho, je.

FEMININE DECLENSION

Personal pronoun:ona, ony, ji, je.

Její, hers is declined likestarší.

Jeho, his undeclined.

NEUTER DECLENSION.

Personal pronounona, ona, je.

What are the uses of the nominative and objective cases (Lesson XV.)

What prepositions are used with the objective case (Lesson XVI.)

What class of nouns does each type represent; distinguish between soft and hard declension. Give several nouns of each class and use them in sentences with adjectives and pronouns in the nominative and objective case.

Note: that in plural the nominative and the objective cases are equal in inanimate masculine, in feminine and neuter declensions. In singular the nominative equals the objective case in masculine inanimate and in neuter declensions.

Determine the case in following sentences and also determine whether the verb is perfective, iterative or durative:

On mi činí překážky v mém podniku. Válčící mocnosti smluvily mír. Nechci vám vyčítati vaše chyby. Řádný občan poslouchá zákonů i hájí je. Musím šetřiti potravinami, neboť zbytečné maření jich jest zločinem. Hvězda hvězdu nezastíní. Dočkej času, jako husa klasu. Na podzim se dny krátí a noci dlouží. Kdo hledá, nalézá. Na venkově jsme chodívali denně do lesa. Sbírávali jsme tam houby, jahody a maliny. Slíbiti a dáti je dvojí. Sedni si a uč se. Dočetli jsme se v novinách o novém vítězství spojenců. Kdybys to ihned odmítnul, neměl bys dalších obtíží. V této knize jest popsána veliká válka. Koupili jsme pytel bramborů. Váš přítel jest muž jemných mravů a důkladného vzdělání. Nalož si toto břemeno na záda a odnes je. Podej mi tu hůl. Neodmítej pomoci, ale také jí nenadužívej. Kdybys byl dokonal svou práci včas, dostal bys plnou odměnu. To, co jsem řekl, neodvolám. Dostali jsme za úlohu, abychom popsali výstavu.

Make sentences using verbs given in this lesson.

Pod—under, denotes an underneath movement

Podseknouti, to undercut;podlehnouti, to succumb, to yield (to fall under somebody’s sway);podplatiti, to bribe;podepsati, to sign (to write one’s name to a document);podporovati, to support;podtrhnouti, to underline.

Pro—denotes an action carried thru.

Hráti, to play;prohráti, to lose in play or game;buditi, to wake;probuditi, to awaken;proniknouti, to pierce thru, to penetrate;prohlásiti, to proclaim.

Pře—denotes carrying of an action over or across, denotes also a repetition.

Přeskočiti, to leap over;překrojiti, to cut in two (across a thing);přendati, to change the place of something, to transport;převzíti, to take over, to take possession of;převrhnouti, to tip over, to overturn;přešíti, to sew over, resew;předělati, to do a thing over.

Předsignifies before.

Předložiti, to lay before, to submit;předplatiti, to subscribe (to pay in advance);představiti(literally to place before), to introduce.

Přisignifies to effect a motion towards us or to some object.

Přiblížiti se, to draw near;přinésti, to bring, to carry, to deliver; (nésti, to carry);přijíti, to come; (jítito go).

Rozdenotes: a) expansion or separation; b) intensity of an action.

a)Rozbiti, to break, to smash to pieces; (bíti, to beat);roztrhnouti, to tear apart;roznésti, to carry around;rozlíti, to spill;

b)rozzlobiti, to make someone angry (to anger someone);rozpáliti, to heat up;rozveseliti, to make somebody merry.

S, sedenotes: a) an assembling action; b) also a downward movement.

a)spřáteliti, to make friends;snésti dohromady, to bring together, to collect, but alsosnésti, to endure, to bear;svolati, to call together.

b)—spadnouti, to fall down;shořeti, to burn down;shasnouti, to extinguish.

Sousignifies together.

Souhlasiti, to agree (hlásiti, to announce);souviseti, to hang together, to be connected with.

Udenotes: a) ability.Unésti, to be able to carry;udržeti, to be able to hold.

b)—thoroughness, completion.Umýti, to wash, to clean;uvařiti, to cook;upadnouti, to fall;umořiti, to wear to death;uzlobiti se, to anger to death;utrmáceti, tire out.

V, vedenotes an inward motion.

Vzlétnouti, to fly;vzbuditi, to wake up;vzkřísiti, to resurrect;vzmu-to force into;vsaditi, to plant, to stake.

Vydenotes: a) an outward motion (out); b) an upward motion.

a)—Vyhoditi, to throw out;vynajíti, to find out, to invent;vylétnouti, to fly out;vymlouvati(to talk out of trouble), to excuse, persuade;vyprati, to wash out;vypustiti, to let out;vyráběti(robitito work), to manufacture, to produce;

b)—vyrůsti, to grow up,vyskočiti, to jump up.

Vzdenotes an upward motion.

Vzlétnouti, to fly up;vzbuditi, to wake up;vzkřísiti, to resurrect;vzmužiti, to force into;vsaditi, to plant, to stake, to bet.

Zgives a sense of thoroughness to the verb.

Zhynouti, to perish;změřiti(to measure up), to survey;zničiti, to destroy.

Zaimplies going beyond the mark.

Zablouditi, to go astray;zahoditi, to throw away;zabrániti, to hinder, to prevent;zatočiti, to turn around.

Possessive case.

Personal pronouns:

Mne, tebe, nás, vás, jeho, ho, jí (ní), jich.

What are the uses of the possessive case?

What are the prepositions governing the possessive case?

Form sentences containing nouns, adjectives and pronouns in the possessive case.

Pozor!—Čech spíše řekne a napíše: Bratrův kabát, místo kabát bratra. Babiččina truhla, místo truhla babičky. Farmářův dům, místo dům farmáře. Avšak: Kabátméhobratra; truhlavašíbabičky; důmkaždého farmáře.

Avšak z neživotných podstatných jmen se přivlastňovací adjektiva nedělají, proto: Víko truhly, ostří nože, krásná ozdoba domu etc.

Matka vyprala prádlo a uvařila večeři. Pravdu nikdo nezničí. Vzmužme se! V Americe se vyrábí mnoho strojů. Děti zabloudily v lese. Přibliž se a ukaž se mi! President prohlásil, že Amerika bude bojovati za demokracii, dokud nezvítězí. Byl jsem představen svým bratrem oné dámě. Kdybyste si předplatil tento časopis, učinil byste dobře. Kdybys nehrál, neprohrál bys. Dům shořel do základů.

Make sentences using verbs given in this lesson.

A verb may take two or even three prefixes to have its sense further modified:

The purpose of the list of prefixes is to show the student the relationship of the verb family and to enable him to understand better the meaning and use of the composite verbs. By paying attention to the origin and relationship the student will soon acquire feeling for the spirit of the language and will have no difficulty in understanding thousands of new verbs.

The Bohemian has a special participle to express the passive voice.Trpné příčestí—passive participle.

This passive participle varies like the past (active) participle according to the gender and number of its subject. It ends in most cases in-n(seldom in-t) for the masculine, in-na(-ta) for the feminine, and-no(-to) in the neuter in the singular number, and in-ni(-ti), for masculine,-ny(-ty) for feminine,-na(-ta) for neuter in the plural number.

All the tenses and moods of the passive voice are compounded from the corresponding form of the auxiliary verbto be,býti, and the passive participle.

Trpný přechodník—Passive participle,chválen, -a, -o; ni, -ny, -a.

Neurčitý způsob, Infinitive,býti chválen, to be praised.

Buď chválen!Be praised! (thou).Buďme chváleni! Buďte chváleni!

The above are masculine forms. For the feminine add in the singular-a, and in the plural exchange the final-ifor-y; for the neuter-o, in the plural-a.

Examples:

Inanimate masculine subjects require the participle with-y.

Notice the agreement of final-iand-yin noun and participle endings.

Inlesson XXI.which contains the table of the Bohemian verb, the passive participle of various divisions is given. In order to facilitate the study of the passive forms of the Bohemian verbs are regrouped below according to the formation of their passive participles.

Conjugate in passive voice (follow the diagram of chváliti):

Milovatito love,volatito call,učitito teach,platitito pay (placen),nositito carry (nošen).

Personal pronoun dative and locative singularmně,mi;tobě,ti;sobě,si;jemu,mu;jí.

Personal pronoun dative plural:nám, vám, jim.

Locative plural:nás, vás, jich.

What are the uses of the dative and the locative case?

What are the prepositions with the dative and locative cases?

Ne každému štěstí slouží. Moudrý nepodléhá náhodě. Čemu se učíte? Důvěřujte svým přátelům. Těžko pravdě se protiviti. Komu jste to donesl? Bláznu i dřevěný peníz dobrý. Jsme věrni své vlasti. On nám není roven. Nemluvte špatně o nepřítomných lidech. Sousedé leželi si ve vlasích. Komu není s hůry dáno, v apatyce nekoupí. Nevím, co ve mně vidí. My o slavíku a on o růžích.


Back to IndexNext