Chapter 15

In the Census Report, 1871, the Sātānis are described as being “frequently religious mendicants, priests of inferior temples, minstrels, sellers of flowers used as offerings, etc., and have probably recruited their numbersby the admission into their ranks of individuals who have been excommunicated from higher castes. As a matter of fact, many prostitutes join this sect, which has a recognised position among the Hindus. This can easily be done by the payment of certain fees, and by eating in company with their co-religionists. And they thus secure for themselves decent burial with the ceremonial observances necessary to ensure rest to the soul.”In the Mysore Census Report, 1891, it is noted that Sātānis are also styled Khādri Vaishnavas, Sāttādavāl, Chātāli, Kulasēkhara, and Samērāya. These names, however, seem to have pricked theiramour proprein the late census, and they took considerable pains not only to cast them off, but also to enrol themselves as Prapanna Vaishnavās, Nambi, Venkatapura Vaishnavās, etc. The idea of being tabulated as Sūdras was so hateful to them that, in a few places, the enumerators, who had so noted down their caste according to precedent, were prosecuted by them for defamation. The cases were of course thrown out. Further, the Mysore Census Superintendent, 1901, writes that “the sub-divisions of the Sātānis are Khadri Vaishnavās, Natacharamurti, Prathama Vaishnava, Sameraya or Samogi, Sankara, Suri, Sattādhava, Telugu Sātāni, and Venkatapurada. Some are employed in agriculture, but as a rule they are engaged in the service of Vishnu temples, and are flower-gatherers, torch-bearers, and strolling minstrels.”The Sātānis are also called Dāsa Nambis. They are flesh-eaters, but some have now become pure vegetarians. There are, for example, at Srivilliputtūr in the Tinnevelly district, a large number who have abandoned a meat dietary. They are connected with the temple of Āndāl, and supply flowers and tulsi (Ocimum sanctum) leavesfor worship, carry torches before the goddess during processions, and watch the gate of the temple during the night. The small income which they derive from the temple is supplemented by the manufacture and sale of palmyra leaf baskets, and umbrellas made fromPandanusleaves. As a class, the Sātānis are given to liquor, and all important ceremonial occasions are made the excuse for copious potations. This weakness is so well known that, in the north of the Presidency, the term Rāmānuja Matham is used to denote the consumption of meat and drink at death or srādh ceremonies, just as Saivam signifies vegetarianism. The Sātāni mendicant can be recognised by the peculiar flat gourd-shaped brass pot and palm leaf fan which he carries. The Sātānis claim to have sprung from the sweat of Virāt Purusha (lord of the universe). The following legend is told, as accounting for the removal of the kudumi (tuft of hair on the head), and wearing the cloth without a fold behind. In the time of Rāmānuja, the Sātānis enjoyed certain privileges in the temples, but, not satisfied with these, they claimed to take rank next to Brāhmans. This privilege was accorded, and, when flowers and other things used in the worship of the god were to be distributed, they were handed over to the Sātānis. They, however, were unable to decide who should be deputed to represent the community, each person decrying the others as being of low caste. Rāmānuja accordingly directed that they should shave their heads, and wear their loin-cloths with a fold in front only.In addition to other occupations already noted, Sātānis sell turmeric, coloured powders, and sacred balls of white clay used by Vaishnavites. Some act as priests to Balijas and Kōmatis, at whose death ceremonies the presence of a Sātāni is essential. Immediately afterdeath, the Sātāni is summoned, and he puts sect marks on the corpse. At the grave, cooked food is offered, and eaten by the Sātāni and members of the family of the deceased. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni comes to the house of the dead person late in the evening, bringing with him certain idols, which are worshipped with offerings of cooked rice, flesh, and liquor in jars. The food is distributed among those present, and the liquor is doled out from a spoon called parikam, or a broom dipped in the liquor, which is drunk as it drips therefrom.Sātāni women dress just like Vaishnava Brāhman women, from whom it is difficult to distinguish them. In former days, the Sātānis used to observe a festival called ravikala (bodice) utchavam, which now goes by the name of gandapodi (sandal powder) utchavam. The festival, as originally carried out, was a very obscene rite. After the worship of the god by throwing sandal powder, etc., the Sātānis returned home, and indulged in copious libations of liquor. The women threw their bodices into vessel, and they were picked out at random by the men. The woman whose bodice was thus secured became the partner of the man for the day.For the following note on Sātānis in the Vizagapatam district, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Sātāni is said to be the shortened form of Saththādavan, the uncovered man. They are prohibited from covering three different parts of their bodies, viz., the head with the usual tuft of hair, the body with the sacred thread, and the waist with the customary strip of cloth. All devout Sātānis shave their heads completely. [There is a proverb “Tie a knot on the Sātāni’s tuft of hair, and on the ascetic’s holy thread.” The Sātānis shave thewhole head, and the Sanyāsis have no sacred thread.]20The caste is divided into exogamous septs, or intipērulu. The custom of mēnarikam, according to which a man marries his maternal uncle’s daughter, is observed. The remarriage of widows and divorce are not allowed. Attempts have been made by some members of the caste, in other parts of the Madras Presidency, to connect themselves with Chaitanya. But, so far as the Vizagapatam district is concerned, this is repudiated. They are Rāmānuja Vaishnavas of the Tenkalai persuasion. Their gurus are known as Paravasthuvāru—a corruption of Paravāsu Dēva, whose figure is on the vimāna of the Srīrangam temple, and who must be visited before entering the principal sanctuary. They live at Gūmsūr in Ganjam, and have Sadachārulu, or ever-devout followers, who act as their agents in Vizagapatam. They brand the shoulders of Sātānis with the Vaishnavite emblems, the sankha and chakra, and initiate them into the mysteries of the Vaishnava religion by whispering into their ears the word Rāmānuja. The Sātāni learns by heart various songs in eulogy of Srīrangam and its deity, by means of which he earns his living. He rises in the early morning, and, after a bath, adorns his forehead and body with the Vaishnavite nāmam, ties round his clean-shaved head a string of tulsi (Ocimum sanctum) beads known as thirupavithram, puts a tulsi garland round his neck, and takes a fan called gajakarnam, or elephant’s ear, in his right hand. In his left hand he carries a copper gourd-shaped vessel. He is generally accompanied by another Sātāni similarly got up. When begging, they sing the songs referred to above, and collect the rice which is given to them in their vessels.At the end of their round they return home, and their wives clean the rice, bow down before it, and cook it. No portion of the rice obtained by begging should be sold for money. The Sātānis play an important part in the social life of the Vaishnavites of the district, and are the gurus of some of the cultivating and other classes. They preside at the final death ceremonies of the non-Brāhman Vaishnavite castes. They burn their dead, and perform the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies.Sāthu.—A synonym, meaning a company of merchants or travellers, of Perike and Janappan.Saurāshtra.—A synonym of the Patnūlkārans, derived from the Saurāshtra country, whence they came southward. They also style themselves Saurāshtra Brāhmans.Savalaikkāran.—A Tamil name for fishermen, who fish in the sea. Savalai or saval thadi is the flattened paddle used for rowing boats. The Savalaikkārans are more akin to the Pallis or Vanniyans than to the Sembadavans. Though a large number are agriculturists, some play on the nāgasaram (reed instrument). In the Tinnevelly district, where Mēlakkārans are scarce, the temple musicians are either Savalaikkārans or Panisavans. The agricultural Savalaikkārans use the title Padayāchi, and the musicians the title Annāvi. Their marriages last three days, and the milk-post is made of teak-wood. Widow remarriage is prohibited. The dead are always buried. Socially they are on a par with the Maravans, with whom they interdine.Sāvali.—A synonym of Budubudike.Sāvantiya.—A synonym of Sāmantiya.Savara.—The Savaras, Sawaras, or Saoras, are an important hill-tribe in Ganjam and Vizagapatam.Thename is derived by General Cunningham from the Scythian sagar, an axe, in reference to the axe which they carry in their hands. In Sanskrit, sabara or savara means a mountaineer, barbarian, or savage. The tribe has been identified by various authorities with the Suari of Pliny and Sabarai of Ptolemy. “Towards the Ganges,” the latter writes, “are the Sabarai, in whose country the diamond is found in great abundance.” This diamond-producing country is located by Cunningham near Sambalpūr in the Central Provinces. In one of his grants, Nandivarma Pallavamalla, a Pallava king, claims to have released the hostile king of the Sābaras, Udayana by name, and captured his mirror-banner made of peacock’s feathers. The Rev. T. Foulkes21identifies the Sābaras of this copper-plate grant with the Savaras of the eastern ghāts. But Dr. E. Hultzsch, who has re-edited the grant,22is of opinion that these Sābaras cannot be identified with the Savaras. The Aitareya Brāhmana of the Rig-vēda makes the Savaras the descendants of the sons of Visvāmitra, who were cursed to become impure by their father for an act of disobedience, while the Rāmayana describes them as having emanated from the body of Vasishta’s cow to fight against the sage Visvāmitra.The language of the Savaras is included by Mr. G. A. Grierson23in the Mundā family. It has, he writes, “been largely influenced by Telugu, and is no longer an unmixed form of speech. It is most closely related to Khariā and Juāng, but in some characteristics differs from them, and agrees with the various dialects of the language which has in this (linguistic) survey been described under the denomination of Kherwāri.”The Savaras are described by Mr. F. Fawcett24as being much more industrious than the Khonds. “Many a time,” he writes, “have I tried to find a place for an extra paddy (rice) field might be made, but never with success. It is not too much to say that paddy is grown on every available foot of arable ground, all the hill streams being utilized for this purpose. From almost the very tops of the hills, in fact from wherever the springs are, there are paddy fields; at the top of every small area a few square yards, the front perpendicular revetment [of large masses of stones] sometimes as large in area as the area of the field; and larger and larger, down the hillside, taking every advantage of every available foot of ground there are fields below fields to the bottoms of the valleys. The Saoras show remarkable engineering skill in constructing their paddy fields, and I wish I could do it justice. They seem to construct them in the most impossible places, and certainly at the expense of great labour. Yet, with all their superior activity and industry, the Saoras are decidedly physically inferior to the Khonds. It seems hard the Saoras should not be allowed to reap the benefit of their industry, but must give half of it to the parasitic Bissoyis and their retainers. The greater part of the Saoras’ hills have been denuded of forest owing to the persistent hacking down of trees for the purpose of growing dry crops, so much so that, in places, the hills look almost bare in the dry weather. Nearly all the jungle (mostly sāl,Shorea robusta) is cut down every few years. When the Saoras want to work a piece of new ground, where the jungle has been allowed to grow for a few years, the trees are cut down, and, when dry, burned, and theground is grubbed up by the women with a kind of hoe. The hoe is used on the steep hill sides, where the ground is very stony and rocky, and the stumps of the felled trees are numerous, and the plough cannot be used. In the paddy fields, or on any flat ground, they use ploughs of lighter and simpler make than those used in the plains. They use cattle for ploughing.” It is noted by Mr. G. V. Ramamurti Pantulu, in an article on the Savaras, that “in some cases the Bissoyi, who was originally a feudatory chief under the authority of the zemindar, and in other cases the zemindar claims a fixed rent in kind or cash, or both. Subject to the rents payable to the Bissoyis, the Savaras under them are said to exercise their right to sell or mortgage their lands. Below the ghāts, in the plains, the Savara has lost his right, and the mustajars or the renters to whom the Savara villages are farmed out take half of whatever crops are raised by the Savaras.” Mr. Ramamurti states further that a new-comer should obtain the permission of the Gōmongo (headman) and the Bōya before he can reclaim any jungle land, and that, at the time of sale or mortgage, the village elders should be present, and partake of the flesh of the pig sacrificed on the occasion. In some places, the Savaras are said to be entirely in the power of Paidi settlers from the plains, who seize their entire produce on the plea of debts contracted at a usurious rate of interests. In recent years, some Savaras emigrated to Assam to work in the tea-gardens. But emigration has now stopped by edict.The sub-divisions among the Savaras, which, so far as I can gather, are recognised, are as follows:—A.—Hill Savaras.(1) Savara, Jāti Savara (Savaraspar excellence), or Māliah Savara. They regard themselves as superiorto the other divisions. They will eat the flesh of the buffalo, but not of the cow.(2) Arsi, Arisi, or Lombo Lanjiya. Arsi means monkey, and Lombo Lanjiya, indicating long-tailed, is the name by which members of this section are called, in reference to the long piece of cloth, which the males allow to hang down. The occupation is said to be weaving the coarse cloths worn by members of the tribe, as well as agriculture.(3) Luāra or Mūli. Workers in iron, who make arrow heads, and other articles.(4) Kindal. Basket-makers, who manufacture rough baskets for holding grain.(5) Jādu. Said to be a name among the Savaras for the hill country beyond Kollakota and Puttāsingi.(6) Kumbi. Potters who make earthen pots. “These pots,” Mr. Fawcett writes, “are made in a few villages in the Saora hills. Earthen vessels are used for cooking, or for hanging up in houses as fetishes of ancestral spirits or certain deities.”B.—Savaras of the low country.(7) Kāpu (denoting cultivator), or Pallapu.(8) Suddho (good).It has been noted that the pure Savara tribes have restricted themselves to the tracts of hill and jungle-covered valleys. But, as the plains are approached, traces of amalgamation become apparent, resulting in a hybrid race, whose appearance and manners differ but little from those of the ordinary denizens of the low country. The Kāpu Savaras are said to retain many of the Savara customs, whereas the Suddho Savaras have adopted the language and customs of the Oriya castes. The Kāpu section is sometimes called Kudunga or Baseng, and the latter name is said by Mr. Ramamurtito be derived from the Savara word basi, salt. It is, he states, applied to the plains below the ghāts, as, in the fairs held there, salt is purchased by the Savaras of the hills, and the name is used to designate the Savaras living there. A class name Kampu is referred to by Mr. Ramamurti, who says that the name “implies that the Savaras of this class have adopted the customs of the Hindu Kampus (Oriya for Kāpu). Kudumba is another name by which they are known, but it is reported that there is a sub-division of them called by this name.” He further refers to Bobbili and Bhīma as the names of distinct sub-divisions. Bobbili is a town in the Vizagapatam district, and Bhīma was the second of the five Pāndava brothers.In an account of the Māliya Savarulu, published in the ‘Catalogue Raisonné of Oriental Manuscripts,’25it is recorded that “they build houses over mountain torrents, previously throwing trees across the chasms; and these houses are in the midst of forests of fifty or more miles in extent. The reason of choosing such situations is stated to be in order that they may more readily escape by passing underneath their houses, and through the defile, in the event of any disagreement and hostile attack in reference to other rulers or neighbours. They cultivate independently, and pay tax or tribute to no one. If the zemindar of the neighbourhood troubles them for tribute, they go in a body to his house by night, set it on fire, plunder, and kill; and then retreat, with their entire households, into the wilds and fastnesses. They do in like manner with any of the zemindar’s subordinates, if troublesome to them. If they are courted, and a compact is made with them,they will then abstain from any wrong or disturbance. If the zemindar, unable to bear with them, raise troops and proceed to destroy their houses, they escape underneath by a private way, as above mentioned. The invaders usually burn the houses, and retire. If the zemindar forego his demands, and make an agreement with them, they rebuild their houses in the same situations, and then render assistance to him.”The modern Savara settlement is described by Mr. Fawcett as having two rows of huts parallel and facing each other. “Huts,” he writes, “are generally built of upright pieces of wood stuck in the ground, 6 or 8 inches apart, and the intervals filled in with stones and mud laid alternately, and the whole plastered over with red mud. Huts are invariably built a few feet above the level of the ground, often, when the ground is very uneven, 5 feet above the ground in front. Roofs are always thatched with grass. There is usually but one door, near one end wall; no windows or ventilators, every chink being filled up. In front of the doorway there is room for six or eight people to stand, and there is a loft, made by cross-beams, about 5 feet from the floor, on which grain is stored in baskets, and under which the inmates crawl to do their cooking. Bits of sun-dried buffalo meat and bones, not smelling over-sweet, are suspended from the rafters, or here and there stuck in between the rafters and the thatch; knives, a tangi (battle-axe), a sword, and bows and arrows may also be seen stuck in somewhere under the thatch. Agricultural implements may be seen, too, small ones stuck under the roof or on the loft, and larger ones against the wall. As in Ireland, the pig is of sufficient importance to have a room in the house. There is generally merely a low wall between the pig’s room andthe rest of the house, and a separate door, so that it may go in and out without going through that part of the house occupied by the family. Rude drawings are very common in Saora houses. They are invariably, if not always, in some way that I could never clearly apprehend, connected with one of the fetishes in the house.” “When,” Mr. Ramamurti writes, “a tiger enters a cottage and carries away an inmate, the villages are deserted, and sacrifices are offered to some spirits by all the inhabitants. The prevalence of small-pox in a village requires its abandonment. A succession of calamities leads to the same result. If a Savara has a number of wives, each of them sometimes requires a separate house, and the house sites are frequently shifted according to the caprice of the women. The death or disease of cattle is occasionally followed by the desertion of the house.”When selecting a site for a new dwelling hut, the Māliah Savaras place on the proposed site as many grains of rice in pairs as there are married members in the family, and cover them over with a cocoanut shell. They are examined on the following day, and, if they are all there, the site is considered auspicious. Among the Kāpu Savaras, the grains of rice are folded up in leaflets of the bael tree (Ægle Marmelos), and placed in split bamboo.It is recorded by Mr. Fawcett, in connection with the use of the duodecimal system by the Savaras that, “on asking a Gōmango how he reckoned when selling produce to the Pānos, he began to count on his fingers. In order to count 20, he began on the left foot (he was squatting), and counted 5; then with the left hand 5 more; then with the two first fingers of the right hand he made 2 more,i.e., 12 altogether; then with the thumb of theright hand and the other two fingers of the same, and the toes of the right foot he made 8 more. And so it was always. They have names for numerals up to 12 only, and to count 20 always count first twelve and then eight in the manner described, except that they may begin on either hand or foot. To count 50 or 60, they count by twenties, and put down a stone or some mark for each twenty. There is a Saora story accounting for their numerals being limited to 12. One day, long ago, some Saoras were measuring grain in a field, and, when they had measured 12 measures of some kind, a tiger pounced in on them and devoured them. So, ever after, they dare not have a numeral above 12, for fear of a tiger repeating the performance.”Savara.Savara.The Savaras are described by Mr. Fawcett as “below the middle height; face rather flat; lips thick; nose broad and flat; cheek bones high; eyes slightly oblique. They are as fair as the Uriyas, and fairer than the Telugus of the plains. Not only is the Saora shorter and fairer than other hill people, but his face is distinctly Mongolian, the obliquity of the eyes being sometimes very marked, and the inner corners of the eyes are generally very oblique. [The Mongolian type is clearly brought out in the illustration.] The Saora’s endurance in going up and down hill, whether carrying heavy loads or not, is wonderful. Four Saoras have been known to carry a 10-stone man in a chair straight up a 3,800 feet hill without relief, and without rest. Usually, the Saora’s dress (his full dress) consists of a large bunch of feathers (generally white) stuck in his hair on the crown of his head, a coloured cloth round his head as a turban, and worn much on the back of the head, and folded tightly, so as to be a good protection to the head. When feathers are not worn, the hair is tied on the topof the head, or a little at the side of it. A piece of flat brass is another head ornament. It is stuck in the hair, which is tied in a knot at the crown of the head, at an angle of about 40° from the perpendicular, and its waving up and down motion as a man walks has a curious effect. Another head ornament is a piece of wood, about 8 or 9 inches in length and ¾ inch in diameter, with a flat button about 2 inches in diameter on the top, all covered with hair or coloured thread, and worn in the same position as the flat piece of brass. A peacock’s feather, or one or two of the tail feathers of the jungle cock, may be often seen stuck in the knot of hair on the top of the head. A cheroot or two, perhaps half smoked, may often be seen sticking in the hair of a man or woman, to be used again when wanted. They also smoke pipes, and the old women seem particularly fond of them. Round the Saora’s neck are brass and bead necklaces. A man will wear as many as thirty necklaces at a time, or rather necklaces of various lengths passed as many as thirty times round his neck. Round the Saora’s waist, and under his fork, is tied a cloth with coloured ends hanging in front and behind. When a cloth on the body is worn, it is usually worn crossed in front. The women wear necklaces like the men. Their hair is tied at the back of the head, and is sometimes confined with a fillet. They wear only one cloth, tied round the waist. During feasts, or when dancing, they generally wear a cloth over the shoulders. Every male wears a small ring, generally of silver, in the right nostril, and every female wears a similar ring in each nostril, and in the septum. As I have been told, these rings are put in the nose on the eighth or tenth day after birth. Bangles are often worn by men and women. Anklets, too, are sometimes wornby the women. Brass necklets and many other ornaments are made in Saora hills by the Gangsis, a low tribe of workers in brass. The Saora’s weapons are the bow, sometimes ornamented with peacock’s feathers, sword, dagger, and tangi. The bow used by the Saoras is much smaller than the bow used by any of the other hill people. It is generally about 3½ feet long, and the arrows from 18 to 21 inches. The bow is always made of bamboo, and so is the string. The arrows are reeds tipped with iron, and leathered on two sides only. A blunt-headed arrow is used for shooting birds. Every Saora can use the bow from boyhood, and can shoot straight up to 25 or 30 yards.”Savaras.Savaras.As regards the marriage customs of the Savaras, Mr. Fawcett writes that “a Saora may marry a woman of his own or of any other village. A man may have as many as three wives, or, if he is a man of importance, such as Gōmango of a large village, he may have four. Not that there is any law in the matter, but it is considered that three, or at most four, are as many as a man can manage. For his first marriage, a man chooses a young woman he fancies; his other wives are perhaps her sisters, or other women who have come to him. A woman may leave her husband whenever she pleases. Her husband cannot prevent her. When a woman leaves her husband to join herself to another, the other pays the husband she has left a buffalo and a pig. Formerly, it is said, if he did not pay up, the man she left would kill the man to whom she went. Now arbitration comes into play. I believe a man usually takes a second wife after his first has had a child; if he did so before, the first wife would say he was impotent. As the getting of the first wife is more troublesome and expensive than getting the others, she is treated thebest. In some places, all a man’s wives are said to live together peaceably. It is not the custom in the Kolakotta villages. Knowing the wives would fight if together, domestic felicity is maintained by keeping up different establishments. A man’s wives will visit one another in the daytime, but one wife will never spend the night in the house of another. An exception to this is that the first wife may invite one of the other wives to sleep in her house with the husband. As each wife has her separate house, so has she her separate piece of ground on the hill-side to cultivate. The wives will not co-operate in working each other’s cultivation, but they will work together, with the husband, in the paddy fields. Each wife keeps the produce of the ground she cultivates in her own house. Produce of the paddy fields is divided into equal shares among the wives. If a wife will not work properly, or if she gives away anything belonging to her husband, she may be divorced. Any man may marry a divorced woman, but she must pay to her former husband a buffalo and a pig. If a man catches his wife in adultery (he must see her in the act), he thinks he has a right to kill her, and her lover too. But this is now generally (but not always) settled by arbitration, and the lover pays up. A wife caught in adultery will never be retained as a wife. As any man may have as many as three wives, illicit attachments are common. During large feasts, when the Saoras give themselves up to sensuality, there is no doubt a great deal of promiscuous intercourse. A widow is considered bound to marry her husband’s brother, or his brother’s sons if he has no younger brothers. A number of Saoras once came to me to settle a dispute. They were in their full dress, with feathers and weapons. The dispute was this. A young woman’s husband was dead, and his youngerbrother was almost of an age to take her to wife. She had fixed her affections on a man of another village, and made up her mind to have him and no one else. Her village people wanted compensation in the shape of a buffalo, and also wanted her ornaments. The men of the other village said no, they could not give a buffalo. Well, they should give a pig at least—no, they had no pig. Then they must give some equivalent. They would give one rupee. That was not enough—at least three rupees. They were trying to carry the young woman off by force to make her marry her brother-in-law, but were induced to accept the rupee, and have the matter settled by their respective Bissoyis. The young woman was most obstinate, and insisted on having her own choice, and keeping her ornaments. Her village people had no objection to her choice, provided the usual compensation was paid.“In one far out-of-the-way village the marriage ceremony consists in this. The bride’s father is plied with liquor two or three times; a feast is made in the bridegroom’s house, to which the bride comes with her father; and after the feast she remains in the man’s house as his wife. They know nothing of capture. In the Kolakotta valley, below this village, a different custom prevails. The following is an account of a Saora marriage as given by the Gōmango of one of the Kolakotta villages, and it may be taken as representative of the purest Saora marriage ceremony. ‘I wished to marry a certain girl, and, with my brother and his son, went to her house. I carried a pot of liquor, and arrow, and one brass bangle for the girl’s mother. Arrived at the house, I put the liquor and the arrow on the floor. I and the two with me drank the liquor—no one else had any. The father of the girl said‘Why have you brought the liquor?’ I said ‘Because I want your daughter.’ He said ‘Bring a big pot of liquor, and we will talk about it.’ I took the arrow I brought with me, and stuck it in the thatch of the roof just above the wall, took up the empty pot, and went home with those who came with me. Four days afterwards, with the same two and three others of my village, I went to the girl’s father’s house with a big pot of liquor. About fifteen or twenty people of the village were present. The father said he would not give the girl, and, saying so, he smashed the pot of liquor, and, with those of his village, beat us so that we ran back to our village. I was glad of the beating, as I know by it I was pretty sure of success. About ten days afterwards, ten or twenty of my village people went with me again, carrying five pots of liquor, which we put in the girl’s father’s house. I carried an arrow, which I stuck in the thatch beside the first one. The father and the girl’s nearest male relative each took one of the arrows I had put in the thatch, and, holding them in their left hands, drank some of the liquor. I now felt sure of success. I then put two more arrows in the father’s left hand, holding them in his hand with both of my hands over his, and asked him to drink. Two fresh arrows were likewise placed in the left hands of all the girl’s male relatives, while I asked them to drink. To each female relative of the girl I gave a brass bangle, which I put on their right wrists while I asked them to drink. The five pots of liquor were drunk by the girl’s male and female relations, and the villagers. When the liquor was all drunk, the girl’s father said ‘Come again in a month, and bring more liquor.’ In a month I went again, with all the people of my village, men, women and children, dancing as we went (to music of course), takingwith us thirty pots of liquor, and a little rice and a cloth for the girl’s mother; also some hill dholl (pulse), which we put in the father’s house. The liquor was set down in the middle of the village, and the villagers, and those who came with me, drank the liquor and danced. The girl did not join in this; she was in the house. When the liquor was finished, my village people went home, but I remained in the father’s house. For three days I stayed, and helped him to work in his fields. I did not sleep with the girl; the father and I slept in one part of the house, and the girl and her mother in another. At the end of the three days I went home. About ten days afterwards, I, with about ten men of my village, went to watch for the girl going to the stream for water. When we saw her, we caught her, and ran away with her. She cried out and the people of her village came after us, and fought with us. We got her off to my village, and she remained with me as my wife. After she became my wife, her mother gave her a cloth and a bangle.”The same individual said that, if a man wants a girl, and cannot afford to give the liquor, etc., to her people, he takes her off by force. If she likes him, she remains, but, if not, she runs home. He will carry her off three times, but not oftener; and, if after the third time she again runs away, he leaves her. The Saoras themselves say that formerly every one took his wife by force.In a case which occurred a few years ago, a bridegroom did not comply with the usual custom of giving a feast to the bride’s people, and the bride’s mother objected to the marriage on that account. The bridegroom’s party, however, managed to carry off the bride. Her mother raised an alarm, whereon a number of people ran up, and tried to stop the bridegroom’s party. They were outnumbered, and one was knocked down, and died from rupture of the spleen.A further account of the Saora marriage customs is given by Mr. Ramamurti Pantulu, who writes as follows. “When the parents of a young man consider it time to seek a bride for him, they make enquiries and even consult their relatives and friends as to a suitable girl for him. The girl’s parents are informally apprised of their selection. On a certain day, the male relatives of the youth go to the girl’s house to make a proposal of marriage. Her parents, having received previous notice of the visit, have the door of the house open or closed, according as they approve or disapprove of the match. On arrival at the house, the visitors knock at the door, and, if it is open, enter without further ceremony. Sometimes the door is broken open. If the girl’s parents object to the match, they remain silent, and will not touch the liquor brought by the visitors, and they go away. Should, however, they regard it with favour, they charge the visitors with intruding, shower abuse on them, and beat them, it may be, so severely that wounds are inflicted, and blood is shed. This ill-treatment is borne cheerfully, and without resistance, as it is a sign that the girl’s hand will be bestowed on the young man. The liquor is then placed on the floor, and, after more abuse, all present partake thereof. If the girl’s parents refuse to give her in marriage after the performance of this ceremony, they have to pay a penalty to the parents of the disappointed suitor. Two or three days later, the young man’s relatives go a second time to the girl’s house, taking with them three pots of liquor, and a bundle composed of as many arrows as there are male members in the girl’s family. The liquor is drunk, and the arrows are presented, one to each male. After an interval of some days, a third visit is paid, and three pots of liquor smeared with turmeric paste, and a quantityof turmeric, are taken to the house. The liquor is drunk, and the turmeric paste is smeared over the back and haunches of the girl’s relatives. Some time afterwards, the marriage ceremony takes place. The bridegroom’s party proceed to the house of the bride, dancing and singing to the accompaniment of all the musical instruments except the drum, which is only played at funerals. With them they take twenty big pots of liquor, a pair of brass bangles and a cloth for the bride’s mother, and head cloths for the father, brothers, and other male relatives. When everything is ready, the priest is called in. One of the twenty pots is decorated, and an arrow is fixed in the ground at its side. The priest then repeats prayers to the invisible spirits and ancestors, and pours some of the liquor into leaf-cups prepared in the names of the ancestors [Jojonji and Yoyonji, male and female], and the chiefs of the village. This liquor is considered very sacred, and is sprinkled from a leaf over the shoulders and feet of the elders present. The father of the bride, addressing the priest, says ‘Bōya, I have drunk the liquor brought by the bridegroom’s father, and thereby have accepted his proposal for a marriage between his son and my daughter. I do not know whether the girl will afterwards agree to go to her husband, or not. Therefore it is well that you should ask her openly to speak out her mind.’ The priest accordingly asks the girl if she has any objection, and she replies ‘My father and mother, and all my relatives have drunk the bridegroom’s liquor. I am a Savara, and he is a Savara. Why then should I not marry him?’ Then all the people assembled proclaim that the pair are husband and wife. This done, the big pot of liquor, which has been set apart from the rest, is taken into the bride’s house. This pot, withanother pot of liquor purchased at the expense of the bride’s father, is given to the bridegroom’s party when it retires. Every house-holder receives the bridegroom and his party at his house, and offers them liquor, rice, and flesh, which they cannot refuse to partake of without giving offence.”Savara.Savara.“Whoever,” Mr. Ramamurti continues, “marries a widow, whether it is her husband’s younger brother or some one of her own choice, must perform a religious ceremony, during which a pig is sacrificed. The flesh, with some liquor, is offered to the ghost of the widow’s deceased husband, and prayers are addressed by the Bōyas to propitiate the ghost, so that it may not torment the woman and her second husband. ‘Oh! man,’ says the priest, addressing the deceased by name, ‘Here is an animal sacrificed to you, and with this all connection between this woman and you ceases. She has taken with her no property belonging to you or your children. So do not torment her within the house or outside the house, in the jungle or on the hill, when she is asleep or when she wakes. Do not send sickness on her children. Her second husband has done no harm to you. She chose him for her husband, and he consented. Oh! man, be appeased; Oh! unseen ones; Oh! ancestors, be you witnesses.’ The animal sacrificed on this occasion is called long danda (inside fine), or fine paid to the spirit of a dead person inside the earth. The animal offered up, when a man marries a divorced woman, is called bayar danda (outside fine), or fine paid as compensation to a man living outside the earth. The moment that a divorcée marries another man, her former husband pounces upon him, shoots his buffalo or pig dead with an arrow, and takes it to his village, where its flesh is served up at a feast. The Bōya invokes the unseenspirits, that they may not be angry with the man who has married the woman, as he has paid the penalty prescribed by the elders according to the immemorial custom of the Savaras.From a still further account of the ceremonial observances in connection with marriage, with variations, I gather that the liquor is the fermented juice of the salop or sago palm (Caryota urens), and is called ara-sāl. On arrival at the girl’s house, on the first occasion, the young man’s party sit at the door thereof, and, making three cups from the leaves kiredol (Uncaria Gambier) or jāk (Artocarpus integrifolia), pour the liquor into them, and lay them on the ground. As the liquor is being poured into the cups, certain names, which seem to be those of the ancestors, are called out. The liquor is then drunk, and an arrow (ām) is stuck in the roof, and a brass bangle (khadu) left, before the visitors take their departure. If the match is unacceptable to the girl’s family, the arrow and bangle are returned. The second visit is called pank-sāl, or sang-sang-dal-sol, because the liquor pots are smeared with turmeric paste. Sometimes it is called nyanga-dal-sol, because the future bridegroom carries a small pot of liquor on a stick borne on the shoulder; or pojang, because the arrow, which has been stuck in the roof, is set up in the ground close to one of the pots of liquor. In some places, several visits take place subsequent to the first visit, at one of which, called rodai-sāl, a quarrel arises.It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that, among the Savaras who have settled in the low country, some differences have arisen in the marriage rites “owing to the introduction of Hindu custom,i.e., those obtaining among the Sūdra castes. Some of the Savaras who are more Hinduised than others consult their medicine menas to what day would be most auspicious for a marriage, erect pandals (booths), dispense with the use of liquor, substituting for it thick jaggery (crude sugar) water, and hold a festival for two or three days. But even the most Hinduised Savara has not yet fallen directly into the hands of the Brāhman priest.” At the marriage ceremony of some Kāpu Savaras, the bride and bridegroom sit side by side at the auspicious moment, and partake of boiled rice (korra) from green leaf-cups, the pair exchanging cups. Before the bridegroom and his party proceed to their village with the bride, they present the males and females of her village with a rupee, which is called janjul naglipu, or money paid for taking away the girl. In another form of Kāpu Savara marriage, the would-be bridegroom and his party proceed, on an auspicious day, to the house of the selected girl, and offer betel and tobacco, the acceptance of which is a sign that the match is agreeable to her parents. On a subsequent day, a small sum of money is paid as the bride-price. On the wedding day the bride is conducted to the home of the bridegroom, where the contracting couple are lifted up by two people, who dance about with them. If the bride attempts to enter the house, she is caught hold of, and made to pay a small sum of money before she is permitted to do so. Inside the house, the officiating Dēsāri ties the ends of the cloths of the bride and bridegroom together, after the ancestors and invisible spirits have been worshipped.Of the marriage customs of the Kāpu Savaras, the following account is given in the Gazetteer of the Vizagapatam district. “The Kāpu Savaras are taking to mēnarikam (marriage with the maternal uncle’s daughter), although the hill custom requires a man to marry outside his village. Their wedding ceremoniesbear a distant resemblance to those among the hill Savaras. Among the Kāpu Savaras, the preliminary arrow and liquor are similarly presented, but the bridegroom goes at length on an auspicious day with a large party to the bride’s house, and the marriage is marked by his eating out of the same platter with her, and by much drinking, feasting, and dancing.”Children are named after the day of the week on which they were born, and nicknames are frequently substituted for the birth name. Mr. Fawcett records, for example, that a man was called Gylo because, when a child, he was fond of breaking nuts called gylo, and smearing himself with their black juice. Another was called Dallo because, in his youthful days, he was fond of playing about with a basket (dalli) on his head.Concerning the death rites, Mr. Fawcett writes as follows. “As soon as a man, woman, or child dies in a house, a gun, loaded with powder only, is fired off at the door, or, if plenty of powder is available, several shots are fired, to frighten away the Kulba (spirit). The gun used is the ordinary Telugu or Uriya matchlock. Water is poured over the body while in the house. It is then carried away to the family burning-ground, which is situated from 30 to 80 yards from the cluster of houses occupied by the family, and there it is burned. [It is stated by Mr. S. P. Rice26that “the dead man’s hands and feet are tied together, and a bamboo is passed through them. Two men then carry the corpse, slung in this fashion, to the burning-ground. When it is reached, two posts are stuck up, and the bamboo, with the corpse tied to it, is placed crosswise on the posts. Then below the corpse a fire is lighted. The Savara man is always burnt inthe portion of the ground—one cannot call it a field—which he last cultivated.”] The only wood used for the pyre is that of the mango, and ofPongamia glabra. Fresh, green branches are cut and used. No dry wood is used, except a few twigs to light the fire. Were any one to ask those carrying a body to the burning-ground the name of the deceased or anything about him, they would be very angry. Guns are fired while the body is being carried. Everything a man has, his bows and arrows, his tangi, his dagger, his necklaces, his reaping-hook for cutting paddy, his axe, some paddy and rice, etc., are burnt with his body. I have been told in Kolakotta that all a man’s money too is burned, but it is doubtful if it really ever is—a little may be. A Kolakotta Gōmango told me “If we do not burn these things with the body, the Kulba will come and ask us for them, and trouble us.” The body is burned the day a man dies. The next day, the people of the family go to the burning-place with water, which they pour over the embers. The fragments of the bones are then picked out, and buried about two feet in the ground, and covered over with a miniature hut, or merely with some thatching grass kept on the place by a few logs of wood, or in the floor of a small hut (thatched roof without walls) kept specially for the Kulba at the burning-place. An empty egg-shell (domestic hen’s) is broken under foot, and buried with the bones. It is not uncommon to send pieces of bone, after burning, to relations at a distance, to allow them also to perform the funeral rites. The first sacrificial feast, called the Limma, is usually made about three or four days after the body has been burnt. In some places, it is said to be made after a longer interval. For the Limma a fowl is killed at the burning-place, some rice or other grain is cooked, and, with the fowl, eaten by thepeople of the family, with the usual consumption of liquor. Of course, the Kudang (who is the medium of communication between the spirits of the dead and the living) is on the spot, and communicates with the Kulba. If the deceased left debts, he, through the Kudang, tells how they should be settled. Perhaps the Kulba asks for tobacco and liquor, and these are given to the Kudang, who keeps the tobacco, and drinks the liquor. After the Limma, a miniature hut is built for the Kulba over the spot where the bones are buried. But this is not done in places like Kolakotta, where there is a special hut set apart for the Kulba. In some parts of the Saora country, a few logs with grass on the top of them, logs again on the top to keep the grass in its place, are laid over the buried fragments of bones, it is said to be for keeping rain off, or dogs from disturbing the bones. In the evening previous to the Limma, bitter food—the fruits or leaves of the margosa tree (Melia Azadirachta)—are eaten. They do not like this bitter food, and partake of it at no other time. [The same custom, called pithapona, or bitter food, obtains among the Oriya inhabitants of the plains.] After the Limma, the Kulba returns to the house of the deceased, but it is not supposed to remain there always. The second feast to the dead, also sacrificial, is called the Guar. For this, a buffalo, a large quantity of grain, and all the necessary elements and accompaniments of a feast are required. It is a much larger affair than the Limma, and all the relations, and perhaps the villagers, join in. The evening before the Guar, there is a small feast in the house for the purpose of calling together all the previously deceased members of the family, to be ready for the Guar on the following day. The great feature of the Guar is the erection of a stone in memory of the deceased.From 50 to 100 yards (sometimes a little more) from the houses occupied by a family may be seen clusters of stones standing upright in the ground, nearly always under a tree. Every one of the stones has been put up at one of these Guar feasts. There is a great deal of drinking and dancing. The men, armed with all their weapons, with their feathers in their hair, and adorned with coloured cloths, accompanied by the women, all dancing as they go, leave the house for the place where the stones are. Music always accompanies the dancing. At Kolakotta there is another thatched hut for the Kulba at the stones. The stone is put up in the deceased’s name at about 11A.M., and at about 2 P.M. a buffalo is killed close to it. The head is cut off with an axe, and blood is put on the stone. The stones one sees are generally from 1½ to 4 feet high. There is no connection between the size of the stone and the importance of the deceased person. As much of the buffalo meat as is required for the feast is cooked, and eaten at the spot where the stones are. The uneaten remains are taken away by the relatives. In the evening the people return to the village, dancing as they go. The Kolakotta people told me they put up the stones under trees, so that they can have all their feasting in the shade. Relations exchange compliments by presenting one another with a buffalo for the Guar feast, and receive one in return on a future occasion. The Guar is supposed to give the Kulba considerable satisfaction, and it does not injure people as it did before. But, as the Guar does not quite satisfy the Kulba, there is the great biennial feast to the dead. Every second year (I am still speaking of Kolakotta) is performed the Karja or biennial feast to the dead, in February or March, after the crops are cut. All the Kolakotta Saoras joinin this feast, and keep up drinking and dancing for twelve days. During these days, the Kudangs eat only after sunset. Guns are continually fired off, and the people give themselves up to sensuality. On the last day, there is a great slaughter of buffaloes. In front of every house in which there has been a death in the previous two years, at least one buffalo, and sometimes two or three, are killed. Last year (1886) there were said to be at least a thousand buffaloes killed in Kolakotta on the occasion of the Karja. The buffaloes are killed in the afternoon. Some grain is cooked in the houses, and, with some liquor, is given to the Kudangs, who go through a performance of offering the food to the Kulbas, and a man’s or a woman’s cloth, according as the deceased is a male or female, is at this time given to the Kudang for the Kulba of each deceased person, and of course the Kudang keeps the offerings. The Kudang then tells the Kulba to begone, and trouble the inmates no more. The house people, too, sometimes say to the Kulba ‘We have now done quite enough for you: we have given you buffaloes, liquor, food, and cloths; now you must go’. At about 8 P.M., the house is set fire to, and burnt. Every house, in which there has been a death within the last two years, is on this occasion burnt. After this, the Kulba gives no more trouble, and does not come to reside in the new hut that is built on the site of the burnt one. It never hurts grown people, but may cause some infantile diseases, and is easily driven away by a small sacrifice. In other parts of the Saora country, the funeral rites and ceremonies are somewhat different to what they are in Kolakotta. The burning of bodies, and burning of the fragments of the bones, is the same everywhere in the Saora country. In one village the Saoras said the bones were buried untilanother person died, when the first man’s bones were dug up and thrown away, and the last person’s bones put in their place. Perhaps they did not correctly convey what they meant. I once saw a gaily ornamented hut, evidently quite new, near a burning-place. Rude figures of birds and red rags were tied to five bamboos, which were sticking up in the air about 8 feet above the hut, one at each corner, and one in the centre, and the bamboos were split, and notched for ornament. The hut was about 4½ feet square, on a platform three feet high. There were no walls, but only four pillars, one at each corner, and inside a loft just as in a Saora’s hut. A very communicative Saora said he built the hut for his brother after he had performed the Limma, and had buried the bones in the raised platform in the centre of the hut. He readily went inside, and showed what he kept there for the use of his dead brother’s Kulba. On the loft were baskets of grain, a bottle of oil for his body, a brush to sweep the hut; in fact everything the Kulba wanted. Generally, where it is the custom to have a hut for the Kulba, such hut is furnished with food, tobacco, and liquor. The Kulba is still a Saora, though a spiritual one. In a village two miles from that in which I saw the gaily ornamented hut, no hut of any kind is built for the Kulba; the bones are merely covered with grass. Weapons, ornaments, etc., are rarely burned with a body outside the Kolakotta villages. In some places, perhaps one weapon, or a few ornaments will be burned with it. In some places the Limma and Guar feasts are combined, and in other places (and this is most common) the Guar and Karja are combined, but there is no burning of houses. In some places this is performed if crops are good. One often sees, placed against the upright stones to the dead, pieces of ploughs for male Kulbas, andbaskets for sifting grain for female Kulbas. I once came across some hundreds of Saoras performing the Guar Karja. Dancing, with music, fantastically dressed, and brandishing their weapons, they returned from putting up the stones to the village, and proceeded to hack to pieces with their axes the buffaloes that had been slaughtered—a disgusting sight. After dark, many of the feasters passed my camp on their way home, some carrying legs and other large pieces of the sacrificed buffaloes, others trying to dance in a drunken way, swinging their weapons. During my last visit to Kolakotta, I witnessed a kind of combination of the Limma and Guar (an uncommon arrangement there) made owing to peculiar circumstances. A deceased Saora left no family, and his relatives thought it advisable to get through his Limma and Guar without delay, so as to run no risk of the non-performance of these feasts. He had been dead about a month. The Limma was performed one day, the feast calling together the deceased ancestors the same evening; and the Guar on the following day. Part of the Limma was performed in a house. Three men, and a female Kudang sat in a row; in front of them there was an inverted pot on the ground, and around it were small leaf cups containing portions of food. All chanted together, keeping excellent time. Some food in a little leaf cup was held near the earthen pot, and now and then, as they sang, passed round it. Some liquor was poured on the food in the leaf cup, and put on one side for the Kulba. The men drank liquor from the leaf cups which had been passed round the earthen pot. After some silence there was a long chant, to call together all spirits of ancestors who had died violent deaths, and request them to receive the spirit of the deceased among them; and portions of food and liquorwere put aside for them. Then came another long chant, calling on the Kulbas of all ancestors to come, and receive the deceased and not to be angry with him.”It is stated27that, in the east of Gunupur, the Savaras commit much cattle theft, partly, it is said, because custom enjoins big periodical sacrifices of cattle to their deceased ancestors. In connection with the Guar festival, Mr. Ramamurti Pantulu writes that well-to-do individuals offer each one or two animals, while, among the poorer members of the community, four or five subscribe small sums for the purchase of a buffalo, and a goat. “There are,” he continues, “special portions of the sacrificed animals, which should, according to custom, be presented to those that carried the dead bodies to the grave, as well as to the Bōya and Gōmong. If a man is hanged, a string is suspended in the house on the occasion of the Guar, so that the spirit may descend along it. If a man dies of wounds caused by a knife or iron weapon, a piece of iron or an arrow is thrust into a rice-pot to represent the deceased.” I gather further that, when a Savara dies after a protracted illness, a pot is suspended by a string from the roof of the house. On the ground is placed a pot, supported on three stones. The pots are smeared with turmeric paste, and contain a brass box, chillies, rice, onions, and salt. They are regarded as very sacred, and it is believed that the ancestors sometimes visit them.Concerning the religion of the Savaras, Mr. Fawcett notes that their name for deity is Sonnum or Sunnam, and describes the following:—(1) Jalia. In some places thought to be male, and in others female. The most widely known, verymalevolent, always going about from one Saora village to another causing illness or death; in some places said to eat people. Almost every illness that ends in death in three or four days is attributed to Jalia’s malevolence. When mangoes ripen, and before they are eaten cooked (though they may be eaten raw), a sacrifice of goats, with the usual drinking and dancing, is made to this deity. In some villages, in the present year (1887), there were built for the first time, temples—square thatched places without walls—in the villages. The reason given for building in the villages was that Jalia had come into them. Usually erections are outside villages, and sacrifice is made there, in order that Jalia may be there appeased, and go away. But sometimes he will come to a village, and, if he does, it is advisable to make him comfortable. One of these newly built temples was about four feet square, thatched on the top, with no walls, just like the hut for departed spirits. A Saora went inside, and showed us the articles kept for Jalia’s use and amusement. There were two new cloths in a bamboo box, two brushes of feathers to be held in the hand when dancing, oil for the body, a small looking-glass, a bell, and a lamp. On the posts were some red spots. Goats are killed close by the temple, and the blood is poured on the floor of the platform thereof. There are a few villages, in or near which there are no Jalia erections, the people saying that Jalia does not trouble them, or that they do not know him. In one village where there was none, the Saoras said there had been one, but they got tired of Jalia, and made a large sacrifice with numerous goats and fowls, burnt his temple, and drove him out. Jalia is fond of tobacco. Near one village is an upright stone in front of a little Jalia temple, by a path-side, for passers-by to leave the ends of their cheroots on for Jalia.(2) Kitung. In some parts there is a story that this deity produced all the Saoras in Orissa, and brought them with all the animals of the jungles to the Saora country. In some places, a stone outside the village represents this deity, and on it sacrifices are made on certain occasions to appease this deity. The stone is not worshipped. There are also groves sacred to this deity. The Uriyas in the Saora hills also have certain sacred groves, in which the axe is never used.(3) Rathu. Gives pains in the neck.(4) Dharma Boja, Lānkan (above), Ayungang (the sun). The first name is, I think, of Uriya origin, and the last the real Saora name. There is an idea in the Kolakotta country that it causes all births. This deity is not altogether beneficent, and causes sickness, and may be driven away by sacrifices. In some villages, this deity is almost the only one known. A Saora once told me, on my pointing to Venus and asking what it was, that the stars are the children of the sun and moon, and one day the sun said he would eat them all up. Woman-like, the moon protested against the destruction of her progeny, but was obliged to give in. She, however, managed to hide Venus while the others were being devoured. Venus was the only planet he knew. In some parts, the sun is not a deity.(5) Kanni. Very malevolent. Lives in big trees, so they are never cut in groves which this deity is supposed to haunt. I frequently saw a Saora youth of about 20, who was supposed to be possessed by this deity. He was an idiot, who had fits. Numerous buffaloes had been sacrificed to Kanni, to induce that deity to leave the youth, but to no purpose.“There are many hill deities known in certain localities—Dērēmā, supposed to be on the Deodangarhill, the highest in the neighbourhood, Khistu, Kinchinyung, Ilda, Lobo, Kondho, Balu, Baradong, etc. These deities of the hills are little removed from the spirits of the deceased Saoras. [Mr. Ramamurti Pantulu refers to two hills, one at Gayaba called Jum-tang Baru, or eat cow hill, and the other about eight miles from Parlakimedi, called Media Baru. At the former, a cow or bull is sacrificed, because a Kuttung once ate the flesh of a cow there; at the latter the spirits require only milk and liquor. This is peculiar, as the Savaras generally hold milk in abhorrence.]”“There is invariably one fetish, and generally there are several fetishes in every Saora house. In some villages, where the sun is the chief deity (and causes most mischief), there are fetishes of the sun god; in another village, fetishes of Jalia, Kitung, etc. I once saw six Jalia fetishes, and three other fetishes in one house. There are also, especially about Kolakotta, Kulba fetishes in houses. The fetish is generally an empty earthen pot, about nine inches in diameter, slung from the roof. The Kudang slings it up. On certain occasions, offerings are made to the deity or Kulba represented by the fetish on the floor underneath it. Rude pictures, too, are sometimes fetishes. The fetish to the sun is generally ornamented with a rude pattern daubed in white on the outside. In the village of Bori in the Vizagapatam Agency, offerings are made to the sun fetish when a member of the household gets pains in the legs or arms, and the fetish is said on such occasion to descend of itself to the floor. Sacrifices are sometimes made inside houses, under the fetishes, sometimes at the door, and blood put on the ground underneath the fetish.”It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that “the Kittungs are ten in number, and are said to be allbrothers. Their names are Bhīma, Rāma, Jodepulu, Pēda, Rung-rung, Tumanna, Garsada, Jaganta, Mutta, and Tete. On some occasions, ten figures of men, representing the Kittungs, are drawn on the walls of a house. Figures of horses and elephants, the sun, moon and stars, are also drawn below them. The Bōya is also represented. When a woman is childless, or when her children die frequently, she takes a vow that the Kittungpurpur ceremony shall be celebrated, if a child is born to her, and grows in a healthy state. If this comes to pass, a young pig is purchased, and marked for sacrifice. It is fattened, and allowed to grow till the child reaches the age of twelve, when the ceremony is performed.The Madras Museum possesses a series of wooden votive offerings which were found stacked in a structure, which has been described to me as resembling a pigeon-cot. The offerings consisted of a lizard (Varanus), paroquet, monkey, peacock, human figures, dagger, gun, sword, pick-axe, and musical horn. The Savaras would not sell them to the district officer, but parted with them on the understanding that they would be worshipped by the Government.I gather that, at the sale or transfer of land, the spirits are invoked by the Bōya, and, after the distribution of liquor, the seller or mortgager holds a pīpal (Ficus religiosa) leaf with a lighted wick in it in his hand, while the purchaser or mortgagee holds another leaf without a wick. The latter covers the palm of the former with his leaf, and the terms of the transaction are then announced.Concerning the performance of sacrifices, Mr. Fawcett writes that “the Saoras say they never practiced human sacrifice. Most Saora sacrifices, which are also feasts, are made to appease deities or Kulbas that havedone mischief. I will first notice the few which do not come in this category. (a) The feast to Jalia when mangoes ripen, already mentioned, is one. In a village where the sun, and not Jalia, is the chief deity, this feast is made to the sun. Jalia does not trouble the village, as the Kudung meets him outside it now and then, and sends him away by means of a sacrifice. [Sacrifices and offerings of pigs or fowls, rice, and liquor, are also made at the mahua, hill grain, and red gram festivals.] (b) A small sacrifice, or an offering of food, is made in some places before a child is born. About Kolakotta, when a child is born, a fowl or a pound or so of rice, and a quart of liquor provided by the people of the house, will be taken by the Kudang to the jungle, and the fowl sacrificed to Kanni. Blood, liquor, and rice are left in leaf cups for Kanni, and the rest is eaten. In every paddy field in Kolakotta, when the paddy is sprouting, a sacrifice is made to Sattīra for good crops. A stick of the tree called in Uriya kendhu, about five or six feet long, is stuck in the ground. The upper end is sharpened to a point, on which is impaled a live young pig or a live fowl, and over it an inverted earthen pot daubed over with white rings. If this sacrifice is not made, good crops cannot be expected. [It may be noted that the impaling of live pigs is practiced in the Telugu country.]28When crops ripen, and before the grain is eaten, sacrifice is made to Lobo (the earth). Lobo Sonnum is the earth deity. If they eat the grain without performing this sacrifice, it will disagree with them, and will not germinate properly when sown again. If crops are good, a goat is killed, if not good, a pig or a fowl. A Kolakotta Saora told me of anothersacrifice, which is partly of a propitiatory nature. If a tiger or panther kills a person, the Kudang is called, and he, on the following Sunday, goes through a performance, to prevent a similar fate overtaking others. Two pigs are killed outside the village, and every man, woman, and child is made to walk over the ground whereon the pig’s blood is spilled, and the Kudang gives to each individual some kind of tiger medicine as a charm. The Kudang communicates with the Kulba of the deceased, and learns the whole story of how he met his death. In another part of the Saora country, the above sacrifice is unknown; and, when a person is killed by a tiger or panther, a buffalo is sacrificed to the Kulba of the deceased three months afterwards. The feast is begun before dark, and the buffalo is killed the next morning. No medicine is used. Of sacrificesafterinjury is felt, and in order to get rid of it, that for rain may be noticed first. The Gōmango, another important man in the village, and the Kudang officiate. A pig and a goat are killed outside the village to Kitung. The blood must flow on the stone. Then liquor and grain are set forth, and a feast is made. About Kolakotta the belief in the active malevolence of Kulbas is more noticeable than in other parts, where deities cause nearly all mischief. Sickness and death are caused by deities or Kulbas, and it is the Kudang who ascertains which particular spirit is in possession of, or has hold of any sick person, and informs him what is to be done in order to drive it away. He divines in this way usually. He places a small earthen saucer, with a little oil and lighted wick in it, in the patient’s hand. With his left hand he holds the patient’s wrist, and with his right drops from a leaf cup grains of rice on to the flame. As each grain drops, he calls out the name of different deities, and Kulbas, and,whichever spirit is being named as a grain catches fire, is that causing the sickness. The Kudang is at once in communication with the deity or Kulba, who informs him what must be done for him, what sacrifice made before he will go away. There is, in some parts of the Saora country, another method by which a Kudang divines the cause of sickness. He holds the patient’s hand for a quarter of an hour or so, and goes off in a trance, in which the deity or Kulba causing the sickness communicates with the Kudang, and says what must be done to appease him. The Kudang is generally, if not always, fasting when engaged in divination. If a deity or Kulba refuses to go away from a sick person, another more powerful deity or Kulba can be induced to turn him out.

In the Census Report, 1871, the Sātānis are described as being “frequently religious mendicants, priests of inferior temples, minstrels, sellers of flowers used as offerings, etc., and have probably recruited their numbersby the admission into their ranks of individuals who have been excommunicated from higher castes. As a matter of fact, many prostitutes join this sect, which has a recognised position among the Hindus. This can easily be done by the payment of certain fees, and by eating in company with their co-religionists. And they thus secure for themselves decent burial with the ceremonial observances necessary to ensure rest to the soul.”In the Mysore Census Report, 1891, it is noted that Sātānis are also styled Khādri Vaishnavas, Sāttādavāl, Chātāli, Kulasēkhara, and Samērāya. These names, however, seem to have pricked theiramour proprein the late census, and they took considerable pains not only to cast them off, but also to enrol themselves as Prapanna Vaishnavās, Nambi, Venkatapura Vaishnavās, etc. The idea of being tabulated as Sūdras was so hateful to them that, in a few places, the enumerators, who had so noted down their caste according to precedent, were prosecuted by them for defamation. The cases were of course thrown out. Further, the Mysore Census Superintendent, 1901, writes that “the sub-divisions of the Sātānis are Khadri Vaishnavās, Natacharamurti, Prathama Vaishnava, Sameraya or Samogi, Sankara, Suri, Sattādhava, Telugu Sātāni, and Venkatapurada. Some are employed in agriculture, but as a rule they are engaged in the service of Vishnu temples, and are flower-gatherers, torch-bearers, and strolling minstrels.”The Sātānis are also called Dāsa Nambis. They are flesh-eaters, but some have now become pure vegetarians. There are, for example, at Srivilliputtūr in the Tinnevelly district, a large number who have abandoned a meat dietary. They are connected with the temple of Āndāl, and supply flowers and tulsi (Ocimum sanctum) leavesfor worship, carry torches before the goddess during processions, and watch the gate of the temple during the night. The small income which they derive from the temple is supplemented by the manufacture and sale of palmyra leaf baskets, and umbrellas made fromPandanusleaves. As a class, the Sātānis are given to liquor, and all important ceremonial occasions are made the excuse for copious potations. This weakness is so well known that, in the north of the Presidency, the term Rāmānuja Matham is used to denote the consumption of meat and drink at death or srādh ceremonies, just as Saivam signifies vegetarianism. The Sātāni mendicant can be recognised by the peculiar flat gourd-shaped brass pot and palm leaf fan which he carries. The Sātānis claim to have sprung from the sweat of Virāt Purusha (lord of the universe). The following legend is told, as accounting for the removal of the kudumi (tuft of hair on the head), and wearing the cloth without a fold behind. In the time of Rāmānuja, the Sātānis enjoyed certain privileges in the temples, but, not satisfied with these, they claimed to take rank next to Brāhmans. This privilege was accorded, and, when flowers and other things used in the worship of the god were to be distributed, they were handed over to the Sātānis. They, however, were unable to decide who should be deputed to represent the community, each person decrying the others as being of low caste. Rāmānuja accordingly directed that they should shave their heads, and wear their loin-cloths with a fold in front only.In addition to other occupations already noted, Sātānis sell turmeric, coloured powders, and sacred balls of white clay used by Vaishnavites. Some act as priests to Balijas and Kōmatis, at whose death ceremonies the presence of a Sātāni is essential. Immediately afterdeath, the Sātāni is summoned, and he puts sect marks on the corpse. At the grave, cooked food is offered, and eaten by the Sātāni and members of the family of the deceased. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni comes to the house of the dead person late in the evening, bringing with him certain idols, which are worshipped with offerings of cooked rice, flesh, and liquor in jars. The food is distributed among those present, and the liquor is doled out from a spoon called parikam, or a broom dipped in the liquor, which is drunk as it drips therefrom.Sātāni women dress just like Vaishnava Brāhman women, from whom it is difficult to distinguish them. In former days, the Sātānis used to observe a festival called ravikala (bodice) utchavam, which now goes by the name of gandapodi (sandal powder) utchavam. The festival, as originally carried out, was a very obscene rite. After the worship of the god by throwing sandal powder, etc., the Sātānis returned home, and indulged in copious libations of liquor. The women threw their bodices into vessel, and they were picked out at random by the men. The woman whose bodice was thus secured became the partner of the man for the day.For the following note on Sātānis in the Vizagapatam district, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Sātāni is said to be the shortened form of Saththādavan, the uncovered man. They are prohibited from covering three different parts of their bodies, viz., the head with the usual tuft of hair, the body with the sacred thread, and the waist with the customary strip of cloth. All devout Sātānis shave their heads completely. [There is a proverb “Tie a knot on the Sātāni’s tuft of hair, and on the ascetic’s holy thread.” The Sātānis shave thewhole head, and the Sanyāsis have no sacred thread.]20The caste is divided into exogamous septs, or intipērulu. The custom of mēnarikam, according to which a man marries his maternal uncle’s daughter, is observed. The remarriage of widows and divorce are not allowed. Attempts have been made by some members of the caste, in other parts of the Madras Presidency, to connect themselves with Chaitanya. But, so far as the Vizagapatam district is concerned, this is repudiated. They are Rāmānuja Vaishnavas of the Tenkalai persuasion. Their gurus are known as Paravasthuvāru—a corruption of Paravāsu Dēva, whose figure is on the vimāna of the Srīrangam temple, and who must be visited before entering the principal sanctuary. They live at Gūmsūr in Ganjam, and have Sadachārulu, or ever-devout followers, who act as their agents in Vizagapatam. They brand the shoulders of Sātānis with the Vaishnavite emblems, the sankha and chakra, and initiate them into the mysteries of the Vaishnava religion by whispering into their ears the word Rāmānuja. The Sātāni learns by heart various songs in eulogy of Srīrangam and its deity, by means of which he earns his living. He rises in the early morning, and, after a bath, adorns his forehead and body with the Vaishnavite nāmam, ties round his clean-shaved head a string of tulsi (Ocimum sanctum) beads known as thirupavithram, puts a tulsi garland round his neck, and takes a fan called gajakarnam, or elephant’s ear, in his right hand. In his left hand he carries a copper gourd-shaped vessel. He is generally accompanied by another Sātāni similarly got up. When begging, they sing the songs referred to above, and collect the rice which is given to them in their vessels.At the end of their round they return home, and their wives clean the rice, bow down before it, and cook it. No portion of the rice obtained by begging should be sold for money. The Sātānis play an important part in the social life of the Vaishnavites of the district, and are the gurus of some of the cultivating and other classes. They preside at the final death ceremonies of the non-Brāhman Vaishnavite castes. They burn their dead, and perform the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies.Sāthu.—A synonym, meaning a company of merchants or travellers, of Perike and Janappan.Saurāshtra.—A synonym of the Patnūlkārans, derived from the Saurāshtra country, whence they came southward. They also style themselves Saurāshtra Brāhmans.Savalaikkāran.—A Tamil name for fishermen, who fish in the sea. Savalai or saval thadi is the flattened paddle used for rowing boats. The Savalaikkārans are more akin to the Pallis or Vanniyans than to the Sembadavans. Though a large number are agriculturists, some play on the nāgasaram (reed instrument). In the Tinnevelly district, where Mēlakkārans are scarce, the temple musicians are either Savalaikkārans or Panisavans. The agricultural Savalaikkārans use the title Padayāchi, and the musicians the title Annāvi. Their marriages last three days, and the milk-post is made of teak-wood. Widow remarriage is prohibited. The dead are always buried. Socially they are on a par with the Maravans, with whom they interdine.Sāvali.—A synonym of Budubudike.Sāvantiya.—A synonym of Sāmantiya.Savara.—The Savaras, Sawaras, or Saoras, are an important hill-tribe in Ganjam and Vizagapatam.Thename is derived by General Cunningham from the Scythian sagar, an axe, in reference to the axe which they carry in their hands. In Sanskrit, sabara or savara means a mountaineer, barbarian, or savage. The tribe has been identified by various authorities with the Suari of Pliny and Sabarai of Ptolemy. “Towards the Ganges,” the latter writes, “are the Sabarai, in whose country the diamond is found in great abundance.” This diamond-producing country is located by Cunningham near Sambalpūr in the Central Provinces. In one of his grants, Nandivarma Pallavamalla, a Pallava king, claims to have released the hostile king of the Sābaras, Udayana by name, and captured his mirror-banner made of peacock’s feathers. The Rev. T. Foulkes21identifies the Sābaras of this copper-plate grant with the Savaras of the eastern ghāts. But Dr. E. Hultzsch, who has re-edited the grant,22is of opinion that these Sābaras cannot be identified with the Savaras. The Aitareya Brāhmana of the Rig-vēda makes the Savaras the descendants of the sons of Visvāmitra, who were cursed to become impure by their father for an act of disobedience, while the Rāmayana describes them as having emanated from the body of Vasishta’s cow to fight against the sage Visvāmitra.The language of the Savaras is included by Mr. G. A. Grierson23in the Mundā family. It has, he writes, “been largely influenced by Telugu, and is no longer an unmixed form of speech. It is most closely related to Khariā and Juāng, but in some characteristics differs from them, and agrees with the various dialects of the language which has in this (linguistic) survey been described under the denomination of Kherwāri.”The Savaras are described by Mr. F. Fawcett24as being much more industrious than the Khonds. “Many a time,” he writes, “have I tried to find a place for an extra paddy (rice) field might be made, but never with success. It is not too much to say that paddy is grown on every available foot of arable ground, all the hill streams being utilized for this purpose. From almost the very tops of the hills, in fact from wherever the springs are, there are paddy fields; at the top of every small area a few square yards, the front perpendicular revetment [of large masses of stones] sometimes as large in area as the area of the field; and larger and larger, down the hillside, taking every advantage of every available foot of ground there are fields below fields to the bottoms of the valleys. The Saoras show remarkable engineering skill in constructing their paddy fields, and I wish I could do it justice. They seem to construct them in the most impossible places, and certainly at the expense of great labour. Yet, with all their superior activity and industry, the Saoras are decidedly physically inferior to the Khonds. It seems hard the Saoras should not be allowed to reap the benefit of their industry, but must give half of it to the parasitic Bissoyis and their retainers. The greater part of the Saoras’ hills have been denuded of forest owing to the persistent hacking down of trees for the purpose of growing dry crops, so much so that, in places, the hills look almost bare in the dry weather. Nearly all the jungle (mostly sāl,Shorea robusta) is cut down every few years. When the Saoras want to work a piece of new ground, where the jungle has been allowed to grow for a few years, the trees are cut down, and, when dry, burned, and theground is grubbed up by the women with a kind of hoe. The hoe is used on the steep hill sides, where the ground is very stony and rocky, and the stumps of the felled trees are numerous, and the plough cannot be used. In the paddy fields, or on any flat ground, they use ploughs of lighter and simpler make than those used in the plains. They use cattle for ploughing.” It is noted by Mr. G. V. Ramamurti Pantulu, in an article on the Savaras, that “in some cases the Bissoyi, who was originally a feudatory chief under the authority of the zemindar, and in other cases the zemindar claims a fixed rent in kind or cash, or both. Subject to the rents payable to the Bissoyis, the Savaras under them are said to exercise their right to sell or mortgage their lands. Below the ghāts, in the plains, the Savara has lost his right, and the mustajars or the renters to whom the Savara villages are farmed out take half of whatever crops are raised by the Savaras.” Mr. Ramamurti states further that a new-comer should obtain the permission of the Gōmongo (headman) and the Bōya before he can reclaim any jungle land, and that, at the time of sale or mortgage, the village elders should be present, and partake of the flesh of the pig sacrificed on the occasion. In some places, the Savaras are said to be entirely in the power of Paidi settlers from the plains, who seize their entire produce on the plea of debts contracted at a usurious rate of interests. In recent years, some Savaras emigrated to Assam to work in the tea-gardens. But emigration has now stopped by edict.The sub-divisions among the Savaras, which, so far as I can gather, are recognised, are as follows:—A.—Hill Savaras.(1) Savara, Jāti Savara (Savaraspar excellence), or Māliah Savara. They regard themselves as superiorto the other divisions. They will eat the flesh of the buffalo, but not of the cow.(2) Arsi, Arisi, or Lombo Lanjiya. Arsi means monkey, and Lombo Lanjiya, indicating long-tailed, is the name by which members of this section are called, in reference to the long piece of cloth, which the males allow to hang down. The occupation is said to be weaving the coarse cloths worn by members of the tribe, as well as agriculture.(3) Luāra or Mūli. Workers in iron, who make arrow heads, and other articles.(4) Kindal. Basket-makers, who manufacture rough baskets for holding grain.(5) Jādu. Said to be a name among the Savaras for the hill country beyond Kollakota and Puttāsingi.(6) Kumbi. Potters who make earthen pots. “These pots,” Mr. Fawcett writes, “are made in a few villages in the Saora hills. Earthen vessels are used for cooking, or for hanging up in houses as fetishes of ancestral spirits or certain deities.”B.—Savaras of the low country.(7) Kāpu (denoting cultivator), or Pallapu.(8) Suddho (good).It has been noted that the pure Savara tribes have restricted themselves to the tracts of hill and jungle-covered valleys. But, as the plains are approached, traces of amalgamation become apparent, resulting in a hybrid race, whose appearance and manners differ but little from those of the ordinary denizens of the low country. The Kāpu Savaras are said to retain many of the Savara customs, whereas the Suddho Savaras have adopted the language and customs of the Oriya castes. The Kāpu section is sometimes called Kudunga or Baseng, and the latter name is said by Mr. Ramamurtito be derived from the Savara word basi, salt. It is, he states, applied to the plains below the ghāts, as, in the fairs held there, salt is purchased by the Savaras of the hills, and the name is used to designate the Savaras living there. A class name Kampu is referred to by Mr. Ramamurti, who says that the name “implies that the Savaras of this class have adopted the customs of the Hindu Kampus (Oriya for Kāpu). Kudumba is another name by which they are known, but it is reported that there is a sub-division of them called by this name.” He further refers to Bobbili and Bhīma as the names of distinct sub-divisions. Bobbili is a town in the Vizagapatam district, and Bhīma was the second of the five Pāndava brothers.In an account of the Māliya Savarulu, published in the ‘Catalogue Raisonné of Oriental Manuscripts,’25it is recorded that “they build houses over mountain torrents, previously throwing trees across the chasms; and these houses are in the midst of forests of fifty or more miles in extent. The reason of choosing such situations is stated to be in order that they may more readily escape by passing underneath their houses, and through the defile, in the event of any disagreement and hostile attack in reference to other rulers or neighbours. They cultivate independently, and pay tax or tribute to no one. If the zemindar of the neighbourhood troubles them for tribute, they go in a body to his house by night, set it on fire, plunder, and kill; and then retreat, with their entire households, into the wilds and fastnesses. They do in like manner with any of the zemindar’s subordinates, if troublesome to them. If they are courted, and a compact is made with them,they will then abstain from any wrong or disturbance. If the zemindar, unable to bear with them, raise troops and proceed to destroy their houses, they escape underneath by a private way, as above mentioned. The invaders usually burn the houses, and retire. If the zemindar forego his demands, and make an agreement with them, they rebuild their houses in the same situations, and then render assistance to him.”The modern Savara settlement is described by Mr. Fawcett as having two rows of huts parallel and facing each other. “Huts,” he writes, “are generally built of upright pieces of wood stuck in the ground, 6 or 8 inches apart, and the intervals filled in with stones and mud laid alternately, and the whole plastered over with red mud. Huts are invariably built a few feet above the level of the ground, often, when the ground is very uneven, 5 feet above the ground in front. Roofs are always thatched with grass. There is usually but one door, near one end wall; no windows or ventilators, every chink being filled up. In front of the doorway there is room for six or eight people to stand, and there is a loft, made by cross-beams, about 5 feet from the floor, on which grain is stored in baskets, and under which the inmates crawl to do their cooking. Bits of sun-dried buffalo meat and bones, not smelling over-sweet, are suspended from the rafters, or here and there stuck in between the rafters and the thatch; knives, a tangi (battle-axe), a sword, and bows and arrows may also be seen stuck in somewhere under the thatch. Agricultural implements may be seen, too, small ones stuck under the roof or on the loft, and larger ones against the wall. As in Ireland, the pig is of sufficient importance to have a room in the house. There is generally merely a low wall between the pig’s room andthe rest of the house, and a separate door, so that it may go in and out without going through that part of the house occupied by the family. Rude drawings are very common in Saora houses. They are invariably, if not always, in some way that I could never clearly apprehend, connected with one of the fetishes in the house.” “When,” Mr. Ramamurti writes, “a tiger enters a cottage and carries away an inmate, the villages are deserted, and sacrifices are offered to some spirits by all the inhabitants. The prevalence of small-pox in a village requires its abandonment. A succession of calamities leads to the same result. If a Savara has a number of wives, each of them sometimes requires a separate house, and the house sites are frequently shifted according to the caprice of the women. The death or disease of cattle is occasionally followed by the desertion of the house.”When selecting a site for a new dwelling hut, the Māliah Savaras place on the proposed site as many grains of rice in pairs as there are married members in the family, and cover them over with a cocoanut shell. They are examined on the following day, and, if they are all there, the site is considered auspicious. Among the Kāpu Savaras, the grains of rice are folded up in leaflets of the bael tree (Ægle Marmelos), and placed in split bamboo.It is recorded by Mr. Fawcett, in connection with the use of the duodecimal system by the Savaras that, “on asking a Gōmango how he reckoned when selling produce to the Pānos, he began to count on his fingers. In order to count 20, he began on the left foot (he was squatting), and counted 5; then with the left hand 5 more; then with the two first fingers of the right hand he made 2 more,i.e., 12 altogether; then with the thumb of theright hand and the other two fingers of the same, and the toes of the right foot he made 8 more. And so it was always. They have names for numerals up to 12 only, and to count 20 always count first twelve and then eight in the manner described, except that they may begin on either hand or foot. To count 50 or 60, they count by twenties, and put down a stone or some mark for each twenty. There is a Saora story accounting for their numerals being limited to 12. One day, long ago, some Saoras were measuring grain in a field, and, when they had measured 12 measures of some kind, a tiger pounced in on them and devoured them. So, ever after, they dare not have a numeral above 12, for fear of a tiger repeating the performance.”Savara.Savara.The Savaras are described by Mr. Fawcett as “below the middle height; face rather flat; lips thick; nose broad and flat; cheek bones high; eyes slightly oblique. They are as fair as the Uriyas, and fairer than the Telugus of the plains. Not only is the Saora shorter and fairer than other hill people, but his face is distinctly Mongolian, the obliquity of the eyes being sometimes very marked, and the inner corners of the eyes are generally very oblique. [The Mongolian type is clearly brought out in the illustration.] The Saora’s endurance in going up and down hill, whether carrying heavy loads or not, is wonderful. Four Saoras have been known to carry a 10-stone man in a chair straight up a 3,800 feet hill without relief, and without rest. Usually, the Saora’s dress (his full dress) consists of a large bunch of feathers (generally white) stuck in his hair on the crown of his head, a coloured cloth round his head as a turban, and worn much on the back of the head, and folded tightly, so as to be a good protection to the head. When feathers are not worn, the hair is tied on the topof the head, or a little at the side of it. A piece of flat brass is another head ornament. It is stuck in the hair, which is tied in a knot at the crown of the head, at an angle of about 40° from the perpendicular, and its waving up and down motion as a man walks has a curious effect. Another head ornament is a piece of wood, about 8 or 9 inches in length and ¾ inch in diameter, with a flat button about 2 inches in diameter on the top, all covered with hair or coloured thread, and worn in the same position as the flat piece of brass. A peacock’s feather, or one or two of the tail feathers of the jungle cock, may be often seen stuck in the knot of hair on the top of the head. A cheroot or two, perhaps half smoked, may often be seen sticking in the hair of a man or woman, to be used again when wanted. They also smoke pipes, and the old women seem particularly fond of them. Round the Saora’s neck are brass and bead necklaces. A man will wear as many as thirty necklaces at a time, or rather necklaces of various lengths passed as many as thirty times round his neck. Round the Saora’s waist, and under his fork, is tied a cloth with coloured ends hanging in front and behind. When a cloth on the body is worn, it is usually worn crossed in front. The women wear necklaces like the men. Their hair is tied at the back of the head, and is sometimes confined with a fillet. They wear only one cloth, tied round the waist. During feasts, or when dancing, they generally wear a cloth over the shoulders. Every male wears a small ring, generally of silver, in the right nostril, and every female wears a similar ring in each nostril, and in the septum. As I have been told, these rings are put in the nose on the eighth or tenth day after birth. Bangles are often worn by men and women. Anklets, too, are sometimes wornby the women. Brass necklets and many other ornaments are made in Saora hills by the Gangsis, a low tribe of workers in brass. The Saora’s weapons are the bow, sometimes ornamented with peacock’s feathers, sword, dagger, and tangi. The bow used by the Saoras is much smaller than the bow used by any of the other hill people. It is generally about 3½ feet long, and the arrows from 18 to 21 inches. The bow is always made of bamboo, and so is the string. The arrows are reeds tipped with iron, and leathered on two sides only. A blunt-headed arrow is used for shooting birds. Every Saora can use the bow from boyhood, and can shoot straight up to 25 or 30 yards.”Savaras.Savaras.As regards the marriage customs of the Savaras, Mr. Fawcett writes that “a Saora may marry a woman of his own or of any other village. A man may have as many as three wives, or, if he is a man of importance, such as Gōmango of a large village, he may have four. Not that there is any law in the matter, but it is considered that three, or at most four, are as many as a man can manage. For his first marriage, a man chooses a young woman he fancies; his other wives are perhaps her sisters, or other women who have come to him. A woman may leave her husband whenever she pleases. Her husband cannot prevent her. When a woman leaves her husband to join herself to another, the other pays the husband she has left a buffalo and a pig. Formerly, it is said, if he did not pay up, the man she left would kill the man to whom she went. Now arbitration comes into play. I believe a man usually takes a second wife after his first has had a child; if he did so before, the first wife would say he was impotent. As the getting of the first wife is more troublesome and expensive than getting the others, she is treated thebest. In some places, all a man’s wives are said to live together peaceably. It is not the custom in the Kolakotta villages. Knowing the wives would fight if together, domestic felicity is maintained by keeping up different establishments. A man’s wives will visit one another in the daytime, but one wife will never spend the night in the house of another. An exception to this is that the first wife may invite one of the other wives to sleep in her house with the husband. As each wife has her separate house, so has she her separate piece of ground on the hill-side to cultivate. The wives will not co-operate in working each other’s cultivation, but they will work together, with the husband, in the paddy fields. Each wife keeps the produce of the ground she cultivates in her own house. Produce of the paddy fields is divided into equal shares among the wives. If a wife will not work properly, or if she gives away anything belonging to her husband, she may be divorced. Any man may marry a divorced woman, but she must pay to her former husband a buffalo and a pig. If a man catches his wife in adultery (he must see her in the act), he thinks he has a right to kill her, and her lover too. But this is now generally (but not always) settled by arbitration, and the lover pays up. A wife caught in adultery will never be retained as a wife. As any man may have as many as three wives, illicit attachments are common. During large feasts, when the Saoras give themselves up to sensuality, there is no doubt a great deal of promiscuous intercourse. A widow is considered bound to marry her husband’s brother, or his brother’s sons if he has no younger brothers. A number of Saoras once came to me to settle a dispute. They were in their full dress, with feathers and weapons. The dispute was this. A young woman’s husband was dead, and his youngerbrother was almost of an age to take her to wife. She had fixed her affections on a man of another village, and made up her mind to have him and no one else. Her village people wanted compensation in the shape of a buffalo, and also wanted her ornaments. The men of the other village said no, they could not give a buffalo. Well, they should give a pig at least—no, they had no pig. Then they must give some equivalent. They would give one rupee. That was not enough—at least three rupees. They were trying to carry the young woman off by force to make her marry her brother-in-law, but were induced to accept the rupee, and have the matter settled by their respective Bissoyis. The young woman was most obstinate, and insisted on having her own choice, and keeping her ornaments. Her village people had no objection to her choice, provided the usual compensation was paid.“In one far out-of-the-way village the marriage ceremony consists in this. The bride’s father is plied with liquor two or three times; a feast is made in the bridegroom’s house, to which the bride comes with her father; and after the feast she remains in the man’s house as his wife. They know nothing of capture. In the Kolakotta valley, below this village, a different custom prevails. The following is an account of a Saora marriage as given by the Gōmango of one of the Kolakotta villages, and it may be taken as representative of the purest Saora marriage ceremony. ‘I wished to marry a certain girl, and, with my brother and his son, went to her house. I carried a pot of liquor, and arrow, and one brass bangle for the girl’s mother. Arrived at the house, I put the liquor and the arrow on the floor. I and the two with me drank the liquor—no one else had any. The father of the girl said‘Why have you brought the liquor?’ I said ‘Because I want your daughter.’ He said ‘Bring a big pot of liquor, and we will talk about it.’ I took the arrow I brought with me, and stuck it in the thatch of the roof just above the wall, took up the empty pot, and went home with those who came with me. Four days afterwards, with the same two and three others of my village, I went to the girl’s father’s house with a big pot of liquor. About fifteen or twenty people of the village were present. The father said he would not give the girl, and, saying so, he smashed the pot of liquor, and, with those of his village, beat us so that we ran back to our village. I was glad of the beating, as I know by it I was pretty sure of success. About ten days afterwards, ten or twenty of my village people went with me again, carrying five pots of liquor, which we put in the girl’s father’s house. I carried an arrow, which I stuck in the thatch beside the first one. The father and the girl’s nearest male relative each took one of the arrows I had put in the thatch, and, holding them in their left hands, drank some of the liquor. I now felt sure of success. I then put two more arrows in the father’s left hand, holding them in his hand with both of my hands over his, and asked him to drink. Two fresh arrows were likewise placed in the left hands of all the girl’s male relatives, while I asked them to drink. To each female relative of the girl I gave a brass bangle, which I put on their right wrists while I asked them to drink. The five pots of liquor were drunk by the girl’s male and female relations, and the villagers. When the liquor was all drunk, the girl’s father said ‘Come again in a month, and bring more liquor.’ In a month I went again, with all the people of my village, men, women and children, dancing as we went (to music of course), takingwith us thirty pots of liquor, and a little rice and a cloth for the girl’s mother; also some hill dholl (pulse), which we put in the father’s house. The liquor was set down in the middle of the village, and the villagers, and those who came with me, drank the liquor and danced. The girl did not join in this; she was in the house. When the liquor was finished, my village people went home, but I remained in the father’s house. For three days I stayed, and helped him to work in his fields. I did not sleep with the girl; the father and I slept in one part of the house, and the girl and her mother in another. At the end of the three days I went home. About ten days afterwards, I, with about ten men of my village, went to watch for the girl going to the stream for water. When we saw her, we caught her, and ran away with her. She cried out and the people of her village came after us, and fought with us. We got her off to my village, and she remained with me as my wife. After she became my wife, her mother gave her a cloth and a bangle.”The same individual said that, if a man wants a girl, and cannot afford to give the liquor, etc., to her people, he takes her off by force. If she likes him, she remains, but, if not, she runs home. He will carry her off three times, but not oftener; and, if after the third time she again runs away, he leaves her. The Saoras themselves say that formerly every one took his wife by force.In a case which occurred a few years ago, a bridegroom did not comply with the usual custom of giving a feast to the bride’s people, and the bride’s mother objected to the marriage on that account. The bridegroom’s party, however, managed to carry off the bride. Her mother raised an alarm, whereon a number of people ran up, and tried to stop the bridegroom’s party. They were outnumbered, and one was knocked down, and died from rupture of the spleen.A further account of the Saora marriage customs is given by Mr. Ramamurti Pantulu, who writes as follows. “When the parents of a young man consider it time to seek a bride for him, they make enquiries and even consult their relatives and friends as to a suitable girl for him. The girl’s parents are informally apprised of their selection. On a certain day, the male relatives of the youth go to the girl’s house to make a proposal of marriage. Her parents, having received previous notice of the visit, have the door of the house open or closed, according as they approve or disapprove of the match. On arrival at the house, the visitors knock at the door, and, if it is open, enter without further ceremony. Sometimes the door is broken open. If the girl’s parents object to the match, they remain silent, and will not touch the liquor brought by the visitors, and they go away. Should, however, they regard it with favour, they charge the visitors with intruding, shower abuse on them, and beat them, it may be, so severely that wounds are inflicted, and blood is shed. This ill-treatment is borne cheerfully, and without resistance, as it is a sign that the girl’s hand will be bestowed on the young man. The liquor is then placed on the floor, and, after more abuse, all present partake thereof. If the girl’s parents refuse to give her in marriage after the performance of this ceremony, they have to pay a penalty to the parents of the disappointed suitor. Two or three days later, the young man’s relatives go a second time to the girl’s house, taking with them three pots of liquor, and a bundle composed of as many arrows as there are male members in the girl’s family. The liquor is drunk, and the arrows are presented, one to each male. After an interval of some days, a third visit is paid, and three pots of liquor smeared with turmeric paste, and a quantityof turmeric, are taken to the house. The liquor is drunk, and the turmeric paste is smeared over the back and haunches of the girl’s relatives. Some time afterwards, the marriage ceremony takes place. The bridegroom’s party proceed to the house of the bride, dancing and singing to the accompaniment of all the musical instruments except the drum, which is only played at funerals. With them they take twenty big pots of liquor, a pair of brass bangles and a cloth for the bride’s mother, and head cloths for the father, brothers, and other male relatives. When everything is ready, the priest is called in. One of the twenty pots is decorated, and an arrow is fixed in the ground at its side. The priest then repeats prayers to the invisible spirits and ancestors, and pours some of the liquor into leaf-cups prepared in the names of the ancestors [Jojonji and Yoyonji, male and female], and the chiefs of the village. This liquor is considered very sacred, and is sprinkled from a leaf over the shoulders and feet of the elders present. The father of the bride, addressing the priest, says ‘Bōya, I have drunk the liquor brought by the bridegroom’s father, and thereby have accepted his proposal for a marriage between his son and my daughter. I do not know whether the girl will afterwards agree to go to her husband, or not. Therefore it is well that you should ask her openly to speak out her mind.’ The priest accordingly asks the girl if she has any objection, and she replies ‘My father and mother, and all my relatives have drunk the bridegroom’s liquor. I am a Savara, and he is a Savara. Why then should I not marry him?’ Then all the people assembled proclaim that the pair are husband and wife. This done, the big pot of liquor, which has been set apart from the rest, is taken into the bride’s house. This pot, withanother pot of liquor purchased at the expense of the bride’s father, is given to the bridegroom’s party when it retires. Every house-holder receives the bridegroom and his party at his house, and offers them liquor, rice, and flesh, which they cannot refuse to partake of without giving offence.”Savara.Savara.“Whoever,” Mr. Ramamurti continues, “marries a widow, whether it is her husband’s younger brother or some one of her own choice, must perform a religious ceremony, during which a pig is sacrificed. The flesh, with some liquor, is offered to the ghost of the widow’s deceased husband, and prayers are addressed by the Bōyas to propitiate the ghost, so that it may not torment the woman and her second husband. ‘Oh! man,’ says the priest, addressing the deceased by name, ‘Here is an animal sacrificed to you, and with this all connection between this woman and you ceases. She has taken with her no property belonging to you or your children. So do not torment her within the house or outside the house, in the jungle or on the hill, when she is asleep or when she wakes. Do not send sickness on her children. Her second husband has done no harm to you. She chose him for her husband, and he consented. Oh! man, be appeased; Oh! unseen ones; Oh! ancestors, be you witnesses.’ The animal sacrificed on this occasion is called long danda (inside fine), or fine paid to the spirit of a dead person inside the earth. The animal offered up, when a man marries a divorced woman, is called bayar danda (outside fine), or fine paid as compensation to a man living outside the earth. The moment that a divorcée marries another man, her former husband pounces upon him, shoots his buffalo or pig dead with an arrow, and takes it to his village, where its flesh is served up at a feast. The Bōya invokes the unseenspirits, that they may not be angry with the man who has married the woman, as he has paid the penalty prescribed by the elders according to the immemorial custom of the Savaras.From a still further account of the ceremonial observances in connection with marriage, with variations, I gather that the liquor is the fermented juice of the salop or sago palm (Caryota urens), and is called ara-sāl. On arrival at the girl’s house, on the first occasion, the young man’s party sit at the door thereof, and, making three cups from the leaves kiredol (Uncaria Gambier) or jāk (Artocarpus integrifolia), pour the liquor into them, and lay them on the ground. As the liquor is being poured into the cups, certain names, which seem to be those of the ancestors, are called out. The liquor is then drunk, and an arrow (ām) is stuck in the roof, and a brass bangle (khadu) left, before the visitors take their departure. If the match is unacceptable to the girl’s family, the arrow and bangle are returned. The second visit is called pank-sāl, or sang-sang-dal-sol, because the liquor pots are smeared with turmeric paste. Sometimes it is called nyanga-dal-sol, because the future bridegroom carries a small pot of liquor on a stick borne on the shoulder; or pojang, because the arrow, which has been stuck in the roof, is set up in the ground close to one of the pots of liquor. In some places, several visits take place subsequent to the first visit, at one of which, called rodai-sāl, a quarrel arises.It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that, among the Savaras who have settled in the low country, some differences have arisen in the marriage rites “owing to the introduction of Hindu custom,i.e., those obtaining among the Sūdra castes. Some of the Savaras who are more Hinduised than others consult their medicine menas to what day would be most auspicious for a marriage, erect pandals (booths), dispense with the use of liquor, substituting for it thick jaggery (crude sugar) water, and hold a festival for two or three days. But even the most Hinduised Savara has not yet fallen directly into the hands of the Brāhman priest.” At the marriage ceremony of some Kāpu Savaras, the bride and bridegroom sit side by side at the auspicious moment, and partake of boiled rice (korra) from green leaf-cups, the pair exchanging cups. Before the bridegroom and his party proceed to their village with the bride, they present the males and females of her village with a rupee, which is called janjul naglipu, or money paid for taking away the girl. In another form of Kāpu Savara marriage, the would-be bridegroom and his party proceed, on an auspicious day, to the house of the selected girl, and offer betel and tobacco, the acceptance of which is a sign that the match is agreeable to her parents. On a subsequent day, a small sum of money is paid as the bride-price. On the wedding day the bride is conducted to the home of the bridegroom, where the contracting couple are lifted up by two people, who dance about with them. If the bride attempts to enter the house, she is caught hold of, and made to pay a small sum of money before she is permitted to do so. Inside the house, the officiating Dēsāri ties the ends of the cloths of the bride and bridegroom together, after the ancestors and invisible spirits have been worshipped.Of the marriage customs of the Kāpu Savaras, the following account is given in the Gazetteer of the Vizagapatam district. “The Kāpu Savaras are taking to mēnarikam (marriage with the maternal uncle’s daughter), although the hill custom requires a man to marry outside his village. Their wedding ceremoniesbear a distant resemblance to those among the hill Savaras. Among the Kāpu Savaras, the preliminary arrow and liquor are similarly presented, but the bridegroom goes at length on an auspicious day with a large party to the bride’s house, and the marriage is marked by his eating out of the same platter with her, and by much drinking, feasting, and dancing.”Children are named after the day of the week on which they were born, and nicknames are frequently substituted for the birth name. Mr. Fawcett records, for example, that a man was called Gylo because, when a child, he was fond of breaking nuts called gylo, and smearing himself with their black juice. Another was called Dallo because, in his youthful days, he was fond of playing about with a basket (dalli) on his head.Concerning the death rites, Mr. Fawcett writes as follows. “As soon as a man, woman, or child dies in a house, a gun, loaded with powder only, is fired off at the door, or, if plenty of powder is available, several shots are fired, to frighten away the Kulba (spirit). The gun used is the ordinary Telugu or Uriya matchlock. Water is poured over the body while in the house. It is then carried away to the family burning-ground, which is situated from 30 to 80 yards from the cluster of houses occupied by the family, and there it is burned. [It is stated by Mr. S. P. Rice26that “the dead man’s hands and feet are tied together, and a bamboo is passed through them. Two men then carry the corpse, slung in this fashion, to the burning-ground. When it is reached, two posts are stuck up, and the bamboo, with the corpse tied to it, is placed crosswise on the posts. Then below the corpse a fire is lighted. The Savara man is always burnt inthe portion of the ground—one cannot call it a field—which he last cultivated.”] The only wood used for the pyre is that of the mango, and ofPongamia glabra. Fresh, green branches are cut and used. No dry wood is used, except a few twigs to light the fire. Were any one to ask those carrying a body to the burning-ground the name of the deceased or anything about him, they would be very angry. Guns are fired while the body is being carried. Everything a man has, his bows and arrows, his tangi, his dagger, his necklaces, his reaping-hook for cutting paddy, his axe, some paddy and rice, etc., are burnt with his body. I have been told in Kolakotta that all a man’s money too is burned, but it is doubtful if it really ever is—a little may be. A Kolakotta Gōmango told me “If we do not burn these things with the body, the Kulba will come and ask us for them, and trouble us.” The body is burned the day a man dies. The next day, the people of the family go to the burning-place with water, which they pour over the embers. The fragments of the bones are then picked out, and buried about two feet in the ground, and covered over with a miniature hut, or merely with some thatching grass kept on the place by a few logs of wood, or in the floor of a small hut (thatched roof without walls) kept specially for the Kulba at the burning-place. An empty egg-shell (domestic hen’s) is broken under foot, and buried with the bones. It is not uncommon to send pieces of bone, after burning, to relations at a distance, to allow them also to perform the funeral rites. The first sacrificial feast, called the Limma, is usually made about three or four days after the body has been burnt. In some places, it is said to be made after a longer interval. For the Limma a fowl is killed at the burning-place, some rice or other grain is cooked, and, with the fowl, eaten by thepeople of the family, with the usual consumption of liquor. Of course, the Kudang (who is the medium of communication between the spirits of the dead and the living) is on the spot, and communicates with the Kulba. If the deceased left debts, he, through the Kudang, tells how they should be settled. Perhaps the Kulba asks for tobacco and liquor, and these are given to the Kudang, who keeps the tobacco, and drinks the liquor. After the Limma, a miniature hut is built for the Kulba over the spot where the bones are buried. But this is not done in places like Kolakotta, where there is a special hut set apart for the Kulba. In some parts of the Saora country, a few logs with grass on the top of them, logs again on the top to keep the grass in its place, are laid over the buried fragments of bones, it is said to be for keeping rain off, or dogs from disturbing the bones. In the evening previous to the Limma, bitter food—the fruits or leaves of the margosa tree (Melia Azadirachta)—are eaten. They do not like this bitter food, and partake of it at no other time. [The same custom, called pithapona, or bitter food, obtains among the Oriya inhabitants of the plains.] After the Limma, the Kulba returns to the house of the deceased, but it is not supposed to remain there always. The second feast to the dead, also sacrificial, is called the Guar. For this, a buffalo, a large quantity of grain, and all the necessary elements and accompaniments of a feast are required. It is a much larger affair than the Limma, and all the relations, and perhaps the villagers, join in. The evening before the Guar, there is a small feast in the house for the purpose of calling together all the previously deceased members of the family, to be ready for the Guar on the following day. The great feature of the Guar is the erection of a stone in memory of the deceased.From 50 to 100 yards (sometimes a little more) from the houses occupied by a family may be seen clusters of stones standing upright in the ground, nearly always under a tree. Every one of the stones has been put up at one of these Guar feasts. There is a great deal of drinking and dancing. The men, armed with all their weapons, with their feathers in their hair, and adorned with coloured cloths, accompanied by the women, all dancing as they go, leave the house for the place where the stones are. Music always accompanies the dancing. At Kolakotta there is another thatched hut for the Kulba at the stones. The stone is put up in the deceased’s name at about 11A.M., and at about 2 P.M. a buffalo is killed close to it. The head is cut off with an axe, and blood is put on the stone. The stones one sees are generally from 1½ to 4 feet high. There is no connection between the size of the stone and the importance of the deceased person. As much of the buffalo meat as is required for the feast is cooked, and eaten at the spot where the stones are. The uneaten remains are taken away by the relatives. In the evening the people return to the village, dancing as they go. The Kolakotta people told me they put up the stones under trees, so that they can have all their feasting in the shade. Relations exchange compliments by presenting one another with a buffalo for the Guar feast, and receive one in return on a future occasion. The Guar is supposed to give the Kulba considerable satisfaction, and it does not injure people as it did before. But, as the Guar does not quite satisfy the Kulba, there is the great biennial feast to the dead. Every second year (I am still speaking of Kolakotta) is performed the Karja or biennial feast to the dead, in February or March, after the crops are cut. All the Kolakotta Saoras joinin this feast, and keep up drinking and dancing for twelve days. During these days, the Kudangs eat only after sunset. Guns are continually fired off, and the people give themselves up to sensuality. On the last day, there is a great slaughter of buffaloes. In front of every house in which there has been a death in the previous two years, at least one buffalo, and sometimes two or three, are killed. Last year (1886) there were said to be at least a thousand buffaloes killed in Kolakotta on the occasion of the Karja. The buffaloes are killed in the afternoon. Some grain is cooked in the houses, and, with some liquor, is given to the Kudangs, who go through a performance of offering the food to the Kulbas, and a man’s or a woman’s cloth, according as the deceased is a male or female, is at this time given to the Kudang for the Kulba of each deceased person, and of course the Kudang keeps the offerings. The Kudang then tells the Kulba to begone, and trouble the inmates no more. The house people, too, sometimes say to the Kulba ‘We have now done quite enough for you: we have given you buffaloes, liquor, food, and cloths; now you must go’. At about 8 P.M., the house is set fire to, and burnt. Every house, in which there has been a death within the last two years, is on this occasion burnt. After this, the Kulba gives no more trouble, and does not come to reside in the new hut that is built on the site of the burnt one. It never hurts grown people, but may cause some infantile diseases, and is easily driven away by a small sacrifice. In other parts of the Saora country, the funeral rites and ceremonies are somewhat different to what they are in Kolakotta. The burning of bodies, and burning of the fragments of the bones, is the same everywhere in the Saora country. In one village the Saoras said the bones were buried untilanother person died, when the first man’s bones were dug up and thrown away, and the last person’s bones put in their place. Perhaps they did not correctly convey what they meant. I once saw a gaily ornamented hut, evidently quite new, near a burning-place. Rude figures of birds and red rags were tied to five bamboos, which were sticking up in the air about 8 feet above the hut, one at each corner, and one in the centre, and the bamboos were split, and notched for ornament. The hut was about 4½ feet square, on a platform three feet high. There were no walls, but only four pillars, one at each corner, and inside a loft just as in a Saora’s hut. A very communicative Saora said he built the hut for his brother after he had performed the Limma, and had buried the bones in the raised platform in the centre of the hut. He readily went inside, and showed what he kept there for the use of his dead brother’s Kulba. On the loft were baskets of grain, a bottle of oil for his body, a brush to sweep the hut; in fact everything the Kulba wanted. Generally, where it is the custom to have a hut for the Kulba, such hut is furnished with food, tobacco, and liquor. The Kulba is still a Saora, though a spiritual one. In a village two miles from that in which I saw the gaily ornamented hut, no hut of any kind is built for the Kulba; the bones are merely covered with grass. Weapons, ornaments, etc., are rarely burned with a body outside the Kolakotta villages. In some places, perhaps one weapon, or a few ornaments will be burned with it. In some places the Limma and Guar feasts are combined, and in other places (and this is most common) the Guar and Karja are combined, but there is no burning of houses. In some places this is performed if crops are good. One often sees, placed against the upright stones to the dead, pieces of ploughs for male Kulbas, andbaskets for sifting grain for female Kulbas. I once came across some hundreds of Saoras performing the Guar Karja. Dancing, with music, fantastically dressed, and brandishing their weapons, they returned from putting up the stones to the village, and proceeded to hack to pieces with their axes the buffaloes that had been slaughtered—a disgusting sight. After dark, many of the feasters passed my camp on their way home, some carrying legs and other large pieces of the sacrificed buffaloes, others trying to dance in a drunken way, swinging their weapons. During my last visit to Kolakotta, I witnessed a kind of combination of the Limma and Guar (an uncommon arrangement there) made owing to peculiar circumstances. A deceased Saora left no family, and his relatives thought it advisable to get through his Limma and Guar without delay, so as to run no risk of the non-performance of these feasts. He had been dead about a month. The Limma was performed one day, the feast calling together the deceased ancestors the same evening; and the Guar on the following day. Part of the Limma was performed in a house. Three men, and a female Kudang sat in a row; in front of them there was an inverted pot on the ground, and around it were small leaf cups containing portions of food. All chanted together, keeping excellent time. Some food in a little leaf cup was held near the earthen pot, and now and then, as they sang, passed round it. Some liquor was poured on the food in the leaf cup, and put on one side for the Kulba. The men drank liquor from the leaf cups which had been passed round the earthen pot. After some silence there was a long chant, to call together all spirits of ancestors who had died violent deaths, and request them to receive the spirit of the deceased among them; and portions of food and liquorwere put aside for them. Then came another long chant, calling on the Kulbas of all ancestors to come, and receive the deceased and not to be angry with him.”It is stated27that, in the east of Gunupur, the Savaras commit much cattle theft, partly, it is said, because custom enjoins big periodical sacrifices of cattle to their deceased ancestors. In connection with the Guar festival, Mr. Ramamurti Pantulu writes that well-to-do individuals offer each one or two animals, while, among the poorer members of the community, four or five subscribe small sums for the purchase of a buffalo, and a goat. “There are,” he continues, “special portions of the sacrificed animals, which should, according to custom, be presented to those that carried the dead bodies to the grave, as well as to the Bōya and Gōmong. If a man is hanged, a string is suspended in the house on the occasion of the Guar, so that the spirit may descend along it. If a man dies of wounds caused by a knife or iron weapon, a piece of iron or an arrow is thrust into a rice-pot to represent the deceased.” I gather further that, when a Savara dies after a protracted illness, a pot is suspended by a string from the roof of the house. On the ground is placed a pot, supported on three stones. The pots are smeared with turmeric paste, and contain a brass box, chillies, rice, onions, and salt. They are regarded as very sacred, and it is believed that the ancestors sometimes visit them.Concerning the religion of the Savaras, Mr. Fawcett notes that their name for deity is Sonnum or Sunnam, and describes the following:—(1) Jalia. In some places thought to be male, and in others female. The most widely known, verymalevolent, always going about from one Saora village to another causing illness or death; in some places said to eat people. Almost every illness that ends in death in three or four days is attributed to Jalia’s malevolence. When mangoes ripen, and before they are eaten cooked (though they may be eaten raw), a sacrifice of goats, with the usual drinking and dancing, is made to this deity. In some villages, in the present year (1887), there were built for the first time, temples—square thatched places without walls—in the villages. The reason given for building in the villages was that Jalia had come into them. Usually erections are outside villages, and sacrifice is made there, in order that Jalia may be there appeased, and go away. But sometimes he will come to a village, and, if he does, it is advisable to make him comfortable. One of these newly built temples was about four feet square, thatched on the top, with no walls, just like the hut for departed spirits. A Saora went inside, and showed us the articles kept for Jalia’s use and amusement. There were two new cloths in a bamboo box, two brushes of feathers to be held in the hand when dancing, oil for the body, a small looking-glass, a bell, and a lamp. On the posts were some red spots. Goats are killed close by the temple, and the blood is poured on the floor of the platform thereof. There are a few villages, in or near which there are no Jalia erections, the people saying that Jalia does not trouble them, or that they do not know him. In one village where there was none, the Saoras said there had been one, but they got tired of Jalia, and made a large sacrifice with numerous goats and fowls, burnt his temple, and drove him out. Jalia is fond of tobacco. Near one village is an upright stone in front of a little Jalia temple, by a path-side, for passers-by to leave the ends of their cheroots on for Jalia.(2) Kitung. In some parts there is a story that this deity produced all the Saoras in Orissa, and brought them with all the animals of the jungles to the Saora country. In some places, a stone outside the village represents this deity, and on it sacrifices are made on certain occasions to appease this deity. The stone is not worshipped. There are also groves sacred to this deity. The Uriyas in the Saora hills also have certain sacred groves, in which the axe is never used.(3) Rathu. Gives pains in the neck.(4) Dharma Boja, Lānkan (above), Ayungang (the sun). The first name is, I think, of Uriya origin, and the last the real Saora name. There is an idea in the Kolakotta country that it causes all births. This deity is not altogether beneficent, and causes sickness, and may be driven away by sacrifices. In some villages, this deity is almost the only one known. A Saora once told me, on my pointing to Venus and asking what it was, that the stars are the children of the sun and moon, and one day the sun said he would eat them all up. Woman-like, the moon protested against the destruction of her progeny, but was obliged to give in. She, however, managed to hide Venus while the others were being devoured. Venus was the only planet he knew. In some parts, the sun is not a deity.(5) Kanni. Very malevolent. Lives in big trees, so they are never cut in groves which this deity is supposed to haunt. I frequently saw a Saora youth of about 20, who was supposed to be possessed by this deity. He was an idiot, who had fits. Numerous buffaloes had been sacrificed to Kanni, to induce that deity to leave the youth, but to no purpose.“There are many hill deities known in certain localities—Dērēmā, supposed to be on the Deodangarhill, the highest in the neighbourhood, Khistu, Kinchinyung, Ilda, Lobo, Kondho, Balu, Baradong, etc. These deities of the hills are little removed from the spirits of the deceased Saoras. [Mr. Ramamurti Pantulu refers to two hills, one at Gayaba called Jum-tang Baru, or eat cow hill, and the other about eight miles from Parlakimedi, called Media Baru. At the former, a cow or bull is sacrificed, because a Kuttung once ate the flesh of a cow there; at the latter the spirits require only milk and liquor. This is peculiar, as the Savaras generally hold milk in abhorrence.]”“There is invariably one fetish, and generally there are several fetishes in every Saora house. In some villages, where the sun is the chief deity (and causes most mischief), there are fetishes of the sun god; in another village, fetishes of Jalia, Kitung, etc. I once saw six Jalia fetishes, and three other fetishes in one house. There are also, especially about Kolakotta, Kulba fetishes in houses. The fetish is generally an empty earthen pot, about nine inches in diameter, slung from the roof. The Kudang slings it up. On certain occasions, offerings are made to the deity or Kulba represented by the fetish on the floor underneath it. Rude pictures, too, are sometimes fetishes. The fetish to the sun is generally ornamented with a rude pattern daubed in white on the outside. In the village of Bori in the Vizagapatam Agency, offerings are made to the sun fetish when a member of the household gets pains in the legs or arms, and the fetish is said on such occasion to descend of itself to the floor. Sacrifices are sometimes made inside houses, under the fetishes, sometimes at the door, and blood put on the ground underneath the fetish.”It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that “the Kittungs are ten in number, and are said to be allbrothers. Their names are Bhīma, Rāma, Jodepulu, Pēda, Rung-rung, Tumanna, Garsada, Jaganta, Mutta, and Tete. On some occasions, ten figures of men, representing the Kittungs, are drawn on the walls of a house. Figures of horses and elephants, the sun, moon and stars, are also drawn below them. The Bōya is also represented. When a woman is childless, or when her children die frequently, she takes a vow that the Kittungpurpur ceremony shall be celebrated, if a child is born to her, and grows in a healthy state. If this comes to pass, a young pig is purchased, and marked for sacrifice. It is fattened, and allowed to grow till the child reaches the age of twelve, when the ceremony is performed.The Madras Museum possesses a series of wooden votive offerings which were found stacked in a structure, which has been described to me as resembling a pigeon-cot. The offerings consisted of a lizard (Varanus), paroquet, monkey, peacock, human figures, dagger, gun, sword, pick-axe, and musical horn. The Savaras would not sell them to the district officer, but parted with them on the understanding that they would be worshipped by the Government.I gather that, at the sale or transfer of land, the spirits are invoked by the Bōya, and, after the distribution of liquor, the seller or mortgager holds a pīpal (Ficus religiosa) leaf with a lighted wick in it in his hand, while the purchaser or mortgagee holds another leaf without a wick. The latter covers the palm of the former with his leaf, and the terms of the transaction are then announced.Concerning the performance of sacrifices, Mr. Fawcett writes that “the Saoras say they never practiced human sacrifice. Most Saora sacrifices, which are also feasts, are made to appease deities or Kulbas that havedone mischief. I will first notice the few which do not come in this category. (a) The feast to Jalia when mangoes ripen, already mentioned, is one. In a village where the sun, and not Jalia, is the chief deity, this feast is made to the sun. Jalia does not trouble the village, as the Kudung meets him outside it now and then, and sends him away by means of a sacrifice. [Sacrifices and offerings of pigs or fowls, rice, and liquor, are also made at the mahua, hill grain, and red gram festivals.] (b) A small sacrifice, or an offering of food, is made in some places before a child is born. About Kolakotta, when a child is born, a fowl or a pound or so of rice, and a quart of liquor provided by the people of the house, will be taken by the Kudang to the jungle, and the fowl sacrificed to Kanni. Blood, liquor, and rice are left in leaf cups for Kanni, and the rest is eaten. In every paddy field in Kolakotta, when the paddy is sprouting, a sacrifice is made to Sattīra for good crops. A stick of the tree called in Uriya kendhu, about five or six feet long, is stuck in the ground. The upper end is sharpened to a point, on which is impaled a live young pig or a live fowl, and over it an inverted earthen pot daubed over with white rings. If this sacrifice is not made, good crops cannot be expected. [It may be noted that the impaling of live pigs is practiced in the Telugu country.]28When crops ripen, and before the grain is eaten, sacrifice is made to Lobo (the earth). Lobo Sonnum is the earth deity. If they eat the grain without performing this sacrifice, it will disagree with them, and will not germinate properly when sown again. If crops are good, a goat is killed, if not good, a pig or a fowl. A Kolakotta Saora told me of anothersacrifice, which is partly of a propitiatory nature. If a tiger or panther kills a person, the Kudang is called, and he, on the following Sunday, goes through a performance, to prevent a similar fate overtaking others. Two pigs are killed outside the village, and every man, woman, and child is made to walk over the ground whereon the pig’s blood is spilled, and the Kudang gives to each individual some kind of tiger medicine as a charm. The Kudang communicates with the Kulba of the deceased, and learns the whole story of how he met his death. In another part of the Saora country, the above sacrifice is unknown; and, when a person is killed by a tiger or panther, a buffalo is sacrificed to the Kulba of the deceased three months afterwards. The feast is begun before dark, and the buffalo is killed the next morning. No medicine is used. Of sacrificesafterinjury is felt, and in order to get rid of it, that for rain may be noticed first. The Gōmango, another important man in the village, and the Kudang officiate. A pig and a goat are killed outside the village to Kitung. The blood must flow on the stone. Then liquor and grain are set forth, and a feast is made. About Kolakotta the belief in the active malevolence of Kulbas is more noticeable than in other parts, where deities cause nearly all mischief. Sickness and death are caused by deities or Kulbas, and it is the Kudang who ascertains which particular spirit is in possession of, or has hold of any sick person, and informs him what is to be done in order to drive it away. He divines in this way usually. He places a small earthen saucer, with a little oil and lighted wick in it, in the patient’s hand. With his left hand he holds the patient’s wrist, and with his right drops from a leaf cup grains of rice on to the flame. As each grain drops, he calls out the name of different deities, and Kulbas, and,whichever spirit is being named as a grain catches fire, is that causing the sickness. The Kudang is at once in communication with the deity or Kulba, who informs him what must be done for him, what sacrifice made before he will go away. There is, in some parts of the Saora country, another method by which a Kudang divines the cause of sickness. He holds the patient’s hand for a quarter of an hour or so, and goes off in a trance, in which the deity or Kulba causing the sickness communicates with the Kudang, and says what must be done to appease him. The Kudang is generally, if not always, fasting when engaged in divination. If a deity or Kulba refuses to go away from a sick person, another more powerful deity or Kulba can be induced to turn him out.

In the Census Report, 1871, the Sātānis are described as being “frequently religious mendicants, priests of inferior temples, minstrels, sellers of flowers used as offerings, etc., and have probably recruited their numbersby the admission into their ranks of individuals who have been excommunicated from higher castes. As a matter of fact, many prostitutes join this sect, which has a recognised position among the Hindus. This can easily be done by the payment of certain fees, and by eating in company with their co-religionists. And they thus secure for themselves decent burial with the ceremonial observances necessary to ensure rest to the soul.”In the Mysore Census Report, 1891, it is noted that Sātānis are also styled Khādri Vaishnavas, Sāttādavāl, Chātāli, Kulasēkhara, and Samērāya. These names, however, seem to have pricked theiramour proprein the late census, and they took considerable pains not only to cast them off, but also to enrol themselves as Prapanna Vaishnavās, Nambi, Venkatapura Vaishnavās, etc. The idea of being tabulated as Sūdras was so hateful to them that, in a few places, the enumerators, who had so noted down their caste according to precedent, were prosecuted by them for defamation. The cases were of course thrown out. Further, the Mysore Census Superintendent, 1901, writes that “the sub-divisions of the Sātānis are Khadri Vaishnavās, Natacharamurti, Prathama Vaishnava, Sameraya or Samogi, Sankara, Suri, Sattādhava, Telugu Sātāni, and Venkatapurada. Some are employed in agriculture, but as a rule they are engaged in the service of Vishnu temples, and are flower-gatherers, torch-bearers, and strolling minstrels.”The Sātānis are also called Dāsa Nambis. They are flesh-eaters, but some have now become pure vegetarians. There are, for example, at Srivilliputtūr in the Tinnevelly district, a large number who have abandoned a meat dietary. They are connected with the temple of Āndāl, and supply flowers and tulsi (Ocimum sanctum) leavesfor worship, carry torches before the goddess during processions, and watch the gate of the temple during the night. The small income which they derive from the temple is supplemented by the manufacture and sale of palmyra leaf baskets, and umbrellas made fromPandanusleaves. As a class, the Sātānis are given to liquor, and all important ceremonial occasions are made the excuse for copious potations. This weakness is so well known that, in the north of the Presidency, the term Rāmānuja Matham is used to denote the consumption of meat and drink at death or srādh ceremonies, just as Saivam signifies vegetarianism. The Sātāni mendicant can be recognised by the peculiar flat gourd-shaped brass pot and palm leaf fan which he carries. The Sātānis claim to have sprung from the sweat of Virāt Purusha (lord of the universe). The following legend is told, as accounting for the removal of the kudumi (tuft of hair on the head), and wearing the cloth without a fold behind. In the time of Rāmānuja, the Sātānis enjoyed certain privileges in the temples, but, not satisfied with these, they claimed to take rank next to Brāhmans. This privilege was accorded, and, when flowers and other things used in the worship of the god were to be distributed, they were handed over to the Sātānis. They, however, were unable to decide who should be deputed to represent the community, each person decrying the others as being of low caste. Rāmānuja accordingly directed that they should shave their heads, and wear their loin-cloths with a fold in front only.In addition to other occupations already noted, Sātānis sell turmeric, coloured powders, and sacred balls of white clay used by Vaishnavites. Some act as priests to Balijas and Kōmatis, at whose death ceremonies the presence of a Sātāni is essential. Immediately afterdeath, the Sātāni is summoned, and he puts sect marks on the corpse. At the grave, cooked food is offered, and eaten by the Sātāni and members of the family of the deceased. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni comes to the house of the dead person late in the evening, bringing with him certain idols, which are worshipped with offerings of cooked rice, flesh, and liquor in jars. The food is distributed among those present, and the liquor is doled out from a spoon called parikam, or a broom dipped in the liquor, which is drunk as it drips therefrom.Sātāni women dress just like Vaishnava Brāhman women, from whom it is difficult to distinguish them. In former days, the Sātānis used to observe a festival called ravikala (bodice) utchavam, which now goes by the name of gandapodi (sandal powder) utchavam. The festival, as originally carried out, was a very obscene rite. After the worship of the god by throwing sandal powder, etc., the Sātānis returned home, and indulged in copious libations of liquor. The women threw their bodices into vessel, and they were picked out at random by the men. The woman whose bodice was thus secured became the partner of the man for the day.For the following note on Sātānis in the Vizagapatam district, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Sātāni is said to be the shortened form of Saththādavan, the uncovered man. They are prohibited from covering three different parts of their bodies, viz., the head with the usual tuft of hair, the body with the sacred thread, and the waist with the customary strip of cloth. All devout Sātānis shave their heads completely. [There is a proverb “Tie a knot on the Sātāni’s tuft of hair, and on the ascetic’s holy thread.” The Sātānis shave thewhole head, and the Sanyāsis have no sacred thread.]20The caste is divided into exogamous septs, or intipērulu. The custom of mēnarikam, according to which a man marries his maternal uncle’s daughter, is observed. The remarriage of widows and divorce are not allowed. Attempts have been made by some members of the caste, in other parts of the Madras Presidency, to connect themselves with Chaitanya. But, so far as the Vizagapatam district is concerned, this is repudiated. They are Rāmānuja Vaishnavas of the Tenkalai persuasion. Their gurus are known as Paravasthuvāru—a corruption of Paravāsu Dēva, whose figure is on the vimāna of the Srīrangam temple, and who must be visited before entering the principal sanctuary. They live at Gūmsūr in Ganjam, and have Sadachārulu, or ever-devout followers, who act as their agents in Vizagapatam. They brand the shoulders of Sātānis with the Vaishnavite emblems, the sankha and chakra, and initiate them into the mysteries of the Vaishnava religion by whispering into their ears the word Rāmānuja. The Sātāni learns by heart various songs in eulogy of Srīrangam and its deity, by means of which he earns his living. He rises in the early morning, and, after a bath, adorns his forehead and body with the Vaishnavite nāmam, ties round his clean-shaved head a string of tulsi (Ocimum sanctum) beads known as thirupavithram, puts a tulsi garland round his neck, and takes a fan called gajakarnam, or elephant’s ear, in his right hand. In his left hand he carries a copper gourd-shaped vessel. He is generally accompanied by another Sātāni similarly got up. When begging, they sing the songs referred to above, and collect the rice which is given to them in their vessels.At the end of their round they return home, and their wives clean the rice, bow down before it, and cook it. No portion of the rice obtained by begging should be sold for money. The Sātānis play an important part in the social life of the Vaishnavites of the district, and are the gurus of some of the cultivating and other classes. They preside at the final death ceremonies of the non-Brāhman Vaishnavite castes. They burn their dead, and perform the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies.Sāthu.—A synonym, meaning a company of merchants or travellers, of Perike and Janappan.Saurāshtra.—A synonym of the Patnūlkārans, derived from the Saurāshtra country, whence they came southward. They also style themselves Saurāshtra Brāhmans.Savalaikkāran.—A Tamil name for fishermen, who fish in the sea. Savalai or saval thadi is the flattened paddle used for rowing boats. The Savalaikkārans are more akin to the Pallis or Vanniyans than to the Sembadavans. Though a large number are agriculturists, some play on the nāgasaram (reed instrument). In the Tinnevelly district, where Mēlakkārans are scarce, the temple musicians are either Savalaikkārans or Panisavans. The agricultural Savalaikkārans use the title Padayāchi, and the musicians the title Annāvi. Their marriages last three days, and the milk-post is made of teak-wood. Widow remarriage is prohibited. The dead are always buried. Socially they are on a par with the Maravans, with whom they interdine.Sāvali.—A synonym of Budubudike.Sāvantiya.—A synonym of Sāmantiya.Savara.—The Savaras, Sawaras, or Saoras, are an important hill-tribe in Ganjam and Vizagapatam.Thename is derived by General Cunningham from the Scythian sagar, an axe, in reference to the axe which they carry in their hands. In Sanskrit, sabara or savara means a mountaineer, barbarian, or savage. The tribe has been identified by various authorities with the Suari of Pliny and Sabarai of Ptolemy. “Towards the Ganges,” the latter writes, “are the Sabarai, in whose country the diamond is found in great abundance.” This diamond-producing country is located by Cunningham near Sambalpūr in the Central Provinces. In one of his grants, Nandivarma Pallavamalla, a Pallava king, claims to have released the hostile king of the Sābaras, Udayana by name, and captured his mirror-banner made of peacock’s feathers. The Rev. T. Foulkes21identifies the Sābaras of this copper-plate grant with the Savaras of the eastern ghāts. But Dr. E. Hultzsch, who has re-edited the grant,22is of opinion that these Sābaras cannot be identified with the Savaras. The Aitareya Brāhmana of the Rig-vēda makes the Savaras the descendants of the sons of Visvāmitra, who were cursed to become impure by their father for an act of disobedience, while the Rāmayana describes them as having emanated from the body of Vasishta’s cow to fight against the sage Visvāmitra.The language of the Savaras is included by Mr. G. A. Grierson23in the Mundā family. It has, he writes, “been largely influenced by Telugu, and is no longer an unmixed form of speech. It is most closely related to Khariā and Juāng, but in some characteristics differs from them, and agrees with the various dialects of the language which has in this (linguistic) survey been described under the denomination of Kherwāri.”The Savaras are described by Mr. F. Fawcett24as being much more industrious than the Khonds. “Many a time,” he writes, “have I tried to find a place for an extra paddy (rice) field might be made, but never with success. It is not too much to say that paddy is grown on every available foot of arable ground, all the hill streams being utilized for this purpose. From almost the very tops of the hills, in fact from wherever the springs are, there are paddy fields; at the top of every small area a few square yards, the front perpendicular revetment [of large masses of stones] sometimes as large in area as the area of the field; and larger and larger, down the hillside, taking every advantage of every available foot of ground there are fields below fields to the bottoms of the valleys. The Saoras show remarkable engineering skill in constructing their paddy fields, and I wish I could do it justice. They seem to construct them in the most impossible places, and certainly at the expense of great labour. Yet, with all their superior activity and industry, the Saoras are decidedly physically inferior to the Khonds. It seems hard the Saoras should not be allowed to reap the benefit of their industry, but must give half of it to the parasitic Bissoyis and their retainers. The greater part of the Saoras’ hills have been denuded of forest owing to the persistent hacking down of trees for the purpose of growing dry crops, so much so that, in places, the hills look almost bare in the dry weather. Nearly all the jungle (mostly sāl,Shorea robusta) is cut down every few years. When the Saoras want to work a piece of new ground, where the jungle has been allowed to grow for a few years, the trees are cut down, and, when dry, burned, and theground is grubbed up by the women with a kind of hoe. The hoe is used on the steep hill sides, where the ground is very stony and rocky, and the stumps of the felled trees are numerous, and the plough cannot be used. In the paddy fields, or on any flat ground, they use ploughs of lighter and simpler make than those used in the plains. They use cattle for ploughing.” It is noted by Mr. G. V. Ramamurti Pantulu, in an article on the Savaras, that “in some cases the Bissoyi, who was originally a feudatory chief under the authority of the zemindar, and in other cases the zemindar claims a fixed rent in kind or cash, or both. Subject to the rents payable to the Bissoyis, the Savaras under them are said to exercise their right to sell or mortgage their lands. Below the ghāts, in the plains, the Savara has lost his right, and the mustajars or the renters to whom the Savara villages are farmed out take half of whatever crops are raised by the Savaras.” Mr. Ramamurti states further that a new-comer should obtain the permission of the Gōmongo (headman) and the Bōya before he can reclaim any jungle land, and that, at the time of sale or mortgage, the village elders should be present, and partake of the flesh of the pig sacrificed on the occasion. In some places, the Savaras are said to be entirely in the power of Paidi settlers from the plains, who seize their entire produce on the plea of debts contracted at a usurious rate of interests. In recent years, some Savaras emigrated to Assam to work in the tea-gardens. But emigration has now stopped by edict.The sub-divisions among the Savaras, which, so far as I can gather, are recognised, are as follows:—A.—Hill Savaras.(1) Savara, Jāti Savara (Savaraspar excellence), or Māliah Savara. They regard themselves as superiorto the other divisions. They will eat the flesh of the buffalo, but not of the cow.(2) Arsi, Arisi, or Lombo Lanjiya. Arsi means monkey, and Lombo Lanjiya, indicating long-tailed, is the name by which members of this section are called, in reference to the long piece of cloth, which the males allow to hang down. The occupation is said to be weaving the coarse cloths worn by members of the tribe, as well as agriculture.(3) Luāra or Mūli. Workers in iron, who make arrow heads, and other articles.(4) Kindal. Basket-makers, who manufacture rough baskets for holding grain.(5) Jādu. Said to be a name among the Savaras for the hill country beyond Kollakota and Puttāsingi.(6) Kumbi. Potters who make earthen pots. “These pots,” Mr. Fawcett writes, “are made in a few villages in the Saora hills. Earthen vessels are used for cooking, or for hanging up in houses as fetishes of ancestral spirits or certain deities.”B.—Savaras of the low country.(7) Kāpu (denoting cultivator), or Pallapu.(8) Suddho (good).It has been noted that the pure Savara tribes have restricted themselves to the tracts of hill and jungle-covered valleys. But, as the plains are approached, traces of amalgamation become apparent, resulting in a hybrid race, whose appearance and manners differ but little from those of the ordinary denizens of the low country. The Kāpu Savaras are said to retain many of the Savara customs, whereas the Suddho Savaras have adopted the language and customs of the Oriya castes. The Kāpu section is sometimes called Kudunga or Baseng, and the latter name is said by Mr. Ramamurtito be derived from the Savara word basi, salt. It is, he states, applied to the plains below the ghāts, as, in the fairs held there, salt is purchased by the Savaras of the hills, and the name is used to designate the Savaras living there. A class name Kampu is referred to by Mr. Ramamurti, who says that the name “implies that the Savaras of this class have adopted the customs of the Hindu Kampus (Oriya for Kāpu). Kudumba is another name by which they are known, but it is reported that there is a sub-division of them called by this name.” He further refers to Bobbili and Bhīma as the names of distinct sub-divisions. Bobbili is a town in the Vizagapatam district, and Bhīma was the second of the five Pāndava brothers.In an account of the Māliya Savarulu, published in the ‘Catalogue Raisonné of Oriental Manuscripts,’25it is recorded that “they build houses over mountain torrents, previously throwing trees across the chasms; and these houses are in the midst of forests of fifty or more miles in extent. The reason of choosing such situations is stated to be in order that they may more readily escape by passing underneath their houses, and through the defile, in the event of any disagreement and hostile attack in reference to other rulers or neighbours. They cultivate independently, and pay tax or tribute to no one. If the zemindar of the neighbourhood troubles them for tribute, they go in a body to his house by night, set it on fire, plunder, and kill; and then retreat, with their entire households, into the wilds and fastnesses. They do in like manner with any of the zemindar’s subordinates, if troublesome to them. If they are courted, and a compact is made with them,they will then abstain from any wrong or disturbance. If the zemindar, unable to bear with them, raise troops and proceed to destroy their houses, they escape underneath by a private way, as above mentioned. The invaders usually burn the houses, and retire. If the zemindar forego his demands, and make an agreement with them, they rebuild their houses in the same situations, and then render assistance to him.”The modern Savara settlement is described by Mr. Fawcett as having two rows of huts parallel and facing each other. “Huts,” he writes, “are generally built of upright pieces of wood stuck in the ground, 6 or 8 inches apart, and the intervals filled in with stones and mud laid alternately, and the whole plastered over with red mud. Huts are invariably built a few feet above the level of the ground, often, when the ground is very uneven, 5 feet above the ground in front. Roofs are always thatched with grass. There is usually but one door, near one end wall; no windows or ventilators, every chink being filled up. In front of the doorway there is room for six or eight people to stand, and there is a loft, made by cross-beams, about 5 feet from the floor, on which grain is stored in baskets, and under which the inmates crawl to do their cooking. Bits of sun-dried buffalo meat and bones, not smelling over-sweet, are suspended from the rafters, or here and there stuck in between the rafters and the thatch; knives, a tangi (battle-axe), a sword, and bows and arrows may also be seen stuck in somewhere under the thatch. Agricultural implements may be seen, too, small ones stuck under the roof or on the loft, and larger ones against the wall. As in Ireland, the pig is of sufficient importance to have a room in the house. There is generally merely a low wall between the pig’s room andthe rest of the house, and a separate door, so that it may go in and out without going through that part of the house occupied by the family. Rude drawings are very common in Saora houses. They are invariably, if not always, in some way that I could never clearly apprehend, connected with one of the fetishes in the house.” “When,” Mr. Ramamurti writes, “a tiger enters a cottage and carries away an inmate, the villages are deserted, and sacrifices are offered to some spirits by all the inhabitants. The prevalence of small-pox in a village requires its abandonment. A succession of calamities leads to the same result. If a Savara has a number of wives, each of them sometimes requires a separate house, and the house sites are frequently shifted according to the caprice of the women. The death or disease of cattle is occasionally followed by the desertion of the house.”When selecting a site for a new dwelling hut, the Māliah Savaras place on the proposed site as many grains of rice in pairs as there are married members in the family, and cover them over with a cocoanut shell. They are examined on the following day, and, if they are all there, the site is considered auspicious. Among the Kāpu Savaras, the grains of rice are folded up in leaflets of the bael tree (Ægle Marmelos), and placed in split bamboo.It is recorded by Mr. Fawcett, in connection with the use of the duodecimal system by the Savaras that, “on asking a Gōmango how he reckoned when selling produce to the Pānos, he began to count on his fingers. In order to count 20, he began on the left foot (he was squatting), and counted 5; then with the left hand 5 more; then with the two first fingers of the right hand he made 2 more,i.e., 12 altogether; then with the thumb of theright hand and the other two fingers of the same, and the toes of the right foot he made 8 more. And so it was always. They have names for numerals up to 12 only, and to count 20 always count first twelve and then eight in the manner described, except that they may begin on either hand or foot. To count 50 or 60, they count by twenties, and put down a stone or some mark for each twenty. There is a Saora story accounting for their numerals being limited to 12. One day, long ago, some Saoras were measuring grain in a field, and, when they had measured 12 measures of some kind, a tiger pounced in on them and devoured them. So, ever after, they dare not have a numeral above 12, for fear of a tiger repeating the performance.”Savara.Savara.The Savaras are described by Mr. Fawcett as “below the middle height; face rather flat; lips thick; nose broad and flat; cheek bones high; eyes slightly oblique. They are as fair as the Uriyas, and fairer than the Telugus of the plains. Not only is the Saora shorter and fairer than other hill people, but his face is distinctly Mongolian, the obliquity of the eyes being sometimes very marked, and the inner corners of the eyes are generally very oblique. [The Mongolian type is clearly brought out in the illustration.] The Saora’s endurance in going up and down hill, whether carrying heavy loads or not, is wonderful. Four Saoras have been known to carry a 10-stone man in a chair straight up a 3,800 feet hill without relief, and without rest. Usually, the Saora’s dress (his full dress) consists of a large bunch of feathers (generally white) stuck in his hair on the crown of his head, a coloured cloth round his head as a turban, and worn much on the back of the head, and folded tightly, so as to be a good protection to the head. When feathers are not worn, the hair is tied on the topof the head, or a little at the side of it. A piece of flat brass is another head ornament. It is stuck in the hair, which is tied in a knot at the crown of the head, at an angle of about 40° from the perpendicular, and its waving up and down motion as a man walks has a curious effect. Another head ornament is a piece of wood, about 8 or 9 inches in length and ¾ inch in diameter, with a flat button about 2 inches in diameter on the top, all covered with hair or coloured thread, and worn in the same position as the flat piece of brass. A peacock’s feather, or one or two of the tail feathers of the jungle cock, may be often seen stuck in the knot of hair on the top of the head. A cheroot or two, perhaps half smoked, may often be seen sticking in the hair of a man or woman, to be used again when wanted. They also smoke pipes, and the old women seem particularly fond of them. Round the Saora’s neck are brass and bead necklaces. A man will wear as many as thirty necklaces at a time, or rather necklaces of various lengths passed as many as thirty times round his neck. Round the Saora’s waist, and under his fork, is tied a cloth with coloured ends hanging in front and behind. When a cloth on the body is worn, it is usually worn crossed in front. The women wear necklaces like the men. Their hair is tied at the back of the head, and is sometimes confined with a fillet. They wear only one cloth, tied round the waist. During feasts, or when dancing, they generally wear a cloth over the shoulders. Every male wears a small ring, generally of silver, in the right nostril, and every female wears a similar ring in each nostril, and in the septum. As I have been told, these rings are put in the nose on the eighth or tenth day after birth. Bangles are often worn by men and women. Anklets, too, are sometimes wornby the women. Brass necklets and many other ornaments are made in Saora hills by the Gangsis, a low tribe of workers in brass. The Saora’s weapons are the bow, sometimes ornamented with peacock’s feathers, sword, dagger, and tangi. The bow used by the Saoras is much smaller than the bow used by any of the other hill people. It is generally about 3½ feet long, and the arrows from 18 to 21 inches. The bow is always made of bamboo, and so is the string. The arrows are reeds tipped with iron, and leathered on two sides only. A blunt-headed arrow is used for shooting birds. Every Saora can use the bow from boyhood, and can shoot straight up to 25 or 30 yards.”Savaras.Savaras.As regards the marriage customs of the Savaras, Mr. Fawcett writes that “a Saora may marry a woman of his own or of any other village. A man may have as many as three wives, or, if he is a man of importance, such as Gōmango of a large village, he may have four. Not that there is any law in the matter, but it is considered that three, or at most four, are as many as a man can manage. For his first marriage, a man chooses a young woman he fancies; his other wives are perhaps her sisters, or other women who have come to him. A woman may leave her husband whenever she pleases. Her husband cannot prevent her. When a woman leaves her husband to join herself to another, the other pays the husband she has left a buffalo and a pig. Formerly, it is said, if he did not pay up, the man she left would kill the man to whom she went. Now arbitration comes into play. I believe a man usually takes a second wife after his first has had a child; if he did so before, the first wife would say he was impotent. As the getting of the first wife is more troublesome and expensive than getting the others, she is treated thebest. In some places, all a man’s wives are said to live together peaceably. It is not the custom in the Kolakotta villages. Knowing the wives would fight if together, domestic felicity is maintained by keeping up different establishments. A man’s wives will visit one another in the daytime, but one wife will never spend the night in the house of another. An exception to this is that the first wife may invite one of the other wives to sleep in her house with the husband. As each wife has her separate house, so has she her separate piece of ground on the hill-side to cultivate. The wives will not co-operate in working each other’s cultivation, but they will work together, with the husband, in the paddy fields. Each wife keeps the produce of the ground she cultivates in her own house. Produce of the paddy fields is divided into equal shares among the wives. If a wife will not work properly, or if she gives away anything belonging to her husband, she may be divorced. Any man may marry a divorced woman, but she must pay to her former husband a buffalo and a pig. If a man catches his wife in adultery (he must see her in the act), he thinks he has a right to kill her, and her lover too. But this is now generally (but not always) settled by arbitration, and the lover pays up. A wife caught in adultery will never be retained as a wife. As any man may have as many as three wives, illicit attachments are common. During large feasts, when the Saoras give themselves up to sensuality, there is no doubt a great deal of promiscuous intercourse. A widow is considered bound to marry her husband’s brother, or his brother’s sons if he has no younger brothers. A number of Saoras once came to me to settle a dispute. They were in their full dress, with feathers and weapons. The dispute was this. A young woman’s husband was dead, and his youngerbrother was almost of an age to take her to wife. She had fixed her affections on a man of another village, and made up her mind to have him and no one else. Her village people wanted compensation in the shape of a buffalo, and also wanted her ornaments. The men of the other village said no, they could not give a buffalo. Well, they should give a pig at least—no, they had no pig. Then they must give some equivalent. They would give one rupee. That was not enough—at least three rupees. They were trying to carry the young woman off by force to make her marry her brother-in-law, but were induced to accept the rupee, and have the matter settled by their respective Bissoyis. The young woman was most obstinate, and insisted on having her own choice, and keeping her ornaments. Her village people had no objection to her choice, provided the usual compensation was paid.“In one far out-of-the-way village the marriage ceremony consists in this. The bride’s father is plied with liquor two or three times; a feast is made in the bridegroom’s house, to which the bride comes with her father; and after the feast she remains in the man’s house as his wife. They know nothing of capture. In the Kolakotta valley, below this village, a different custom prevails. The following is an account of a Saora marriage as given by the Gōmango of one of the Kolakotta villages, and it may be taken as representative of the purest Saora marriage ceremony. ‘I wished to marry a certain girl, and, with my brother and his son, went to her house. I carried a pot of liquor, and arrow, and one brass bangle for the girl’s mother. Arrived at the house, I put the liquor and the arrow on the floor. I and the two with me drank the liquor—no one else had any. The father of the girl said‘Why have you brought the liquor?’ I said ‘Because I want your daughter.’ He said ‘Bring a big pot of liquor, and we will talk about it.’ I took the arrow I brought with me, and stuck it in the thatch of the roof just above the wall, took up the empty pot, and went home with those who came with me. Four days afterwards, with the same two and three others of my village, I went to the girl’s father’s house with a big pot of liquor. About fifteen or twenty people of the village were present. The father said he would not give the girl, and, saying so, he smashed the pot of liquor, and, with those of his village, beat us so that we ran back to our village. I was glad of the beating, as I know by it I was pretty sure of success. About ten days afterwards, ten or twenty of my village people went with me again, carrying five pots of liquor, which we put in the girl’s father’s house. I carried an arrow, which I stuck in the thatch beside the first one. The father and the girl’s nearest male relative each took one of the arrows I had put in the thatch, and, holding them in their left hands, drank some of the liquor. I now felt sure of success. I then put two more arrows in the father’s left hand, holding them in his hand with both of my hands over his, and asked him to drink. Two fresh arrows were likewise placed in the left hands of all the girl’s male relatives, while I asked them to drink. To each female relative of the girl I gave a brass bangle, which I put on their right wrists while I asked them to drink. The five pots of liquor were drunk by the girl’s male and female relations, and the villagers. When the liquor was all drunk, the girl’s father said ‘Come again in a month, and bring more liquor.’ In a month I went again, with all the people of my village, men, women and children, dancing as we went (to music of course), takingwith us thirty pots of liquor, and a little rice and a cloth for the girl’s mother; also some hill dholl (pulse), which we put in the father’s house. The liquor was set down in the middle of the village, and the villagers, and those who came with me, drank the liquor and danced. The girl did not join in this; she was in the house. When the liquor was finished, my village people went home, but I remained in the father’s house. For three days I stayed, and helped him to work in his fields. I did not sleep with the girl; the father and I slept in one part of the house, and the girl and her mother in another. At the end of the three days I went home. About ten days afterwards, I, with about ten men of my village, went to watch for the girl going to the stream for water. When we saw her, we caught her, and ran away with her. She cried out and the people of her village came after us, and fought with us. We got her off to my village, and she remained with me as my wife. After she became my wife, her mother gave her a cloth and a bangle.”The same individual said that, if a man wants a girl, and cannot afford to give the liquor, etc., to her people, he takes her off by force. If she likes him, she remains, but, if not, she runs home. He will carry her off three times, but not oftener; and, if after the third time she again runs away, he leaves her. The Saoras themselves say that formerly every one took his wife by force.In a case which occurred a few years ago, a bridegroom did not comply with the usual custom of giving a feast to the bride’s people, and the bride’s mother objected to the marriage on that account. The bridegroom’s party, however, managed to carry off the bride. Her mother raised an alarm, whereon a number of people ran up, and tried to stop the bridegroom’s party. They were outnumbered, and one was knocked down, and died from rupture of the spleen.A further account of the Saora marriage customs is given by Mr. Ramamurti Pantulu, who writes as follows. “When the parents of a young man consider it time to seek a bride for him, they make enquiries and even consult their relatives and friends as to a suitable girl for him. The girl’s parents are informally apprised of their selection. On a certain day, the male relatives of the youth go to the girl’s house to make a proposal of marriage. Her parents, having received previous notice of the visit, have the door of the house open or closed, according as they approve or disapprove of the match. On arrival at the house, the visitors knock at the door, and, if it is open, enter without further ceremony. Sometimes the door is broken open. If the girl’s parents object to the match, they remain silent, and will not touch the liquor brought by the visitors, and they go away. Should, however, they regard it with favour, they charge the visitors with intruding, shower abuse on them, and beat them, it may be, so severely that wounds are inflicted, and blood is shed. This ill-treatment is borne cheerfully, and without resistance, as it is a sign that the girl’s hand will be bestowed on the young man. The liquor is then placed on the floor, and, after more abuse, all present partake thereof. If the girl’s parents refuse to give her in marriage after the performance of this ceremony, they have to pay a penalty to the parents of the disappointed suitor. Two or three days later, the young man’s relatives go a second time to the girl’s house, taking with them three pots of liquor, and a bundle composed of as many arrows as there are male members in the girl’s family. The liquor is drunk, and the arrows are presented, one to each male. After an interval of some days, a third visit is paid, and three pots of liquor smeared with turmeric paste, and a quantityof turmeric, are taken to the house. The liquor is drunk, and the turmeric paste is smeared over the back and haunches of the girl’s relatives. Some time afterwards, the marriage ceremony takes place. The bridegroom’s party proceed to the house of the bride, dancing and singing to the accompaniment of all the musical instruments except the drum, which is only played at funerals. With them they take twenty big pots of liquor, a pair of brass bangles and a cloth for the bride’s mother, and head cloths for the father, brothers, and other male relatives. When everything is ready, the priest is called in. One of the twenty pots is decorated, and an arrow is fixed in the ground at its side. The priest then repeats prayers to the invisible spirits and ancestors, and pours some of the liquor into leaf-cups prepared in the names of the ancestors [Jojonji and Yoyonji, male and female], and the chiefs of the village. This liquor is considered very sacred, and is sprinkled from a leaf over the shoulders and feet of the elders present. The father of the bride, addressing the priest, says ‘Bōya, I have drunk the liquor brought by the bridegroom’s father, and thereby have accepted his proposal for a marriage between his son and my daughter. I do not know whether the girl will afterwards agree to go to her husband, or not. Therefore it is well that you should ask her openly to speak out her mind.’ The priest accordingly asks the girl if she has any objection, and she replies ‘My father and mother, and all my relatives have drunk the bridegroom’s liquor. I am a Savara, and he is a Savara. Why then should I not marry him?’ Then all the people assembled proclaim that the pair are husband and wife. This done, the big pot of liquor, which has been set apart from the rest, is taken into the bride’s house. This pot, withanother pot of liquor purchased at the expense of the bride’s father, is given to the bridegroom’s party when it retires. Every house-holder receives the bridegroom and his party at his house, and offers them liquor, rice, and flesh, which they cannot refuse to partake of without giving offence.”Savara.Savara.“Whoever,” Mr. Ramamurti continues, “marries a widow, whether it is her husband’s younger brother or some one of her own choice, must perform a religious ceremony, during which a pig is sacrificed. The flesh, with some liquor, is offered to the ghost of the widow’s deceased husband, and prayers are addressed by the Bōyas to propitiate the ghost, so that it may not torment the woman and her second husband. ‘Oh! man,’ says the priest, addressing the deceased by name, ‘Here is an animal sacrificed to you, and with this all connection between this woman and you ceases. She has taken with her no property belonging to you or your children. So do not torment her within the house or outside the house, in the jungle or on the hill, when she is asleep or when she wakes. Do not send sickness on her children. Her second husband has done no harm to you. She chose him for her husband, and he consented. Oh! man, be appeased; Oh! unseen ones; Oh! ancestors, be you witnesses.’ The animal sacrificed on this occasion is called long danda (inside fine), or fine paid to the spirit of a dead person inside the earth. The animal offered up, when a man marries a divorced woman, is called bayar danda (outside fine), or fine paid as compensation to a man living outside the earth. The moment that a divorcée marries another man, her former husband pounces upon him, shoots his buffalo or pig dead with an arrow, and takes it to his village, where its flesh is served up at a feast. The Bōya invokes the unseenspirits, that they may not be angry with the man who has married the woman, as he has paid the penalty prescribed by the elders according to the immemorial custom of the Savaras.From a still further account of the ceremonial observances in connection with marriage, with variations, I gather that the liquor is the fermented juice of the salop or sago palm (Caryota urens), and is called ara-sāl. On arrival at the girl’s house, on the first occasion, the young man’s party sit at the door thereof, and, making three cups from the leaves kiredol (Uncaria Gambier) or jāk (Artocarpus integrifolia), pour the liquor into them, and lay them on the ground. As the liquor is being poured into the cups, certain names, which seem to be those of the ancestors, are called out. The liquor is then drunk, and an arrow (ām) is stuck in the roof, and a brass bangle (khadu) left, before the visitors take their departure. If the match is unacceptable to the girl’s family, the arrow and bangle are returned. The second visit is called pank-sāl, or sang-sang-dal-sol, because the liquor pots are smeared with turmeric paste. Sometimes it is called nyanga-dal-sol, because the future bridegroom carries a small pot of liquor on a stick borne on the shoulder; or pojang, because the arrow, which has been stuck in the roof, is set up in the ground close to one of the pots of liquor. In some places, several visits take place subsequent to the first visit, at one of which, called rodai-sāl, a quarrel arises.It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that, among the Savaras who have settled in the low country, some differences have arisen in the marriage rites “owing to the introduction of Hindu custom,i.e., those obtaining among the Sūdra castes. Some of the Savaras who are more Hinduised than others consult their medicine menas to what day would be most auspicious for a marriage, erect pandals (booths), dispense with the use of liquor, substituting for it thick jaggery (crude sugar) water, and hold a festival for two or three days. But even the most Hinduised Savara has not yet fallen directly into the hands of the Brāhman priest.” At the marriage ceremony of some Kāpu Savaras, the bride and bridegroom sit side by side at the auspicious moment, and partake of boiled rice (korra) from green leaf-cups, the pair exchanging cups. Before the bridegroom and his party proceed to their village with the bride, they present the males and females of her village with a rupee, which is called janjul naglipu, or money paid for taking away the girl. In another form of Kāpu Savara marriage, the would-be bridegroom and his party proceed, on an auspicious day, to the house of the selected girl, and offer betel and tobacco, the acceptance of which is a sign that the match is agreeable to her parents. On a subsequent day, a small sum of money is paid as the bride-price. On the wedding day the bride is conducted to the home of the bridegroom, where the contracting couple are lifted up by two people, who dance about with them. If the bride attempts to enter the house, she is caught hold of, and made to pay a small sum of money before she is permitted to do so. Inside the house, the officiating Dēsāri ties the ends of the cloths of the bride and bridegroom together, after the ancestors and invisible spirits have been worshipped.Of the marriage customs of the Kāpu Savaras, the following account is given in the Gazetteer of the Vizagapatam district. “The Kāpu Savaras are taking to mēnarikam (marriage with the maternal uncle’s daughter), although the hill custom requires a man to marry outside his village. Their wedding ceremoniesbear a distant resemblance to those among the hill Savaras. Among the Kāpu Savaras, the preliminary arrow and liquor are similarly presented, but the bridegroom goes at length on an auspicious day with a large party to the bride’s house, and the marriage is marked by his eating out of the same platter with her, and by much drinking, feasting, and dancing.”Children are named after the day of the week on which they were born, and nicknames are frequently substituted for the birth name. Mr. Fawcett records, for example, that a man was called Gylo because, when a child, he was fond of breaking nuts called gylo, and smearing himself with their black juice. Another was called Dallo because, in his youthful days, he was fond of playing about with a basket (dalli) on his head.Concerning the death rites, Mr. Fawcett writes as follows. “As soon as a man, woman, or child dies in a house, a gun, loaded with powder only, is fired off at the door, or, if plenty of powder is available, several shots are fired, to frighten away the Kulba (spirit). The gun used is the ordinary Telugu or Uriya matchlock. Water is poured over the body while in the house. It is then carried away to the family burning-ground, which is situated from 30 to 80 yards from the cluster of houses occupied by the family, and there it is burned. [It is stated by Mr. S. P. Rice26that “the dead man’s hands and feet are tied together, and a bamboo is passed through them. Two men then carry the corpse, slung in this fashion, to the burning-ground. When it is reached, two posts are stuck up, and the bamboo, with the corpse tied to it, is placed crosswise on the posts. Then below the corpse a fire is lighted. The Savara man is always burnt inthe portion of the ground—one cannot call it a field—which he last cultivated.”] The only wood used for the pyre is that of the mango, and ofPongamia glabra. Fresh, green branches are cut and used. No dry wood is used, except a few twigs to light the fire. Were any one to ask those carrying a body to the burning-ground the name of the deceased or anything about him, they would be very angry. Guns are fired while the body is being carried. Everything a man has, his bows and arrows, his tangi, his dagger, his necklaces, his reaping-hook for cutting paddy, his axe, some paddy and rice, etc., are burnt with his body. I have been told in Kolakotta that all a man’s money too is burned, but it is doubtful if it really ever is—a little may be. A Kolakotta Gōmango told me “If we do not burn these things with the body, the Kulba will come and ask us for them, and trouble us.” The body is burned the day a man dies. The next day, the people of the family go to the burning-place with water, which they pour over the embers. The fragments of the bones are then picked out, and buried about two feet in the ground, and covered over with a miniature hut, or merely with some thatching grass kept on the place by a few logs of wood, or in the floor of a small hut (thatched roof without walls) kept specially for the Kulba at the burning-place. An empty egg-shell (domestic hen’s) is broken under foot, and buried with the bones. It is not uncommon to send pieces of bone, after burning, to relations at a distance, to allow them also to perform the funeral rites. The first sacrificial feast, called the Limma, is usually made about three or four days after the body has been burnt. In some places, it is said to be made after a longer interval. For the Limma a fowl is killed at the burning-place, some rice or other grain is cooked, and, with the fowl, eaten by thepeople of the family, with the usual consumption of liquor. Of course, the Kudang (who is the medium of communication between the spirits of the dead and the living) is on the spot, and communicates with the Kulba. If the deceased left debts, he, through the Kudang, tells how they should be settled. Perhaps the Kulba asks for tobacco and liquor, and these are given to the Kudang, who keeps the tobacco, and drinks the liquor. After the Limma, a miniature hut is built for the Kulba over the spot where the bones are buried. But this is not done in places like Kolakotta, where there is a special hut set apart for the Kulba. In some parts of the Saora country, a few logs with grass on the top of them, logs again on the top to keep the grass in its place, are laid over the buried fragments of bones, it is said to be for keeping rain off, or dogs from disturbing the bones. In the evening previous to the Limma, bitter food—the fruits or leaves of the margosa tree (Melia Azadirachta)—are eaten. They do not like this bitter food, and partake of it at no other time. [The same custom, called pithapona, or bitter food, obtains among the Oriya inhabitants of the plains.] After the Limma, the Kulba returns to the house of the deceased, but it is not supposed to remain there always. The second feast to the dead, also sacrificial, is called the Guar. For this, a buffalo, a large quantity of grain, and all the necessary elements and accompaniments of a feast are required. It is a much larger affair than the Limma, and all the relations, and perhaps the villagers, join in. The evening before the Guar, there is a small feast in the house for the purpose of calling together all the previously deceased members of the family, to be ready for the Guar on the following day. The great feature of the Guar is the erection of a stone in memory of the deceased.From 50 to 100 yards (sometimes a little more) from the houses occupied by a family may be seen clusters of stones standing upright in the ground, nearly always under a tree. Every one of the stones has been put up at one of these Guar feasts. There is a great deal of drinking and dancing. The men, armed with all their weapons, with their feathers in their hair, and adorned with coloured cloths, accompanied by the women, all dancing as they go, leave the house for the place where the stones are. Music always accompanies the dancing. At Kolakotta there is another thatched hut for the Kulba at the stones. The stone is put up in the deceased’s name at about 11A.M., and at about 2 P.M. a buffalo is killed close to it. The head is cut off with an axe, and blood is put on the stone. The stones one sees are generally from 1½ to 4 feet high. There is no connection between the size of the stone and the importance of the deceased person. As much of the buffalo meat as is required for the feast is cooked, and eaten at the spot where the stones are. The uneaten remains are taken away by the relatives. In the evening the people return to the village, dancing as they go. The Kolakotta people told me they put up the stones under trees, so that they can have all their feasting in the shade. Relations exchange compliments by presenting one another with a buffalo for the Guar feast, and receive one in return on a future occasion. The Guar is supposed to give the Kulba considerable satisfaction, and it does not injure people as it did before. But, as the Guar does not quite satisfy the Kulba, there is the great biennial feast to the dead. Every second year (I am still speaking of Kolakotta) is performed the Karja or biennial feast to the dead, in February or March, after the crops are cut. All the Kolakotta Saoras joinin this feast, and keep up drinking and dancing for twelve days. During these days, the Kudangs eat only after sunset. Guns are continually fired off, and the people give themselves up to sensuality. On the last day, there is a great slaughter of buffaloes. In front of every house in which there has been a death in the previous two years, at least one buffalo, and sometimes two or three, are killed. Last year (1886) there were said to be at least a thousand buffaloes killed in Kolakotta on the occasion of the Karja. The buffaloes are killed in the afternoon. Some grain is cooked in the houses, and, with some liquor, is given to the Kudangs, who go through a performance of offering the food to the Kulbas, and a man’s or a woman’s cloth, according as the deceased is a male or female, is at this time given to the Kudang for the Kulba of each deceased person, and of course the Kudang keeps the offerings. The Kudang then tells the Kulba to begone, and trouble the inmates no more. The house people, too, sometimes say to the Kulba ‘We have now done quite enough for you: we have given you buffaloes, liquor, food, and cloths; now you must go’. At about 8 P.M., the house is set fire to, and burnt. Every house, in which there has been a death within the last two years, is on this occasion burnt. After this, the Kulba gives no more trouble, and does not come to reside in the new hut that is built on the site of the burnt one. It never hurts grown people, but may cause some infantile diseases, and is easily driven away by a small sacrifice. In other parts of the Saora country, the funeral rites and ceremonies are somewhat different to what they are in Kolakotta. The burning of bodies, and burning of the fragments of the bones, is the same everywhere in the Saora country. In one village the Saoras said the bones were buried untilanother person died, when the first man’s bones were dug up and thrown away, and the last person’s bones put in their place. Perhaps they did not correctly convey what they meant. I once saw a gaily ornamented hut, evidently quite new, near a burning-place. Rude figures of birds and red rags were tied to five bamboos, which were sticking up in the air about 8 feet above the hut, one at each corner, and one in the centre, and the bamboos were split, and notched for ornament. The hut was about 4½ feet square, on a platform three feet high. There were no walls, but only four pillars, one at each corner, and inside a loft just as in a Saora’s hut. A very communicative Saora said he built the hut for his brother after he had performed the Limma, and had buried the bones in the raised platform in the centre of the hut. He readily went inside, and showed what he kept there for the use of his dead brother’s Kulba. On the loft were baskets of grain, a bottle of oil for his body, a brush to sweep the hut; in fact everything the Kulba wanted. Generally, where it is the custom to have a hut for the Kulba, such hut is furnished with food, tobacco, and liquor. The Kulba is still a Saora, though a spiritual one. In a village two miles from that in which I saw the gaily ornamented hut, no hut of any kind is built for the Kulba; the bones are merely covered with grass. Weapons, ornaments, etc., are rarely burned with a body outside the Kolakotta villages. In some places, perhaps one weapon, or a few ornaments will be burned with it. In some places the Limma and Guar feasts are combined, and in other places (and this is most common) the Guar and Karja are combined, but there is no burning of houses. In some places this is performed if crops are good. One often sees, placed against the upright stones to the dead, pieces of ploughs for male Kulbas, andbaskets for sifting grain for female Kulbas. I once came across some hundreds of Saoras performing the Guar Karja. Dancing, with music, fantastically dressed, and brandishing their weapons, they returned from putting up the stones to the village, and proceeded to hack to pieces with their axes the buffaloes that had been slaughtered—a disgusting sight. After dark, many of the feasters passed my camp on their way home, some carrying legs and other large pieces of the sacrificed buffaloes, others trying to dance in a drunken way, swinging their weapons. During my last visit to Kolakotta, I witnessed a kind of combination of the Limma and Guar (an uncommon arrangement there) made owing to peculiar circumstances. A deceased Saora left no family, and his relatives thought it advisable to get through his Limma and Guar without delay, so as to run no risk of the non-performance of these feasts. He had been dead about a month. The Limma was performed one day, the feast calling together the deceased ancestors the same evening; and the Guar on the following day. Part of the Limma was performed in a house. Three men, and a female Kudang sat in a row; in front of them there was an inverted pot on the ground, and around it were small leaf cups containing portions of food. All chanted together, keeping excellent time. Some food in a little leaf cup was held near the earthen pot, and now and then, as they sang, passed round it. Some liquor was poured on the food in the leaf cup, and put on one side for the Kulba. The men drank liquor from the leaf cups which had been passed round the earthen pot. After some silence there was a long chant, to call together all spirits of ancestors who had died violent deaths, and request them to receive the spirit of the deceased among them; and portions of food and liquorwere put aside for them. Then came another long chant, calling on the Kulbas of all ancestors to come, and receive the deceased and not to be angry with him.”It is stated27that, in the east of Gunupur, the Savaras commit much cattle theft, partly, it is said, because custom enjoins big periodical sacrifices of cattle to their deceased ancestors. In connection with the Guar festival, Mr. Ramamurti Pantulu writes that well-to-do individuals offer each one or two animals, while, among the poorer members of the community, four or five subscribe small sums for the purchase of a buffalo, and a goat. “There are,” he continues, “special portions of the sacrificed animals, which should, according to custom, be presented to those that carried the dead bodies to the grave, as well as to the Bōya and Gōmong. If a man is hanged, a string is suspended in the house on the occasion of the Guar, so that the spirit may descend along it. If a man dies of wounds caused by a knife or iron weapon, a piece of iron or an arrow is thrust into a rice-pot to represent the deceased.” I gather further that, when a Savara dies after a protracted illness, a pot is suspended by a string from the roof of the house. On the ground is placed a pot, supported on three stones. The pots are smeared with turmeric paste, and contain a brass box, chillies, rice, onions, and salt. They are regarded as very sacred, and it is believed that the ancestors sometimes visit them.Concerning the religion of the Savaras, Mr. Fawcett notes that their name for deity is Sonnum or Sunnam, and describes the following:—(1) Jalia. In some places thought to be male, and in others female. The most widely known, verymalevolent, always going about from one Saora village to another causing illness or death; in some places said to eat people. Almost every illness that ends in death in three or four days is attributed to Jalia’s malevolence. When mangoes ripen, and before they are eaten cooked (though they may be eaten raw), a sacrifice of goats, with the usual drinking and dancing, is made to this deity. In some villages, in the present year (1887), there were built for the first time, temples—square thatched places without walls—in the villages. The reason given for building in the villages was that Jalia had come into them. Usually erections are outside villages, and sacrifice is made there, in order that Jalia may be there appeased, and go away. But sometimes he will come to a village, and, if he does, it is advisable to make him comfortable. One of these newly built temples was about four feet square, thatched on the top, with no walls, just like the hut for departed spirits. A Saora went inside, and showed us the articles kept for Jalia’s use and amusement. There were two new cloths in a bamboo box, two brushes of feathers to be held in the hand when dancing, oil for the body, a small looking-glass, a bell, and a lamp. On the posts were some red spots. Goats are killed close by the temple, and the blood is poured on the floor of the platform thereof. There are a few villages, in or near which there are no Jalia erections, the people saying that Jalia does not trouble them, or that they do not know him. In one village where there was none, the Saoras said there had been one, but they got tired of Jalia, and made a large sacrifice with numerous goats and fowls, burnt his temple, and drove him out. Jalia is fond of tobacco. Near one village is an upright stone in front of a little Jalia temple, by a path-side, for passers-by to leave the ends of their cheroots on for Jalia.(2) Kitung. In some parts there is a story that this deity produced all the Saoras in Orissa, and brought them with all the animals of the jungles to the Saora country. In some places, a stone outside the village represents this deity, and on it sacrifices are made on certain occasions to appease this deity. The stone is not worshipped. There are also groves sacred to this deity. The Uriyas in the Saora hills also have certain sacred groves, in which the axe is never used.(3) Rathu. Gives pains in the neck.(4) Dharma Boja, Lānkan (above), Ayungang (the sun). The first name is, I think, of Uriya origin, and the last the real Saora name. There is an idea in the Kolakotta country that it causes all births. This deity is not altogether beneficent, and causes sickness, and may be driven away by sacrifices. In some villages, this deity is almost the only one known. A Saora once told me, on my pointing to Venus and asking what it was, that the stars are the children of the sun and moon, and one day the sun said he would eat them all up. Woman-like, the moon protested against the destruction of her progeny, but was obliged to give in. She, however, managed to hide Venus while the others were being devoured. Venus was the only planet he knew. In some parts, the sun is not a deity.(5) Kanni. Very malevolent. Lives in big trees, so they are never cut in groves which this deity is supposed to haunt. I frequently saw a Saora youth of about 20, who was supposed to be possessed by this deity. He was an idiot, who had fits. Numerous buffaloes had been sacrificed to Kanni, to induce that deity to leave the youth, but to no purpose.“There are many hill deities known in certain localities—Dērēmā, supposed to be on the Deodangarhill, the highest in the neighbourhood, Khistu, Kinchinyung, Ilda, Lobo, Kondho, Balu, Baradong, etc. These deities of the hills are little removed from the spirits of the deceased Saoras. [Mr. Ramamurti Pantulu refers to two hills, one at Gayaba called Jum-tang Baru, or eat cow hill, and the other about eight miles from Parlakimedi, called Media Baru. At the former, a cow or bull is sacrificed, because a Kuttung once ate the flesh of a cow there; at the latter the spirits require only milk and liquor. This is peculiar, as the Savaras generally hold milk in abhorrence.]”“There is invariably one fetish, and generally there are several fetishes in every Saora house. In some villages, where the sun is the chief deity (and causes most mischief), there are fetishes of the sun god; in another village, fetishes of Jalia, Kitung, etc. I once saw six Jalia fetishes, and three other fetishes in one house. There are also, especially about Kolakotta, Kulba fetishes in houses. The fetish is generally an empty earthen pot, about nine inches in diameter, slung from the roof. The Kudang slings it up. On certain occasions, offerings are made to the deity or Kulba represented by the fetish on the floor underneath it. Rude pictures, too, are sometimes fetishes. The fetish to the sun is generally ornamented with a rude pattern daubed in white on the outside. In the village of Bori in the Vizagapatam Agency, offerings are made to the sun fetish when a member of the household gets pains in the legs or arms, and the fetish is said on such occasion to descend of itself to the floor. Sacrifices are sometimes made inside houses, under the fetishes, sometimes at the door, and blood put on the ground underneath the fetish.”It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that “the Kittungs are ten in number, and are said to be allbrothers. Their names are Bhīma, Rāma, Jodepulu, Pēda, Rung-rung, Tumanna, Garsada, Jaganta, Mutta, and Tete. On some occasions, ten figures of men, representing the Kittungs, are drawn on the walls of a house. Figures of horses and elephants, the sun, moon and stars, are also drawn below them. The Bōya is also represented. When a woman is childless, or when her children die frequently, she takes a vow that the Kittungpurpur ceremony shall be celebrated, if a child is born to her, and grows in a healthy state. If this comes to pass, a young pig is purchased, and marked for sacrifice. It is fattened, and allowed to grow till the child reaches the age of twelve, when the ceremony is performed.The Madras Museum possesses a series of wooden votive offerings which were found stacked in a structure, which has been described to me as resembling a pigeon-cot. The offerings consisted of a lizard (Varanus), paroquet, monkey, peacock, human figures, dagger, gun, sword, pick-axe, and musical horn. The Savaras would not sell them to the district officer, but parted with them on the understanding that they would be worshipped by the Government.I gather that, at the sale or transfer of land, the spirits are invoked by the Bōya, and, after the distribution of liquor, the seller or mortgager holds a pīpal (Ficus religiosa) leaf with a lighted wick in it in his hand, while the purchaser or mortgagee holds another leaf without a wick. The latter covers the palm of the former with his leaf, and the terms of the transaction are then announced.Concerning the performance of sacrifices, Mr. Fawcett writes that “the Saoras say they never practiced human sacrifice. Most Saora sacrifices, which are also feasts, are made to appease deities or Kulbas that havedone mischief. I will first notice the few which do not come in this category. (a) The feast to Jalia when mangoes ripen, already mentioned, is one. In a village where the sun, and not Jalia, is the chief deity, this feast is made to the sun. Jalia does not trouble the village, as the Kudung meets him outside it now and then, and sends him away by means of a sacrifice. [Sacrifices and offerings of pigs or fowls, rice, and liquor, are also made at the mahua, hill grain, and red gram festivals.] (b) A small sacrifice, or an offering of food, is made in some places before a child is born. About Kolakotta, when a child is born, a fowl or a pound or so of rice, and a quart of liquor provided by the people of the house, will be taken by the Kudang to the jungle, and the fowl sacrificed to Kanni. Blood, liquor, and rice are left in leaf cups for Kanni, and the rest is eaten. In every paddy field in Kolakotta, when the paddy is sprouting, a sacrifice is made to Sattīra for good crops. A stick of the tree called in Uriya kendhu, about five or six feet long, is stuck in the ground. The upper end is sharpened to a point, on which is impaled a live young pig or a live fowl, and over it an inverted earthen pot daubed over with white rings. If this sacrifice is not made, good crops cannot be expected. [It may be noted that the impaling of live pigs is practiced in the Telugu country.]28When crops ripen, and before the grain is eaten, sacrifice is made to Lobo (the earth). Lobo Sonnum is the earth deity. If they eat the grain without performing this sacrifice, it will disagree with them, and will not germinate properly when sown again. If crops are good, a goat is killed, if not good, a pig or a fowl. A Kolakotta Saora told me of anothersacrifice, which is partly of a propitiatory nature. If a tiger or panther kills a person, the Kudang is called, and he, on the following Sunday, goes through a performance, to prevent a similar fate overtaking others. Two pigs are killed outside the village, and every man, woman, and child is made to walk over the ground whereon the pig’s blood is spilled, and the Kudang gives to each individual some kind of tiger medicine as a charm. The Kudang communicates with the Kulba of the deceased, and learns the whole story of how he met his death. In another part of the Saora country, the above sacrifice is unknown; and, when a person is killed by a tiger or panther, a buffalo is sacrificed to the Kulba of the deceased three months afterwards. The feast is begun before dark, and the buffalo is killed the next morning. No medicine is used. Of sacrificesafterinjury is felt, and in order to get rid of it, that for rain may be noticed first. The Gōmango, another important man in the village, and the Kudang officiate. A pig and a goat are killed outside the village to Kitung. The blood must flow on the stone. Then liquor and grain are set forth, and a feast is made. About Kolakotta the belief in the active malevolence of Kulbas is more noticeable than in other parts, where deities cause nearly all mischief. Sickness and death are caused by deities or Kulbas, and it is the Kudang who ascertains which particular spirit is in possession of, or has hold of any sick person, and informs him what is to be done in order to drive it away. He divines in this way usually. He places a small earthen saucer, with a little oil and lighted wick in it, in the patient’s hand. With his left hand he holds the patient’s wrist, and with his right drops from a leaf cup grains of rice on to the flame. As each grain drops, he calls out the name of different deities, and Kulbas, and,whichever spirit is being named as a grain catches fire, is that causing the sickness. The Kudang is at once in communication with the deity or Kulba, who informs him what must be done for him, what sacrifice made before he will go away. There is, in some parts of the Saora country, another method by which a Kudang divines the cause of sickness. He holds the patient’s hand for a quarter of an hour or so, and goes off in a trance, in which the deity or Kulba causing the sickness communicates with the Kudang, and says what must be done to appease him. The Kudang is generally, if not always, fasting when engaged in divination. If a deity or Kulba refuses to go away from a sick person, another more powerful deity or Kulba can be induced to turn him out.

In the Census Report, 1871, the Sātānis are described as being “frequently religious mendicants, priests of inferior temples, minstrels, sellers of flowers used as offerings, etc., and have probably recruited their numbersby the admission into their ranks of individuals who have been excommunicated from higher castes. As a matter of fact, many prostitutes join this sect, which has a recognised position among the Hindus. This can easily be done by the payment of certain fees, and by eating in company with their co-religionists. And they thus secure for themselves decent burial with the ceremonial observances necessary to ensure rest to the soul.”In the Mysore Census Report, 1891, it is noted that Sātānis are also styled Khādri Vaishnavas, Sāttādavāl, Chātāli, Kulasēkhara, and Samērāya. These names, however, seem to have pricked theiramour proprein the late census, and they took considerable pains not only to cast them off, but also to enrol themselves as Prapanna Vaishnavās, Nambi, Venkatapura Vaishnavās, etc. The idea of being tabulated as Sūdras was so hateful to them that, in a few places, the enumerators, who had so noted down their caste according to precedent, were prosecuted by them for defamation. The cases were of course thrown out. Further, the Mysore Census Superintendent, 1901, writes that “the sub-divisions of the Sātānis are Khadri Vaishnavās, Natacharamurti, Prathama Vaishnava, Sameraya or Samogi, Sankara, Suri, Sattādhava, Telugu Sātāni, and Venkatapurada. Some are employed in agriculture, but as a rule they are engaged in the service of Vishnu temples, and are flower-gatherers, torch-bearers, and strolling minstrels.”The Sātānis are also called Dāsa Nambis. They are flesh-eaters, but some have now become pure vegetarians. There are, for example, at Srivilliputtūr in the Tinnevelly district, a large number who have abandoned a meat dietary. They are connected with the temple of Āndāl, and supply flowers and tulsi (Ocimum sanctum) leavesfor worship, carry torches before the goddess during processions, and watch the gate of the temple during the night. The small income which they derive from the temple is supplemented by the manufacture and sale of palmyra leaf baskets, and umbrellas made fromPandanusleaves. As a class, the Sātānis are given to liquor, and all important ceremonial occasions are made the excuse for copious potations. This weakness is so well known that, in the north of the Presidency, the term Rāmānuja Matham is used to denote the consumption of meat and drink at death or srādh ceremonies, just as Saivam signifies vegetarianism. The Sātāni mendicant can be recognised by the peculiar flat gourd-shaped brass pot and palm leaf fan which he carries. The Sātānis claim to have sprung from the sweat of Virāt Purusha (lord of the universe). The following legend is told, as accounting for the removal of the kudumi (tuft of hair on the head), and wearing the cloth without a fold behind. In the time of Rāmānuja, the Sātānis enjoyed certain privileges in the temples, but, not satisfied with these, they claimed to take rank next to Brāhmans. This privilege was accorded, and, when flowers and other things used in the worship of the god were to be distributed, they were handed over to the Sātānis. They, however, were unable to decide who should be deputed to represent the community, each person decrying the others as being of low caste. Rāmānuja accordingly directed that they should shave their heads, and wear their loin-cloths with a fold in front only.In addition to other occupations already noted, Sātānis sell turmeric, coloured powders, and sacred balls of white clay used by Vaishnavites. Some act as priests to Balijas and Kōmatis, at whose death ceremonies the presence of a Sātāni is essential. Immediately afterdeath, the Sātāni is summoned, and he puts sect marks on the corpse. At the grave, cooked food is offered, and eaten by the Sātāni and members of the family of the deceased. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni comes to the house of the dead person late in the evening, bringing with him certain idols, which are worshipped with offerings of cooked rice, flesh, and liquor in jars. The food is distributed among those present, and the liquor is doled out from a spoon called parikam, or a broom dipped in the liquor, which is drunk as it drips therefrom.Sātāni women dress just like Vaishnava Brāhman women, from whom it is difficult to distinguish them. In former days, the Sātānis used to observe a festival called ravikala (bodice) utchavam, which now goes by the name of gandapodi (sandal powder) utchavam. The festival, as originally carried out, was a very obscene rite. After the worship of the god by throwing sandal powder, etc., the Sātānis returned home, and indulged in copious libations of liquor. The women threw their bodices into vessel, and they were picked out at random by the men. The woman whose bodice was thus secured became the partner of the man for the day.For the following note on Sātānis in the Vizagapatam district, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Sātāni is said to be the shortened form of Saththādavan, the uncovered man. They are prohibited from covering three different parts of their bodies, viz., the head with the usual tuft of hair, the body with the sacred thread, and the waist with the customary strip of cloth. All devout Sātānis shave their heads completely. [There is a proverb “Tie a knot on the Sātāni’s tuft of hair, and on the ascetic’s holy thread.” The Sātānis shave thewhole head, and the Sanyāsis have no sacred thread.]20The caste is divided into exogamous septs, or intipērulu. The custom of mēnarikam, according to which a man marries his maternal uncle’s daughter, is observed. The remarriage of widows and divorce are not allowed. Attempts have been made by some members of the caste, in other parts of the Madras Presidency, to connect themselves with Chaitanya. But, so far as the Vizagapatam district is concerned, this is repudiated. They are Rāmānuja Vaishnavas of the Tenkalai persuasion. Their gurus are known as Paravasthuvāru—a corruption of Paravāsu Dēva, whose figure is on the vimāna of the Srīrangam temple, and who must be visited before entering the principal sanctuary. They live at Gūmsūr in Ganjam, and have Sadachārulu, or ever-devout followers, who act as their agents in Vizagapatam. They brand the shoulders of Sātānis with the Vaishnavite emblems, the sankha and chakra, and initiate them into the mysteries of the Vaishnava religion by whispering into their ears the word Rāmānuja. The Sātāni learns by heart various songs in eulogy of Srīrangam and its deity, by means of which he earns his living. He rises in the early morning, and, after a bath, adorns his forehead and body with the Vaishnavite nāmam, ties round his clean-shaved head a string of tulsi (Ocimum sanctum) beads known as thirupavithram, puts a tulsi garland round his neck, and takes a fan called gajakarnam, or elephant’s ear, in his right hand. In his left hand he carries a copper gourd-shaped vessel. He is generally accompanied by another Sātāni similarly got up. When begging, they sing the songs referred to above, and collect the rice which is given to them in their vessels.At the end of their round they return home, and their wives clean the rice, bow down before it, and cook it. No portion of the rice obtained by begging should be sold for money. The Sātānis play an important part in the social life of the Vaishnavites of the district, and are the gurus of some of the cultivating and other classes. They preside at the final death ceremonies of the non-Brāhman Vaishnavite castes. They burn their dead, and perform the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies.Sāthu.—A synonym, meaning a company of merchants or travellers, of Perike and Janappan.Saurāshtra.—A synonym of the Patnūlkārans, derived from the Saurāshtra country, whence they came southward. They also style themselves Saurāshtra Brāhmans.Savalaikkāran.—A Tamil name for fishermen, who fish in the sea. Savalai or saval thadi is the flattened paddle used for rowing boats. The Savalaikkārans are more akin to the Pallis or Vanniyans than to the Sembadavans. Though a large number are agriculturists, some play on the nāgasaram (reed instrument). In the Tinnevelly district, where Mēlakkārans are scarce, the temple musicians are either Savalaikkārans or Panisavans. The agricultural Savalaikkārans use the title Padayāchi, and the musicians the title Annāvi. Their marriages last three days, and the milk-post is made of teak-wood. Widow remarriage is prohibited. The dead are always buried. Socially they are on a par with the Maravans, with whom they interdine.Sāvali.—A synonym of Budubudike.Sāvantiya.—A synonym of Sāmantiya.Savara.—The Savaras, Sawaras, or Saoras, are an important hill-tribe in Ganjam and Vizagapatam.Thename is derived by General Cunningham from the Scythian sagar, an axe, in reference to the axe which they carry in their hands. In Sanskrit, sabara or savara means a mountaineer, barbarian, or savage. The tribe has been identified by various authorities with the Suari of Pliny and Sabarai of Ptolemy. “Towards the Ganges,” the latter writes, “are the Sabarai, in whose country the diamond is found in great abundance.” This diamond-producing country is located by Cunningham near Sambalpūr in the Central Provinces. In one of his grants, Nandivarma Pallavamalla, a Pallava king, claims to have released the hostile king of the Sābaras, Udayana by name, and captured his mirror-banner made of peacock’s feathers. The Rev. T. Foulkes21identifies the Sābaras of this copper-plate grant with the Savaras of the eastern ghāts. But Dr. E. Hultzsch, who has re-edited the grant,22is of opinion that these Sābaras cannot be identified with the Savaras. The Aitareya Brāhmana of the Rig-vēda makes the Savaras the descendants of the sons of Visvāmitra, who were cursed to become impure by their father for an act of disobedience, while the Rāmayana describes them as having emanated from the body of Vasishta’s cow to fight against the sage Visvāmitra.The language of the Savaras is included by Mr. G. A. Grierson23in the Mundā family. It has, he writes, “been largely influenced by Telugu, and is no longer an unmixed form of speech. It is most closely related to Khariā and Juāng, but in some characteristics differs from them, and agrees with the various dialects of the language which has in this (linguistic) survey been described under the denomination of Kherwāri.”The Savaras are described by Mr. F. Fawcett24as being much more industrious than the Khonds. “Many a time,” he writes, “have I tried to find a place for an extra paddy (rice) field might be made, but never with success. It is not too much to say that paddy is grown on every available foot of arable ground, all the hill streams being utilized for this purpose. From almost the very tops of the hills, in fact from wherever the springs are, there are paddy fields; at the top of every small area a few square yards, the front perpendicular revetment [of large masses of stones] sometimes as large in area as the area of the field; and larger and larger, down the hillside, taking every advantage of every available foot of ground there are fields below fields to the bottoms of the valleys. The Saoras show remarkable engineering skill in constructing their paddy fields, and I wish I could do it justice. They seem to construct them in the most impossible places, and certainly at the expense of great labour. Yet, with all their superior activity and industry, the Saoras are decidedly physically inferior to the Khonds. It seems hard the Saoras should not be allowed to reap the benefit of their industry, but must give half of it to the parasitic Bissoyis and their retainers. The greater part of the Saoras’ hills have been denuded of forest owing to the persistent hacking down of trees for the purpose of growing dry crops, so much so that, in places, the hills look almost bare in the dry weather. Nearly all the jungle (mostly sāl,Shorea robusta) is cut down every few years. When the Saoras want to work a piece of new ground, where the jungle has been allowed to grow for a few years, the trees are cut down, and, when dry, burned, and theground is grubbed up by the women with a kind of hoe. The hoe is used on the steep hill sides, where the ground is very stony and rocky, and the stumps of the felled trees are numerous, and the plough cannot be used. In the paddy fields, or on any flat ground, they use ploughs of lighter and simpler make than those used in the plains. They use cattle for ploughing.” It is noted by Mr. G. V. Ramamurti Pantulu, in an article on the Savaras, that “in some cases the Bissoyi, who was originally a feudatory chief under the authority of the zemindar, and in other cases the zemindar claims a fixed rent in kind or cash, or both. Subject to the rents payable to the Bissoyis, the Savaras under them are said to exercise their right to sell or mortgage their lands. Below the ghāts, in the plains, the Savara has lost his right, and the mustajars or the renters to whom the Savara villages are farmed out take half of whatever crops are raised by the Savaras.” Mr. Ramamurti states further that a new-comer should obtain the permission of the Gōmongo (headman) and the Bōya before he can reclaim any jungle land, and that, at the time of sale or mortgage, the village elders should be present, and partake of the flesh of the pig sacrificed on the occasion. In some places, the Savaras are said to be entirely in the power of Paidi settlers from the plains, who seize their entire produce on the plea of debts contracted at a usurious rate of interests. In recent years, some Savaras emigrated to Assam to work in the tea-gardens. But emigration has now stopped by edict.The sub-divisions among the Savaras, which, so far as I can gather, are recognised, are as follows:—A.—Hill Savaras.(1) Savara, Jāti Savara (Savaraspar excellence), or Māliah Savara. They regard themselves as superiorto the other divisions. They will eat the flesh of the buffalo, but not of the cow.(2) Arsi, Arisi, or Lombo Lanjiya. Arsi means monkey, and Lombo Lanjiya, indicating long-tailed, is the name by which members of this section are called, in reference to the long piece of cloth, which the males allow to hang down. The occupation is said to be weaving the coarse cloths worn by members of the tribe, as well as agriculture.(3) Luāra or Mūli. Workers in iron, who make arrow heads, and other articles.(4) Kindal. Basket-makers, who manufacture rough baskets for holding grain.(5) Jādu. Said to be a name among the Savaras for the hill country beyond Kollakota and Puttāsingi.(6) Kumbi. Potters who make earthen pots. “These pots,” Mr. Fawcett writes, “are made in a few villages in the Saora hills. Earthen vessels are used for cooking, or for hanging up in houses as fetishes of ancestral spirits or certain deities.”B.—Savaras of the low country.(7) Kāpu (denoting cultivator), or Pallapu.(8) Suddho (good).It has been noted that the pure Savara tribes have restricted themselves to the tracts of hill and jungle-covered valleys. But, as the plains are approached, traces of amalgamation become apparent, resulting in a hybrid race, whose appearance and manners differ but little from those of the ordinary denizens of the low country. The Kāpu Savaras are said to retain many of the Savara customs, whereas the Suddho Savaras have adopted the language and customs of the Oriya castes. The Kāpu section is sometimes called Kudunga or Baseng, and the latter name is said by Mr. Ramamurtito be derived from the Savara word basi, salt. It is, he states, applied to the plains below the ghāts, as, in the fairs held there, salt is purchased by the Savaras of the hills, and the name is used to designate the Savaras living there. A class name Kampu is referred to by Mr. Ramamurti, who says that the name “implies that the Savaras of this class have adopted the customs of the Hindu Kampus (Oriya for Kāpu). Kudumba is another name by which they are known, but it is reported that there is a sub-division of them called by this name.” He further refers to Bobbili and Bhīma as the names of distinct sub-divisions. Bobbili is a town in the Vizagapatam district, and Bhīma was the second of the five Pāndava brothers.In an account of the Māliya Savarulu, published in the ‘Catalogue Raisonné of Oriental Manuscripts,’25it is recorded that “they build houses over mountain torrents, previously throwing trees across the chasms; and these houses are in the midst of forests of fifty or more miles in extent. The reason of choosing such situations is stated to be in order that they may more readily escape by passing underneath their houses, and through the defile, in the event of any disagreement and hostile attack in reference to other rulers or neighbours. They cultivate independently, and pay tax or tribute to no one. If the zemindar of the neighbourhood troubles them for tribute, they go in a body to his house by night, set it on fire, plunder, and kill; and then retreat, with their entire households, into the wilds and fastnesses. They do in like manner with any of the zemindar’s subordinates, if troublesome to them. If they are courted, and a compact is made with them,they will then abstain from any wrong or disturbance. If the zemindar, unable to bear with them, raise troops and proceed to destroy their houses, they escape underneath by a private way, as above mentioned. The invaders usually burn the houses, and retire. If the zemindar forego his demands, and make an agreement with them, they rebuild their houses in the same situations, and then render assistance to him.”The modern Savara settlement is described by Mr. Fawcett as having two rows of huts parallel and facing each other. “Huts,” he writes, “are generally built of upright pieces of wood stuck in the ground, 6 or 8 inches apart, and the intervals filled in with stones and mud laid alternately, and the whole plastered over with red mud. Huts are invariably built a few feet above the level of the ground, often, when the ground is very uneven, 5 feet above the ground in front. Roofs are always thatched with grass. There is usually but one door, near one end wall; no windows or ventilators, every chink being filled up. In front of the doorway there is room for six or eight people to stand, and there is a loft, made by cross-beams, about 5 feet from the floor, on which grain is stored in baskets, and under which the inmates crawl to do their cooking. Bits of sun-dried buffalo meat and bones, not smelling over-sweet, are suspended from the rafters, or here and there stuck in between the rafters and the thatch; knives, a tangi (battle-axe), a sword, and bows and arrows may also be seen stuck in somewhere under the thatch. Agricultural implements may be seen, too, small ones stuck under the roof or on the loft, and larger ones against the wall. As in Ireland, the pig is of sufficient importance to have a room in the house. There is generally merely a low wall between the pig’s room andthe rest of the house, and a separate door, so that it may go in and out without going through that part of the house occupied by the family. Rude drawings are very common in Saora houses. They are invariably, if not always, in some way that I could never clearly apprehend, connected with one of the fetishes in the house.” “When,” Mr. Ramamurti writes, “a tiger enters a cottage and carries away an inmate, the villages are deserted, and sacrifices are offered to some spirits by all the inhabitants. The prevalence of small-pox in a village requires its abandonment. A succession of calamities leads to the same result. If a Savara has a number of wives, each of them sometimes requires a separate house, and the house sites are frequently shifted according to the caprice of the women. The death or disease of cattle is occasionally followed by the desertion of the house.”When selecting a site for a new dwelling hut, the Māliah Savaras place on the proposed site as many grains of rice in pairs as there are married members in the family, and cover them over with a cocoanut shell. They are examined on the following day, and, if they are all there, the site is considered auspicious. Among the Kāpu Savaras, the grains of rice are folded up in leaflets of the bael tree (Ægle Marmelos), and placed in split bamboo.It is recorded by Mr. Fawcett, in connection with the use of the duodecimal system by the Savaras that, “on asking a Gōmango how he reckoned when selling produce to the Pānos, he began to count on his fingers. In order to count 20, he began on the left foot (he was squatting), and counted 5; then with the left hand 5 more; then with the two first fingers of the right hand he made 2 more,i.e., 12 altogether; then with the thumb of theright hand and the other two fingers of the same, and the toes of the right foot he made 8 more. And so it was always. They have names for numerals up to 12 only, and to count 20 always count first twelve and then eight in the manner described, except that they may begin on either hand or foot. To count 50 or 60, they count by twenties, and put down a stone or some mark for each twenty. There is a Saora story accounting for their numerals being limited to 12. One day, long ago, some Saoras were measuring grain in a field, and, when they had measured 12 measures of some kind, a tiger pounced in on them and devoured them. So, ever after, they dare not have a numeral above 12, for fear of a tiger repeating the performance.”Savara.Savara.The Savaras are described by Mr. Fawcett as “below the middle height; face rather flat; lips thick; nose broad and flat; cheek bones high; eyes slightly oblique. They are as fair as the Uriyas, and fairer than the Telugus of the plains. Not only is the Saora shorter and fairer than other hill people, but his face is distinctly Mongolian, the obliquity of the eyes being sometimes very marked, and the inner corners of the eyes are generally very oblique. [The Mongolian type is clearly brought out in the illustration.] The Saora’s endurance in going up and down hill, whether carrying heavy loads or not, is wonderful. Four Saoras have been known to carry a 10-stone man in a chair straight up a 3,800 feet hill without relief, and without rest. Usually, the Saora’s dress (his full dress) consists of a large bunch of feathers (generally white) stuck in his hair on the crown of his head, a coloured cloth round his head as a turban, and worn much on the back of the head, and folded tightly, so as to be a good protection to the head. When feathers are not worn, the hair is tied on the topof the head, or a little at the side of it. A piece of flat brass is another head ornament. It is stuck in the hair, which is tied in a knot at the crown of the head, at an angle of about 40° from the perpendicular, and its waving up and down motion as a man walks has a curious effect. Another head ornament is a piece of wood, about 8 or 9 inches in length and ¾ inch in diameter, with a flat button about 2 inches in diameter on the top, all covered with hair or coloured thread, and worn in the same position as the flat piece of brass. A peacock’s feather, or one or two of the tail feathers of the jungle cock, may be often seen stuck in the knot of hair on the top of the head. A cheroot or two, perhaps half smoked, may often be seen sticking in the hair of a man or woman, to be used again when wanted. They also smoke pipes, and the old women seem particularly fond of them. Round the Saora’s neck are brass and bead necklaces. A man will wear as many as thirty necklaces at a time, or rather necklaces of various lengths passed as many as thirty times round his neck. Round the Saora’s waist, and under his fork, is tied a cloth with coloured ends hanging in front and behind. When a cloth on the body is worn, it is usually worn crossed in front. The women wear necklaces like the men. Their hair is tied at the back of the head, and is sometimes confined with a fillet. They wear only one cloth, tied round the waist. During feasts, or when dancing, they generally wear a cloth over the shoulders. Every male wears a small ring, generally of silver, in the right nostril, and every female wears a similar ring in each nostril, and in the septum. As I have been told, these rings are put in the nose on the eighth or tenth day after birth. Bangles are often worn by men and women. Anklets, too, are sometimes wornby the women. Brass necklets and many other ornaments are made in Saora hills by the Gangsis, a low tribe of workers in brass. The Saora’s weapons are the bow, sometimes ornamented with peacock’s feathers, sword, dagger, and tangi. The bow used by the Saoras is much smaller than the bow used by any of the other hill people. It is generally about 3½ feet long, and the arrows from 18 to 21 inches. The bow is always made of bamboo, and so is the string. The arrows are reeds tipped with iron, and leathered on two sides only. A blunt-headed arrow is used for shooting birds. Every Saora can use the bow from boyhood, and can shoot straight up to 25 or 30 yards.”Savaras.Savaras.As regards the marriage customs of the Savaras, Mr. Fawcett writes that “a Saora may marry a woman of his own or of any other village. A man may have as many as three wives, or, if he is a man of importance, such as Gōmango of a large village, he may have four. Not that there is any law in the matter, but it is considered that three, or at most four, are as many as a man can manage. For his first marriage, a man chooses a young woman he fancies; his other wives are perhaps her sisters, or other women who have come to him. A woman may leave her husband whenever she pleases. Her husband cannot prevent her. When a woman leaves her husband to join herself to another, the other pays the husband she has left a buffalo and a pig. Formerly, it is said, if he did not pay up, the man she left would kill the man to whom she went. Now arbitration comes into play. I believe a man usually takes a second wife after his first has had a child; if he did so before, the first wife would say he was impotent. As the getting of the first wife is more troublesome and expensive than getting the others, she is treated thebest. In some places, all a man’s wives are said to live together peaceably. It is not the custom in the Kolakotta villages. Knowing the wives would fight if together, domestic felicity is maintained by keeping up different establishments. A man’s wives will visit one another in the daytime, but one wife will never spend the night in the house of another. An exception to this is that the first wife may invite one of the other wives to sleep in her house with the husband. As each wife has her separate house, so has she her separate piece of ground on the hill-side to cultivate. The wives will not co-operate in working each other’s cultivation, but they will work together, with the husband, in the paddy fields. Each wife keeps the produce of the ground she cultivates in her own house. Produce of the paddy fields is divided into equal shares among the wives. If a wife will not work properly, or if she gives away anything belonging to her husband, she may be divorced. Any man may marry a divorced woman, but she must pay to her former husband a buffalo and a pig. If a man catches his wife in adultery (he must see her in the act), he thinks he has a right to kill her, and her lover too. But this is now generally (but not always) settled by arbitration, and the lover pays up. A wife caught in adultery will never be retained as a wife. As any man may have as many as three wives, illicit attachments are common. During large feasts, when the Saoras give themselves up to sensuality, there is no doubt a great deal of promiscuous intercourse. A widow is considered bound to marry her husband’s brother, or his brother’s sons if he has no younger brothers. A number of Saoras once came to me to settle a dispute. They were in their full dress, with feathers and weapons. The dispute was this. A young woman’s husband was dead, and his youngerbrother was almost of an age to take her to wife. She had fixed her affections on a man of another village, and made up her mind to have him and no one else. Her village people wanted compensation in the shape of a buffalo, and also wanted her ornaments. The men of the other village said no, they could not give a buffalo. Well, they should give a pig at least—no, they had no pig. Then they must give some equivalent. They would give one rupee. That was not enough—at least three rupees. They were trying to carry the young woman off by force to make her marry her brother-in-law, but were induced to accept the rupee, and have the matter settled by their respective Bissoyis. The young woman was most obstinate, and insisted on having her own choice, and keeping her ornaments. Her village people had no objection to her choice, provided the usual compensation was paid.“In one far out-of-the-way village the marriage ceremony consists in this. The bride’s father is plied with liquor two or three times; a feast is made in the bridegroom’s house, to which the bride comes with her father; and after the feast she remains in the man’s house as his wife. They know nothing of capture. In the Kolakotta valley, below this village, a different custom prevails. The following is an account of a Saora marriage as given by the Gōmango of one of the Kolakotta villages, and it may be taken as representative of the purest Saora marriage ceremony. ‘I wished to marry a certain girl, and, with my brother and his son, went to her house. I carried a pot of liquor, and arrow, and one brass bangle for the girl’s mother. Arrived at the house, I put the liquor and the arrow on the floor. I and the two with me drank the liquor—no one else had any. The father of the girl said‘Why have you brought the liquor?’ I said ‘Because I want your daughter.’ He said ‘Bring a big pot of liquor, and we will talk about it.’ I took the arrow I brought with me, and stuck it in the thatch of the roof just above the wall, took up the empty pot, and went home with those who came with me. Four days afterwards, with the same two and three others of my village, I went to the girl’s father’s house with a big pot of liquor. About fifteen or twenty people of the village were present. The father said he would not give the girl, and, saying so, he smashed the pot of liquor, and, with those of his village, beat us so that we ran back to our village. I was glad of the beating, as I know by it I was pretty sure of success. About ten days afterwards, ten or twenty of my village people went with me again, carrying five pots of liquor, which we put in the girl’s father’s house. I carried an arrow, which I stuck in the thatch beside the first one. The father and the girl’s nearest male relative each took one of the arrows I had put in the thatch, and, holding them in their left hands, drank some of the liquor. I now felt sure of success. I then put two more arrows in the father’s left hand, holding them in his hand with both of my hands over his, and asked him to drink. Two fresh arrows were likewise placed in the left hands of all the girl’s male relatives, while I asked them to drink. To each female relative of the girl I gave a brass bangle, which I put on their right wrists while I asked them to drink. The five pots of liquor were drunk by the girl’s male and female relations, and the villagers. When the liquor was all drunk, the girl’s father said ‘Come again in a month, and bring more liquor.’ In a month I went again, with all the people of my village, men, women and children, dancing as we went (to music of course), takingwith us thirty pots of liquor, and a little rice and a cloth for the girl’s mother; also some hill dholl (pulse), which we put in the father’s house. The liquor was set down in the middle of the village, and the villagers, and those who came with me, drank the liquor and danced. The girl did not join in this; she was in the house. When the liquor was finished, my village people went home, but I remained in the father’s house. For three days I stayed, and helped him to work in his fields. I did not sleep with the girl; the father and I slept in one part of the house, and the girl and her mother in another. At the end of the three days I went home. About ten days afterwards, I, with about ten men of my village, went to watch for the girl going to the stream for water. When we saw her, we caught her, and ran away with her. She cried out and the people of her village came after us, and fought with us. We got her off to my village, and she remained with me as my wife. After she became my wife, her mother gave her a cloth and a bangle.”The same individual said that, if a man wants a girl, and cannot afford to give the liquor, etc., to her people, he takes her off by force. If she likes him, she remains, but, if not, she runs home. He will carry her off three times, but not oftener; and, if after the third time she again runs away, he leaves her. The Saoras themselves say that formerly every one took his wife by force.In a case which occurred a few years ago, a bridegroom did not comply with the usual custom of giving a feast to the bride’s people, and the bride’s mother objected to the marriage on that account. The bridegroom’s party, however, managed to carry off the bride. Her mother raised an alarm, whereon a number of people ran up, and tried to stop the bridegroom’s party. They were outnumbered, and one was knocked down, and died from rupture of the spleen.A further account of the Saora marriage customs is given by Mr. Ramamurti Pantulu, who writes as follows. “When the parents of a young man consider it time to seek a bride for him, they make enquiries and even consult their relatives and friends as to a suitable girl for him. The girl’s parents are informally apprised of their selection. On a certain day, the male relatives of the youth go to the girl’s house to make a proposal of marriage. Her parents, having received previous notice of the visit, have the door of the house open or closed, according as they approve or disapprove of the match. On arrival at the house, the visitors knock at the door, and, if it is open, enter without further ceremony. Sometimes the door is broken open. If the girl’s parents object to the match, they remain silent, and will not touch the liquor brought by the visitors, and they go away. Should, however, they regard it with favour, they charge the visitors with intruding, shower abuse on them, and beat them, it may be, so severely that wounds are inflicted, and blood is shed. This ill-treatment is borne cheerfully, and without resistance, as it is a sign that the girl’s hand will be bestowed on the young man. The liquor is then placed on the floor, and, after more abuse, all present partake thereof. If the girl’s parents refuse to give her in marriage after the performance of this ceremony, they have to pay a penalty to the parents of the disappointed suitor. Two or three days later, the young man’s relatives go a second time to the girl’s house, taking with them three pots of liquor, and a bundle composed of as many arrows as there are male members in the girl’s family. The liquor is drunk, and the arrows are presented, one to each male. After an interval of some days, a third visit is paid, and three pots of liquor smeared with turmeric paste, and a quantityof turmeric, are taken to the house. The liquor is drunk, and the turmeric paste is smeared over the back and haunches of the girl’s relatives. Some time afterwards, the marriage ceremony takes place. The bridegroom’s party proceed to the house of the bride, dancing and singing to the accompaniment of all the musical instruments except the drum, which is only played at funerals. With them they take twenty big pots of liquor, a pair of brass bangles and a cloth for the bride’s mother, and head cloths for the father, brothers, and other male relatives. When everything is ready, the priest is called in. One of the twenty pots is decorated, and an arrow is fixed in the ground at its side. The priest then repeats prayers to the invisible spirits and ancestors, and pours some of the liquor into leaf-cups prepared in the names of the ancestors [Jojonji and Yoyonji, male and female], and the chiefs of the village. This liquor is considered very sacred, and is sprinkled from a leaf over the shoulders and feet of the elders present. The father of the bride, addressing the priest, says ‘Bōya, I have drunk the liquor brought by the bridegroom’s father, and thereby have accepted his proposal for a marriage between his son and my daughter. I do not know whether the girl will afterwards agree to go to her husband, or not. Therefore it is well that you should ask her openly to speak out her mind.’ The priest accordingly asks the girl if she has any objection, and she replies ‘My father and mother, and all my relatives have drunk the bridegroom’s liquor. I am a Savara, and he is a Savara. Why then should I not marry him?’ Then all the people assembled proclaim that the pair are husband and wife. This done, the big pot of liquor, which has been set apart from the rest, is taken into the bride’s house. This pot, withanother pot of liquor purchased at the expense of the bride’s father, is given to the bridegroom’s party when it retires. Every house-holder receives the bridegroom and his party at his house, and offers them liquor, rice, and flesh, which they cannot refuse to partake of without giving offence.”Savara.Savara.“Whoever,” Mr. Ramamurti continues, “marries a widow, whether it is her husband’s younger brother or some one of her own choice, must perform a religious ceremony, during which a pig is sacrificed. The flesh, with some liquor, is offered to the ghost of the widow’s deceased husband, and prayers are addressed by the Bōyas to propitiate the ghost, so that it may not torment the woman and her second husband. ‘Oh! man,’ says the priest, addressing the deceased by name, ‘Here is an animal sacrificed to you, and with this all connection between this woman and you ceases. She has taken with her no property belonging to you or your children. So do not torment her within the house or outside the house, in the jungle or on the hill, when she is asleep or when she wakes. Do not send sickness on her children. Her second husband has done no harm to you. She chose him for her husband, and he consented. Oh! man, be appeased; Oh! unseen ones; Oh! ancestors, be you witnesses.’ The animal sacrificed on this occasion is called long danda (inside fine), or fine paid to the spirit of a dead person inside the earth. The animal offered up, when a man marries a divorced woman, is called bayar danda (outside fine), or fine paid as compensation to a man living outside the earth. The moment that a divorcée marries another man, her former husband pounces upon him, shoots his buffalo or pig dead with an arrow, and takes it to his village, where its flesh is served up at a feast. The Bōya invokes the unseenspirits, that they may not be angry with the man who has married the woman, as he has paid the penalty prescribed by the elders according to the immemorial custom of the Savaras.From a still further account of the ceremonial observances in connection with marriage, with variations, I gather that the liquor is the fermented juice of the salop or sago palm (Caryota urens), and is called ara-sāl. On arrival at the girl’s house, on the first occasion, the young man’s party sit at the door thereof, and, making three cups from the leaves kiredol (Uncaria Gambier) or jāk (Artocarpus integrifolia), pour the liquor into them, and lay them on the ground. As the liquor is being poured into the cups, certain names, which seem to be those of the ancestors, are called out. The liquor is then drunk, and an arrow (ām) is stuck in the roof, and a brass bangle (khadu) left, before the visitors take their departure. If the match is unacceptable to the girl’s family, the arrow and bangle are returned. The second visit is called pank-sāl, or sang-sang-dal-sol, because the liquor pots are smeared with turmeric paste. Sometimes it is called nyanga-dal-sol, because the future bridegroom carries a small pot of liquor on a stick borne on the shoulder; or pojang, because the arrow, which has been stuck in the roof, is set up in the ground close to one of the pots of liquor. In some places, several visits take place subsequent to the first visit, at one of which, called rodai-sāl, a quarrel arises.It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that, among the Savaras who have settled in the low country, some differences have arisen in the marriage rites “owing to the introduction of Hindu custom,i.e., those obtaining among the Sūdra castes. Some of the Savaras who are more Hinduised than others consult their medicine menas to what day would be most auspicious for a marriage, erect pandals (booths), dispense with the use of liquor, substituting for it thick jaggery (crude sugar) water, and hold a festival for two or three days. But even the most Hinduised Savara has not yet fallen directly into the hands of the Brāhman priest.” At the marriage ceremony of some Kāpu Savaras, the bride and bridegroom sit side by side at the auspicious moment, and partake of boiled rice (korra) from green leaf-cups, the pair exchanging cups. Before the bridegroom and his party proceed to their village with the bride, they present the males and females of her village with a rupee, which is called janjul naglipu, or money paid for taking away the girl. In another form of Kāpu Savara marriage, the would-be bridegroom and his party proceed, on an auspicious day, to the house of the selected girl, and offer betel and tobacco, the acceptance of which is a sign that the match is agreeable to her parents. On a subsequent day, a small sum of money is paid as the bride-price. On the wedding day the bride is conducted to the home of the bridegroom, where the contracting couple are lifted up by two people, who dance about with them. If the bride attempts to enter the house, she is caught hold of, and made to pay a small sum of money before she is permitted to do so. Inside the house, the officiating Dēsāri ties the ends of the cloths of the bride and bridegroom together, after the ancestors and invisible spirits have been worshipped.Of the marriage customs of the Kāpu Savaras, the following account is given in the Gazetteer of the Vizagapatam district. “The Kāpu Savaras are taking to mēnarikam (marriage with the maternal uncle’s daughter), although the hill custom requires a man to marry outside his village. Their wedding ceremoniesbear a distant resemblance to those among the hill Savaras. Among the Kāpu Savaras, the preliminary arrow and liquor are similarly presented, but the bridegroom goes at length on an auspicious day with a large party to the bride’s house, and the marriage is marked by his eating out of the same platter with her, and by much drinking, feasting, and dancing.”Children are named after the day of the week on which they were born, and nicknames are frequently substituted for the birth name. Mr. Fawcett records, for example, that a man was called Gylo because, when a child, he was fond of breaking nuts called gylo, and smearing himself with their black juice. Another was called Dallo because, in his youthful days, he was fond of playing about with a basket (dalli) on his head.Concerning the death rites, Mr. Fawcett writes as follows. “As soon as a man, woman, or child dies in a house, a gun, loaded with powder only, is fired off at the door, or, if plenty of powder is available, several shots are fired, to frighten away the Kulba (spirit). The gun used is the ordinary Telugu or Uriya matchlock. Water is poured over the body while in the house. It is then carried away to the family burning-ground, which is situated from 30 to 80 yards from the cluster of houses occupied by the family, and there it is burned. [It is stated by Mr. S. P. Rice26that “the dead man’s hands and feet are tied together, and a bamboo is passed through them. Two men then carry the corpse, slung in this fashion, to the burning-ground. When it is reached, two posts are stuck up, and the bamboo, with the corpse tied to it, is placed crosswise on the posts. Then below the corpse a fire is lighted. The Savara man is always burnt inthe portion of the ground—one cannot call it a field—which he last cultivated.”] The only wood used for the pyre is that of the mango, and ofPongamia glabra. Fresh, green branches are cut and used. No dry wood is used, except a few twigs to light the fire. Were any one to ask those carrying a body to the burning-ground the name of the deceased or anything about him, they would be very angry. Guns are fired while the body is being carried. Everything a man has, his bows and arrows, his tangi, his dagger, his necklaces, his reaping-hook for cutting paddy, his axe, some paddy and rice, etc., are burnt with his body. I have been told in Kolakotta that all a man’s money too is burned, but it is doubtful if it really ever is—a little may be. A Kolakotta Gōmango told me “If we do not burn these things with the body, the Kulba will come and ask us for them, and trouble us.” The body is burned the day a man dies. The next day, the people of the family go to the burning-place with water, which they pour over the embers. The fragments of the bones are then picked out, and buried about two feet in the ground, and covered over with a miniature hut, or merely with some thatching grass kept on the place by a few logs of wood, or in the floor of a small hut (thatched roof without walls) kept specially for the Kulba at the burning-place. An empty egg-shell (domestic hen’s) is broken under foot, and buried with the bones. It is not uncommon to send pieces of bone, after burning, to relations at a distance, to allow them also to perform the funeral rites. The first sacrificial feast, called the Limma, is usually made about three or four days after the body has been burnt. In some places, it is said to be made after a longer interval. For the Limma a fowl is killed at the burning-place, some rice or other grain is cooked, and, with the fowl, eaten by thepeople of the family, with the usual consumption of liquor. Of course, the Kudang (who is the medium of communication between the spirits of the dead and the living) is on the spot, and communicates with the Kulba. If the deceased left debts, he, through the Kudang, tells how they should be settled. Perhaps the Kulba asks for tobacco and liquor, and these are given to the Kudang, who keeps the tobacco, and drinks the liquor. After the Limma, a miniature hut is built for the Kulba over the spot where the bones are buried. But this is not done in places like Kolakotta, where there is a special hut set apart for the Kulba. In some parts of the Saora country, a few logs with grass on the top of them, logs again on the top to keep the grass in its place, are laid over the buried fragments of bones, it is said to be for keeping rain off, or dogs from disturbing the bones. In the evening previous to the Limma, bitter food—the fruits or leaves of the margosa tree (Melia Azadirachta)—are eaten. They do not like this bitter food, and partake of it at no other time. [The same custom, called pithapona, or bitter food, obtains among the Oriya inhabitants of the plains.] After the Limma, the Kulba returns to the house of the deceased, but it is not supposed to remain there always. The second feast to the dead, also sacrificial, is called the Guar. For this, a buffalo, a large quantity of grain, and all the necessary elements and accompaniments of a feast are required. It is a much larger affair than the Limma, and all the relations, and perhaps the villagers, join in. The evening before the Guar, there is a small feast in the house for the purpose of calling together all the previously deceased members of the family, to be ready for the Guar on the following day. The great feature of the Guar is the erection of a stone in memory of the deceased.From 50 to 100 yards (sometimes a little more) from the houses occupied by a family may be seen clusters of stones standing upright in the ground, nearly always under a tree. Every one of the stones has been put up at one of these Guar feasts. There is a great deal of drinking and dancing. The men, armed with all their weapons, with their feathers in their hair, and adorned with coloured cloths, accompanied by the women, all dancing as they go, leave the house for the place where the stones are. Music always accompanies the dancing. At Kolakotta there is another thatched hut for the Kulba at the stones. The stone is put up in the deceased’s name at about 11A.M., and at about 2 P.M. a buffalo is killed close to it. The head is cut off with an axe, and blood is put on the stone. The stones one sees are generally from 1½ to 4 feet high. There is no connection between the size of the stone and the importance of the deceased person. As much of the buffalo meat as is required for the feast is cooked, and eaten at the spot where the stones are. The uneaten remains are taken away by the relatives. In the evening the people return to the village, dancing as they go. The Kolakotta people told me they put up the stones under trees, so that they can have all their feasting in the shade. Relations exchange compliments by presenting one another with a buffalo for the Guar feast, and receive one in return on a future occasion. The Guar is supposed to give the Kulba considerable satisfaction, and it does not injure people as it did before. But, as the Guar does not quite satisfy the Kulba, there is the great biennial feast to the dead. Every second year (I am still speaking of Kolakotta) is performed the Karja or biennial feast to the dead, in February or March, after the crops are cut. All the Kolakotta Saoras joinin this feast, and keep up drinking and dancing for twelve days. During these days, the Kudangs eat only after sunset. Guns are continually fired off, and the people give themselves up to sensuality. On the last day, there is a great slaughter of buffaloes. In front of every house in which there has been a death in the previous two years, at least one buffalo, and sometimes two or three, are killed. Last year (1886) there were said to be at least a thousand buffaloes killed in Kolakotta on the occasion of the Karja. The buffaloes are killed in the afternoon. Some grain is cooked in the houses, and, with some liquor, is given to the Kudangs, who go through a performance of offering the food to the Kulbas, and a man’s or a woman’s cloth, according as the deceased is a male or female, is at this time given to the Kudang for the Kulba of each deceased person, and of course the Kudang keeps the offerings. The Kudang then tells the Kulba to begone, and trouble the inmates no more. The house people, too, sometimes say to the Kulba ‘We have now done quite enough for you: we have given you buffaloes, liquor, food, and cloths; now you must go’. At about 8 P.M., the house is set fire to, and burnt. Every house, in which there has been a death within the last two years, is on this occasion burnt. After this, the Kulba gives no more trouble, and does not come to reside in the new hut that is built on the site of the burnt one. It never hurts grown people, but may cause some infantile diseases, and is easily driven away by a small sacrifice. In other parts of the Saora country, the funeral rites and ceremonies are somewhat different to what they are in Kolakotta. The burning of bodies, and burning of the fragments of the bones, is the same everywhere in the Saora country. In one village the Saoras said the bones were buried untilanother person died, when the first man’s bones were dug up and thrown away, and the last person’s bones put in their place. Perhaps they did not correctly convey what they meant. I once saw a gaily ornamented hut, evidently quite new, near a burning-place. Rude figures of birds and red rags were tied to five bamboos, which were sticking up in the air about 8 feet above the hut, one at each corner, and one in the centre, and the bamboos were split, and notched for ornament. The hut was about 4½ feet square, on a platform three feet high. There were no walls, but only four pillars, one at each corner, and inside a loft just as in a Saora’s hut. A very communicative Saora said he built the hut for his brother after he had performed the Limma, and had buried the bones in the raised platform in the centre of the hut. He readily went inside, and showed what he kept there for the use of his dead brother’s Kulba. On the loft were baskets of grain, a bottle of oil for his body, a brush to sweep the hut; in fact everything the Kulba wanted. Generally, where it is the custom to have a hut for the Kulba, such hut is furnished with food, tobacco, and liquor. The Kulba is still a Saora, though a spiritual one. In a village two miles from that in which I saw the gaily ornamented hut, no hut of any kind is built for the Kulba; the bones are merely covered with grass. Weapons, ornaments, etc., are rarely burned with a body outside the Kolakotta villages. In some places, perhaps one weapon, or a few ornaments will be burned with it. In some places the Limma and Guar feasts are combined, and in other places (and this is most common) the Guar and Karja are combined, but there is no burning of houses. In some places this is performed if crops are good. One often sees, placed against the upright stones to the dead, pieces of ploughs for male Kulbas, andbaskets for sifting grain for female Kulbas. I once came across some hundreds of Saoras performing the Guar Karja. Dancing, with music, fantastically dressed, and brandishing their weapons, they returned from putting up the stones to the village, and proceeded to hack to pieces with their axes the buffaloes that had been slaughtered—a disgusting sight. After dark, many of the feasters passed my camp on their way home, some carrying legs and other large pieces of the sacrificed buffaloes, others trying to dance in a drunken way, swinging their weapons. During my last visit to Kolakotta, I witnessed a kind of combination of the Limma and Guar (an uncommon arrangement there) made owing to peculiar circumstances. A deceased Saora left no family, and his relatives thought it advisable to get through his Limma and Guar without delay, so as to run no risk of the non-performance of these feasts. He had been dead about a month. The Limma was performed one day, the feast calling together the deceased ancestors the same evening; and the Guar on the following day. Part of the Limma was performed in a house. Three men, and a female Kudang sat in a row; in front of them there was an inverted pot on the ground, and around it were small leaf cups containing portions of food. All chanted together, keeping excellent time. Some food in a little leaf cup was held near the earthen pot, and now and then, as they sang, passed round it. Some liquor was poured on the food in the leaf cup, and put on one side for the Kulba. The men drank liquor from the leaf cups which had been passed round the earthen pot. After some silence there was a long chant, to call together all spirits of ancestors who had died violent deaths, and request them to receive the spirit of the deceased among them; and portions of food and liquorwere put aside for them. Then came another long chant, calling on the Kulbas of all ancestors to come, and receive the deceased and not to be angry with him.”It is stated27that, in the east of Gunupur, the Savaras commit much cattle theft, partly, it is said, because custom enjoins big periodical sacrifices of cattle to their deceased ancestors. In connection with the Guar festival, Mr. Ramamurti Pantulu writes that well-to-do individuals offer each one or two animals, while, among the poorer members of the community, four or five subscribe small sums for the purchase of a buffalo, and a goat. “There are,” he continues, “special portions of the sacrificed animals, which should, according to custom, be presented to those that carried the dead bodies to the grave, as well as to the Bōya and Gōmong. If a man is hanged, a string is suspended in the house on the occasion of the Guar, so that the spirit may descend along it. If a man dies of wounds caused by a knife or iron weapon, a piece of iron or an arrow is thrust into a rice-pot to represent the deceased.” I gather further that, when a Savara dies after a protracted illness, a pot is suspended by a string from the roof of the house. On the ground is placed a pot, supported on three stones. The pots are smeared with turmeric paste, and contain a brass box, chillies, rice, onions, and salt. They are regarded as very sacred, and it is believed that the ancestors sometimes visit them.Concerning the religion of the Savaras, Mr. Fawcett notes that their name for deity is Sonnum or Sunnam, and describes the following:—(1) Jalia. In some places thought to be male, and in others female. The most widely known, verymalevolent, always going about from one Saora village to another causing illness or death; in some places said to eat people. Almost every illness that ends in death in three or four days is attributed to Jalia’s malevolence. When mangoes ripen, and before they are eaten cooked (though they may be eaten raw), a sacrifice of goats, with the usual drinking and dancing, is made to this deity. In some villages, in the present year (1887), there were built for the first time, temples—square thatched places without walls—in the villages. The reason given for building in the villages was that Jalia had come into them. Usually erections are outside villages, and sacrifice is made there, in order that Jalia may be there appeased, and go away. But sometimes he will come to a village, and, if he does, it is advisable to make him comfortable. One of these newly built temples was about four feet square, thatched on the top, with no walls, just like the hut for departed spirits. A Saora went inside, and showed us the articles kept for Jalia’s use and amusement. There were two new cloths in a bamboo box, two brushes of feathers to be held in the hand when dancing, oil for the body, a small looking-glass, a bell, and a lamp. On the posts were some red spots. Goats are killed close by the temple, and the blood is poured on the floor of the platform thereof. There are a few villages, in or near which there are no Jalia erections, the people saying that Jalia does not trouble them, or that they do not know him. In one village where there was none, the Saoras said there had been one, but they got tired of Jalia, and made a large sacrifice with numerous goats and fowls, burnt his temple, and drove him out. Jalia is fond of tobacco. Near one village is an upright stone in front of a little Jalia temple, by a path-side, for passers-by to leave the ends of their cheroots on for Jalia.(2) Kitung. In some parts there is a story that this deity produced all the Saoras in Orissa, and brought them with all the animals of the jungles to the Saora country. In some places, a stone outside the village represents this deity, and on it sacrifices are made on certain occasions to appease this deity. The stone is not worshipped. There are also groves sacred to this deity. The Uriyas in the Saora hills also have certain sacred groves, in which the axe is never used.(3) Rathu. Gives pains in the neck.(4) Dharma Boja, Lānkan (above), Ayungang (the sun). The first name is, I think, of Uriya origin, and the last the real Saora name. There is an idea in the Kolakotta country that it causes all births. This deity is not altogether beneficent, and causes sickness, and may be driven away by sacrifices. In some villages, this deity is almost the only one known. A Saora once told me, on my pointing to Venus and asking what it was, that the stars are the children of the sun and moon, and one day the sun said he would eat them all up. Woman-like, the moon protested against the destruction of her progeny, but was obliged to give in. She, however, managed to hide Venus while the others were being devoured. Venus was the only planet he knew. In some parts, the sun is not a deity.(5) Kanni. Very malevolent. Lives in big trees, so they are never cut in groves which this deity is supposed to haunt. I frequently saw a Saora youth of about 20, who was supposed to be possessed by this deity. He was an idiot, who had fits. Numerous buffaloes had been sacrificed to Kanni, to induce that deity to leave the youth, but to no purpose.“There are many hill deities known in certain localities—Dērēmā, supposed to be on the Deodangarhill, the highest in the neighbourhood, Khistu, Kinchinyung, Ilda, Lobo, Kondho, Balu, Baradong, etc. These deities of the hills are little removed from the spirits of the deceased Saoras. [Mr. Ramamurti Pantulu refers to two hills, one at Gayaba called Jum-tang Baru, or eat cow hill, and the other about eight miles from Parlakimedi, called Media Baru. At the former, a cow or bull is sacrificed, because a Kuttung once ate the flesh of a cow there; at the latter the spirits require only milk and liquor. This is peculiar, as the Savaras generally hold milk in abhorrence.]”“There is invariably one fetish, and generally there are several fetishes in every Saora house. In some villages, where the sun is the chief deity (and causes most mischief), there are fetishes of the sun god; in another village, fetishes of Jalia, Kitung, etc. I once saw six Jalia fetishes, and three other fetishes in one house. There are also, especially about Kolakotta, Kulba fetishes in houses. The fetish is generally an empty earthen pot, about nine inches in diameter, slung from the roof. The Kudang slings it up. On certain occasions, offerings are made to the deity or Kulba represented by the fetish on the floor underneath it. Rude pictures, too, are sometimes fetishes. The fetish to the sun is generally ornamented with a rude pattern daubed in white on the outside. In the village of Bori in the Vizagapatam Agency, offerings are made to the sun fetish when a member of the household gets pains in the legs or arms, and the fetish is said on such occasion to descend of itself to the floor. Sacrifices are sometimes made inside houses, under the fetishes, sometimes at the door, and blood put on the ground underneath the fetish.”It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that “the Kittungs are ten in number, and are said to be allbrothers. Their names are Bhīma, Rāma, Jodepulu, Pēda, Rung-rung, Tumanna, Garsada, Jaganta, Mutta, and Tete. On some occasions, ten figures of men, representing the Kittungs, are drawn on the walls of a house. Figures of horses and elephants, the sun, moon and stars, are also drawn below them. The Bōya is also represented. When a woman is childless, or when her children die frequently, she takes a vow that the Kittungpurpur ceremony shall be celebrated, if a child is born to her, and grows in a healthy state. If this comes to pass, a young pig is purchased, and marked for sacrifice. It is fattened, and allowed to grow till the child reaches the age of twelve, when the ceremony is performed.The Madras Museum possesses a series of wooden votive offerings which were found stacked in a structure, which has been described to me as resembling a pigeon-cot. The offerings consisted of a lizard (Varanus), paroquet, monkey, peacock, human figures, dagger, gun, sword, pick-axe, and musical horn. The Savaras would not sell them to the district officer, but parted with them on the understanding that they would be worshipped by the Government.I gather that, at the sale or transfer of land, the spirits are invoked by the Bōya, and, after the distribution of liquor, the seller or mortgager holds a pīpal (Ficus religiosa) leaf with a lighted wick in it in his hand, while the purchaser or mortgagee holds another leaf without a wick. The latter covers the palm of the former with his leaf, and the terms of the transaction are then announced.Concerning the performance of sacrifices, Mr. Fawcett writes that “the Saoras say they never practiced human sacrifice. Most Saora sacrifices, which are also feasts, are made to appease deities or Kulbas that havedone mischief. I will first notice the few which do not come in this category. (a) The feast to Jalia when mangoes ripen, already mentioned, is one. In a village where the sun, and not Jalia, is the chief deity, this feast is made to the sun. Jalia does not trouble the village, as the Kudung meets him outside it now and then, and sends him away by means of a sacrifice. [Sacrifices and offerings of pigs or fowls, rice, and liquor, are also made at the mahua, hill grain, and red gram festivals.] (b) A small sacrifice, or an offering of food, is made in some places before a child is born. About Kolakotta, when a child is born, a fowl or a pound or so of rice, and a quart of liquor provided by the people of the house, will be taken by the Kudang to the jungle, and the fowl sacrificed to Kanni. Blood, liquor, and rice are left in leaf cups for Kanni, and the rest is eaten. In every paddy field in Kolakotta, when the paddy is sprouting, a sacrifice is made to Sattīra for good crops. A stick of the tree called in Uriya kendhu, about five or six feet long, is stuck in the ground. The upper end is sharpened to a point, on which is impaled a live young pig or a live fowl, and over it an inverted earthen pot daubed over with white rings. If this sacrifice is not made, good crops cannot be expected. [It may be noted that the impaling of live pigs is practiced in the Telugu country.]28When crops ripen, and before the grain is eaten, sacrifice is made to Lobo (the earth). Lobo Sonnum is the earth deity. If they eat the grain without performing this sacrifice, it will disagree with them, and will not germinate properly when sown again. If crops are good, a goat is killed, if not good, a pig or a fowl. A Kolakotta Saora told me of anothersacrifice, which is partly of a propitiatory nature. If a tiger or panther kills a person, the Kudang is called, and he, on the following Sunday, goes through a performance, to prevent a similar fate overtaking others. Two pigs are killed outside the village, and every man, woman, and child is made to walk over the ground whereon the pig’s blood is spilled, and the Kudang gives to each individual some kind of tiger medicine as a charm. The Kudang communicates with the Kulba of the deceased, and learns the whole story of how he met his death. In another part of the Saora country, the above sacrifice is unknown; and, when a person is killed by a tiger or panther, a buffalo is sacrificed to the Kulba of the deceased three months afterwards. The feast is begun before dark, and the buffalo is killed the next morning. No medicine is used. Of sacrificesafterinjury is felt, and in order to get rid of it, that for rain may be noticed first. The Gōmango, another important man in the village, and the Kudang officiate. A pig and a goat are killed outside the village to Kitung. The blood must flow on the stone. Then liquor and grain are set forth, and a feast is made. About Kolakotta the belief in the active malevolence of Kulbas is more noticeable than in other parts, where deities cause nearly all mischief. Sickness and death are caused by deities or Kulbas, and it is the Kudang who ascertains which particular spirit is in possession of, or has hold of any sick person, and informs him what is to be done in order to drive it away. He divines in this way usually. He places a small earthen saucer, with a little oil and lighted wick in it, in the patient’s hand. With his left hand he holds the patient’s wrist, and with his right drops from a leaf cup grains of rice on to the flame. As each grain drops, he calls out the name of different deities, and Kulbas, and,whichever spirit is being named as a grain catches fire, is that causing the sickness. The Kudang is at once in communication with the deity or Kulba, who informs him what must be done for him, what sacrifice made before he will go away. There is, in some parts of the Saora country, another method by which a Kudang divines the cause of sickness. He holds the patient’s hand for a quarter of an hour or so, and goes off in a trance, in which the deity or Kulba causing the sickness communicates with the Kudang, and says what must be done to appease him. The Kudang is generally, if not always, fasting when engaged in divination. If a deity or Kulba refuses to go away from a sick person, another more powerful deity or Kulba can be induced to turn him out.

In the Census Report, 1871, the Sātānis are described as being “frequently religious mendicants, priests of inferior temples, minstrels, sellers of flowers used as offerings, etc., and have probably recruited their numbersby the admission into their ranks of individuals who have been excommunicated from higher castes. As a matter of fact, many prostitutes join this sect, which has a recognised position among the Hindus. This can easily be done by the payment of certain fees, and by eating in company with their co-religionists. And they thus secure for themselves decent burial with the ceremonial observances necessary to ensure rest to the soul.”

In the Mysore Census Report, 1891, it is noted that Sātānis are also styled Khādri Vaishnavas, Sāttādavāl, Chātāli, Kulasēkhara, and Samērāya. These names, however, seem to have pricked theiramour proprein the late census, and they took considerable pains not only to cast them off, but also to enrol themselves as Prapanna Vaishnavās, Nambi, Venkatapura Vaishnavās, etc. The idea of being tabulated as Sūdras was so hateful to them that, in a few places, the enumerators, who had so noted down their caste according to precedent, were prosecuted by them for defamation. The cases were of course thrown out. Further, the Mysore Census Superintendent, 1901, writes that “the sub-divisions of the Sātānis are Khadri Vaishnavās, Natacharamurti, Prathama Vaishnava, Sameraya or Samogi, Sankara, Suri, Sattādhava, Telugu Sātāni, and Venkatapurada. Some are employed in agriculture, but as a rule they are engaged in the service of Vishnu temples, and are flower-gatherers, torch-bearers, and strolling minstrels.”

The Sātānis are also called Dāsa Nambis. They are flesh-eaters, but some have now become pure vegetarians. There are, for example, at Srivilliputtūr in the Tinnevelly district, a large number who have abandoned a meat dietary. They are connected with the temple of Āndāl, and supply flowers and tulsi (Ocimum sanctum) leavesfor worship, carry torches before the goddess during processions, and watch the gate of the temple during the night. The small income which they derive from the temple is supplemented by the manufacture and sale of palmyra leaf baskets, and umbrellas made fromPandanusleaves. As a class, the Sātānis are given to liquor, and all important ceremonial occasions are made the excuse for copious potations. This weakness is so well known that, in the north of the Presidency, the term Rāmānuja Matham is used to denote the consumption of meat and drink at death or srādh ceremonies, just as Saivam signifies vegetarianism. The Sātāni mendicant can be recognised by the peculiar flat gourd-shaped brass pot and palm leaf fan which he carries. The Sātānis claim to have sprung from the sweat of Virāt Purusha (lord of the universe). The following legend is told, as accounting for the removal of the kudumi (tuft of hair on the head), and wearing the cloth without a fold behind. In the time of Rāmānuja, the Sātānis enjoyed certain privileges in the temples, but, not satisfied with these, they claimed to take rank next to Brāhmans. This privilege was accorded, and, when flowers and other things used in the worship of the god were to be distributed, they were handed over to the Sātānis. They, however, were unable to decide who should be deputed to represent the community, each person decrying the others as being of low caste. Rāmānuja accordingly directed that they should shave their heads, and wear their loin-cloths with a fold in front only.

In addition to other occupations already noted, Sātānis sell turmeric, coloured powders, and sacred balls of white clay used by Vaishnavites. Some act as priests to Balijas and Kōmatis, at whose death ceremonies the presence of a Sātāni is essential. Immediately afterdeath, the Sātāni is summoned, and he puts sect marks on the corpse. At the grave, cooked food is offered, and eaten by the Sātāni and members of the family of the deceased. On the last day of the death ceremonies (karmāndiram), the Sātāni comes to the house of the dead person late in the evening, bringing with him certain idols, which are worshipped with offerings of cooked rice, flesh, and liquor in jars. The food is distributed among those present, and the liquor is doled out from a spoon called parikam, or a broom dipped in the liquor, which is drunk as it drips therefrom.

Sātāni women dress just like Vaishnava Brāhman women, from whom it is difficult to distinguish them. In former days, the Sātānis used to observe a festival called ravikala (bodice) utchavam, which now goes by the name of gandapodi (sandal powder) utchavam. The festival, as originally carried out, was a very obscene rite. After the worship of the god by throwing sandal powder, etc., the Sātānis returned home, and indulged in copious libations of liquor. The women threw their bodices into vessel, and they were picked out at random by the men. The woman whose bodice was thus secured became the partner of the man for the day.

For the following note on Sātānis in the Vizagapatam district, I am indebted to Mr. C. Hayavadana Rao. Sātāni is said to be the shortened form of Saththādavan, the uncovered man. They are prohibited from covering three different parts of their bodies, viz., the head with the usual tuft of hair, the body with the sacred thread, and the waist with the customary strip of cloth. All devout Sātānis shave their heads completely. [There is a proverb “Tie a knot on the Sātāni’s tuft of hair, and on the ascetic’s holy thread.” The Sātānis shave thewhole head, and the Sanyāsis have no sacred thread.]20The caste is divided into exogamous septs, or intipērulu. The custom of mēnarikam, according to which a man marries his maternal uncle’s daughter, is observed. The remarriage of widows and divorce are not allowed. Attempts have been made by some members of the caste, in other parts of the Madras Presidency, to connect themselves with Chaitanya. But, so far as the Vizagapatam district is concerned, this is repudiated. They are Rāmānuja Vaishnavas of the Tenkalai persuasion. Their gurus are known as Paravasthuvāru—a corruption of Paravāsu Dēva, whose figure is on the vimāna of the Srīrangam temple, and who must be visited before entering the principal sanctuary. They live at Gūmsūr in Ganjam, and have Sadachārulu, or ever-devout followers, who act as their agents in Vizagapatam. They brand the shoulders of Sātānis with the Vaishnavite emblems, the sankha and chakra, and initiate them into the mysteries of the Vaishnava religion by whispering into their ears the word Rāmānuja. The Sātāni learns by heart various songs in eulogy of Srīrangam and its deity, by means of which he earns his living. He rises in the early morning, and, after a bath, adorns his forehead and body with the Vaishnavite nāmam, ties round his clean-shaved head a string of tulsi (Ocimum sanctum) beads known as thirupavithram, puts a tulsi garland round his neck, and takes a fan called gajakarnam, or elephant’s ear, in his right hand. In his left hand he carries a copper gourd-shaped vessel. He is generally accompanied by another Sātāni similarly got up. When begging, they sing the songs referred to above, and collect the rice which is given to them in their vessels.At the end of their round they return home, and their wives clean the rice, bow down before it, and cook it. No portion of the rice obtained by begging should be sold for money. The Sātānis play an important part in the social life of the Vaishnavites of the district, and are the gurus of some of the cultivating and other classes. They preside at the final death ceremonies of the non-Brāhman Vaishnavite castes. They burn their dead, and perform the chinna (little) and pedda rōzu (big day) death ceremonies.

Sāthu.—A synonym, meaning a company of merchants or travellers, of Perike and Janappan.

Saurāshtra.—A synonym of the Patnūlkārans, derived from the Saurāshtra country, whence they came southward. They also style themselves Saurāshtra Brāhmans.

Savalaikkāran.—A Tamil name for fishermen, who fish in the sea. Savalai or saval thadi is the flattened paddle used for rowing boats. The Savalaikkārans are more akin to the Pallis or Vanniyans than to the Sembadavans. Though a large number are agriculturists, some play on the nāgasaram (reed instrument). In the Tinnevelly district, where Mēlakkārans are scarce, the temple musicians are either Savalaikkārans or Panisavans. The agricultural Savalaikkārans use the title Padayāchi, and the musicians the title Annāvi. Their marriages last three days, and the milk-post is made of teak-wood. Widow remarriage is prohibited. The dead are always buried. Socially they are on a par with the Maravans, with whom they interdine.

Sāvali.—A synonym of Budubudike.

Sāvantiya.—A synonym of Sāmantiya.

Savara.—The Savaras, Sawaras, or Saoras, are an important hill-tribe in Ganjam and Vizagapatam.Thename is derived by General Cunningham from the Scythian sagar, an axe, in reference to the axe which they carry in their hands. In Sanskrit, sabara or savara means a mountaineer, barbarian, or savage. The tribe has been identified by various authorities with the Suari of Pliny and Sabarai of Ptolemy. “Towards the Ganges,” the latter writes, “are the Sabarai, in whose country the diamond is found in great abundance.” This diamond-producing country is located by Cunningham near Sambalpūr in the Central Provinces. In one of his grants, Nandivarma Pallavamalla, a Pallava king, claims to have released the hostile king of the Sābaras, Udayana by name, and captured his mirror-banner made of peacock’s feathers. The Rev. T. Foulkes21identifies the Sābaras of this copper-plate grant with the Savaras of the eastern ghāts. But Dr. E. Hultzsch, who has re-edited the grant,22is of opinion that these Sābaras cannot be identified with the Savaras. The Aitareya Brāhmana of the Rig-vēda makes the Savaras the descendants of the sons of Visvāmitra, who were cursed to become impure by their father for an act of disobedience, while the Rāmayana describes them as having emanated from the body of Vasishta’s cow to fight against the sage Visvāmitra.

The language of the Savaras is included by Mr. G. A. Grierson23in the Mundā family. It has, he writes, “been largely influenced by Telugu, and is no longer an unmixed form of speech. It is most closely related to Khariā and Juāng, but in some characteristics differs from them, and agrees with the various dialects of the language which has in this (linguistic) survey been described under the denomination of Kherwāri.”

The Savaras are described by Mr. F. Fawcett24as being much more industrious than the Khonds. “Many a time,” he writes, “have I tried to find a place for an extra paddy (rice) field might be made, but never with success. It is not too much to say that paddy is grown on every available foot of arable ground, all the hill streams being utilized for this purpose. From almost the very tops of the hills, in fact from wherever the springs are, there are paddy fields; at the top of every small area a few square yards, the front perpendicular revetment [of large masses of stones] sometimes as large in area as the area of the field; and larger and larger, down the hillside, taking every advantage of every available foot of ground there are fields below fields to the bottoms of the valleys. The Saoras show remarkable engineering skill in constructing their paddy fields, and I wish I could do it justice. They seem to construct them in the most impossible places, and certainly at the expense of great labour. Yet, with all their superior activity and industry, the Saoras are decidedly physically inferior to the Khonds. It seems hard the Saoras should not be allowed to reap the benefit of their industry, but must give half of it to the parasitic Bissoyis and their retainers. The greater part of the Saoras’ hills have been denuded of forest owing to the persistent hacking down of trees for the purpose of growing dry crops, so much so that, in places, the hills look almost bare in the dry weather. Nearly all the jungle (mostly sāl,Shorea robusta) is cut down every few years. When the Saoras want to work a piece of new ground, where the jungle has been allowed to grow for a few years, the trees are cut down, and, when dry, burned, and theground is grubbed up by the women with a kind of hoe. The hoe is used on the steep hill sides, where the ground is very stony and rocky, and the stumps of the felled trees are numerous, and the plough cannot be used. In the paddy fields, or on any flat ground, they use ploughs of lighter and simpler make than those used in the plains. They use cattle for ploughing.” It is noted by Mr. G. V. Ramamurti Pantulu, in an article on the Savaras, that “in some cases the Bissoyi, who was originally a feudatory chief under the authority of the zemindar, and in other cases the zemindar claims a fixed rent in kind or cash, or both. Subject to the rents payable to the Bissoyis, the Savaras under them are said to exercise their right to sell or mortgage their lands. Below the ghāts, in the plains, the Savara has lost his right, and the mustajars or the renters to whom the Savara villages are farmed out take half of whatever crops are raised by the Savaras.” Mr. Ramamurti states further that a new-comer should obtain the permission of the Gōmongo (headman) and the Bōya before he can reclaim any jungle land, and that, at the time of sale or mortgage, the village elders should be present, and partake of the flesh of the pig sacrificed on the occasion. In some places, the Savaras are said to be entirely in the power of Paidi settlers from the plains, who seize their entire produce on the plea of debts contracted at a usurious rate of interests. In recent years, some Savaras emigrated to Assam to work in the tea-gardens. But emigration has now stopped by edict.

The sub-divisions among the Savaras, which, so far as I can gather, are recognised, are as follows:—

A.—Hill Savaras.

(1) Savara, Jāti Savara (Savaraspar excellence), or Māliah Savara. They regard themselves as superiorto the other divisions. They will eat the flesh of the buffalo, but not of the cow.

(2) Arsi, Arisi, or Lombo Lanjiya. Arsi means monkey, and Lombo Lanjiya, indicating long-tailed, is the name by which members of this section are called, in reference to the long piece of cloth, which the males allow to hang down. The occupation is said to be weaving the coarse cloths worn by members of the tribe, as well as agriculture.

(3) Luāra or Mūli. Workers in iron, who make arrow heads, and other articles.

(4) Kindal. Basket-makers, who manufacture rough baskets for holding grain.

(5) Jādu. Said to be a name among the Savaras for the hill country beyond Kollakota and Puttāsingi.

(6) Kumbi. Potters who make earthen pots. “These pots,” Mr. Fawcett writes, “are made in a few villages in the Saora hills. Earthen vessels are used for cooking, or for hanging up in houses as fetishes of ancestral spirits or certain deities.”

B.—Savaras of the low country.

(7) Kāpu (denoting cultivator), or Pallapu.

(8) Suddho (good).

It has been noted that the pure Savara tribes have restricted themselves to the tracts of hill and jungle-covered valleys. But, as the plains are approached, traces of amalgamation become apparent, resulting in a hybrid race, whose appearance and manners differ but little from those of the ordinary denizens of the low country. The Kāpu Savaras are said to retain many of the Savara customs, whereas the Suddho Savaras have adopted the language and customs of the Oriya castes. The Kāpu section is sometimes called Kudunga or Baseng, and the latter name is said by Mr. Ramamurtito be derived from the Savara word basi, salt. It is, he states, applied to the plains below the ghāts, as, in the fairs held there, salt is purchased by the Savaras of the hills, and the name is used to designate the Savaras living there. A class name Kampu is referred to by Mr. Ramamurti, who says that the name “implies that the Savaras of this class have adopted the customs of the Hindu Kampus (Oriya for Kāpu). Kudumba is another name by which they are known, but it is reported that there is a sub-division of them called by this name.” He further refers to Bobbili and Bhīma as the names of distinct sub-divisions. Bobbili is a town in the Vizagapatam district, and Bhīma was the second of the five Pāndava brothers.

In an account of the Māliya Savarulu, published in the ‘Catalogue Raisonné of Oriental Manuscripts,’25it is recorded that “they build houses over mountain torrents, previously throwing trees across the chasms; and these houses are in the midst of forests of fifty or more miles in extent. The reason of choosing such situations is stated to be in order that they may more readily escape by passing underneath their houses, and through the defile, in the event of any disagreement and hostile attack in reference to other rulers or neighbours. They cultivate independently, and pay tax or tribute to no one. If the zemindar of the neighbourhood troubles them for tribute, they go in a body to his house by night, set it on fire, plunder, and kill; and then retreat, with their entire households, into the wilds and fastnesses. They do in like manner with any of the zemindar’s subordinates, if troublesome to them. If they are courted, and a compact is made with them,they will then abstain from any wrong or disturbance. If the zemindar, unable to bear with them, raise troops and proceed to destroy their houses, they escape underneath by a private way, as above mentioned. The invaders usually burn the houses, and retire. If the zemindar forego his demands, and make an agreement with them, they rebuild their houses in the same situations, and then render assistance to him.”

The modern Savara settlement is described by Mr. Fawcett as having two rows of huts parallel and facing each other. “Huts,” he writes, “are generally built of upright pieces of wood stuck in the ground, 6 or 8 inches apart, and the intervals filled in with stones and mud laid alternately, and the whole plastered over with red mud. Huts are invariably built a few feet above the level of the ground, often, when the ground is very uneven, 5 feet above the ground in front. Roofs are always thatched with grass. There is usually but one door, near one end wall; no windows or ventilators, every chink being filled up. In front of the doorway there is room for six or eight people to stand, and there is a loft, made by cross-beams, about 5 feet from the floor, on which grain is stored in baskets, and under which the inmates crawl to do their cooking. Bits of sun-dried buffalo meat and bones, not smelling over-sweet, are suspended from the rafters, or here and there stuck in between the rafters and the thatch; knives, a tangi (battle-axe), a sword, and bows and arrows may also be seen stuck in somewhere under the thatch. Agricultural implements may be seen, too, small ones stuck under the roof or on the loft, and larger ones against the wall. As in Ireland, the pig is of sufficient importance to have a room in the house. There is generally merely a low wall between the pig’s room andthe rest of the house, and a separate door, so that it may go in and out without going through that part of the house occupied by the family. Rude drawings are very common in Saora houses. They are invariably, if not always, in some way that I could never clearly apprehend, connected with one of the fetishes in the house.” “When,” Mr. Ramamurti writes, “a tiger enters a cottage and carries away an inmate, the villages are deserted, and sacrifices are offered to some spirits by all the inhabitants. The prevalence of small-pox in a village requires its abandonment. A succession of calamities leads to the same result. If a Savara has a number of wives, each of them sometimes requires a separate house, and the house sites are frequently shifted according to the caprice of the women. The death or disease of cattle is occasionally followed by the desertion of the house.”

When selecting a site for a new dwelling hut, the Māliah Savaras place on the proposed site as many grains of rice in pairs as there are married members in the family, and cover them over with a cocoanut shell. They are examined on the following day, and, if they are all there, the site is considered auspicious. Among the Kāpu Savaras, the grains of rice are folded up in leaflets of the bael tree (Ægle Marmelos), and placed in split bamboo.

It is recorded by Mr. Fawcett, in connection with the use of the duodecimal system by the Savaras that, “on asking a Gōmango how he reckoned when selling produce to the Pānos, he began to count on his fingers. In order to count 20, he began on the left foot (he was squatting), and counted 5; then with the left hand 5 more; then with the two first fingers of the right hand he made 2 more,i.e., 12 altogether; then with the thumb of theright hand and the other two fingers of the same, and the toes of the right foot he made 8 more. And so it was always. They have names for numerals up to 12 only, and to count 20 always count first twelve and then eight in the manner described, except that they may begin on either hand or foot. To count 50 or 60, they count by twenties, and put down a stone or some mark for each twenty. There is a Saora story accounting for their numerals being limited to 12. One day, long ago, some Saoras were measuring grain in a field, and, when they had measured 12 measures of some kind, a tiger pounced in on them and devoured them. So, ever after, they dare not have a numeral above 12, for fear of a tiger repeating the performance.”

Savara.Savara.

Savara.

The Savaras are described by Mr. Fawcett as “below the middle height; face rather flat; lips thick; nose broad and flat; cheek bones high; eyes slightly oblique. They are as fair as the Uriyas, and fairer than the Telugus of the plains. Not only is the Saora shorter and fairer than other hill people, but his face is distinctly Mongolian, the obliquity of the eyes being sometimes very marked, and the inner corners of the eyes are generally very oblique. [The Mongolian type is clearly brought out in the illustration.] The Saora’s endurance in going up and down hill, whether carrying heavy loads or not, is wonderful. Four Saoras have been known to carry a 10-stone man in a chair straight up a 3,800 feet hill without relief, and without rest. Usually, the Saora’s dress (his full dress) consists of a large bunch of feathers (generally white) stuck in his hair on the crown of his head, a coloured cloth round his head as a turban, and worn much on the back of the head, and folded tightly, so as to be a good protection to the head. When feathers are not worn, the hair is tied on the topof the head, or a little at the side of it. A piece of flat brass is another head ornament. It is stuck in the hair, which is tied in a knot at the crown of the head, at an angle of about 40° from the perpendicular, and its waving up and down motion as a man walks has a curious effect. Another head ornament is a piece of wood, about 8 or 9 inches in length and ¾ inch in diameter, with a flat button about 2 inches in diameter on the top, all covered with hair or coloured thread, and worn in the same position as the flat piece of brass. A peacock’s feather, or one or two of the tail feathers of the jungle cock, may be often seen stuck in the knot of hair on the top of the head. A cheroot or two, perhaps half smoked, may often be seen sticking in the hair of a man or woman, to be used again when wanted. They also smoke pipes, and the old women seem particularly fond of them. Round the Saora’s neck are brass and bead necklaces. A man will wear as many as thirty necklaces at a time, or rather necklaces of various lengths passed as many as thirty times round his neck. Round the Saora’s waist, and under his fork, is tied a cloth with coloured ends hanging in front and behind. When a cloth on the body is worn, it is usually worn crossed in front. The women wear necklaces like the men. Their hair is tied at the back of the head, and is sometimes confined with a fillet. They wear only one cloth, tied round the waist. During feasts, or when dancing, they generally wear a cloth over the shoulders. Every male wears a small ring, generally of silver, in the right nostril, and every female wears a similar ring in each nostril, and in the septum. As I have been told, these rings are put in the nose on the eighth or tenth day after birth. Bangles are often worn by men and women. Anklets, too, are sometimes wornby the women. Brass necklets and many other ornaments are made in Saora hills by the Gangsis, a low tribe of workers in brass. The Saora’s weapons are the bow, sometimes ornamented with peacock’s feathers, sword, dagger, and tangi. The bow used by the Saoras is much smaller than the bow used by any of the other hill people. It is generally about 3½ feet long, and the arrows from 18 to 21 inches. The bow is always made of bamboo, and so is the string. The arrows are reeds tipped with iron, and leathered on two sides only. A blunt-headed arrow is used for shooting birds. Every Saora can use the bow from boyhood, and can shoot straight up to 25 or 30 yards.”

Savaras.Savaras.

Savaras.

As regards the marriage customs of the Savaras, Mr. Fawcett writes that “a Saora may marry a woman of his own or of any other village. A man may have as many as three wives, or, if he is a man of importance, such as Gōmango of a large village, he may have four. Not that there is any law in the matter, but it is considered that three, or at most four, are as many as a man can manage. For his first marriage, a man chooses a young woman he fancies; his other wives are perhaps her sisters, or other women who have come to him. A woman may leave her husband whenever she pleases. Her husband cannot prevent her. When a woman leaves her husband to join herself to another, the other pays the husband she has left a buffalo and a pig. Formerly, it is said, if he did not pay up, the man she left would kill the man to whom she went. Now arbitration comes into play. I believe a man usually takes a second wife after his first has had a child; if he did so before, the first wife would say he was impotent. As the getting of the first wife is more troublesome and expensive than getting the others, she is treated thebest. In some places, all a man’s wives are said to live together peaceably. It is not the custom in the Kolakotta villages. Knowing the wives would fight if together, domestic felicity is maintained by keeping up different establishments. A man’s wives will visit one another in the daytime, but one wife will never spend the night in the house of another. An exception to this is that the first wife may invite one of the other wives to sleep in her house with the husband. As each wife has her separate house, so has she her separate piece of ground on the hill-side to cultivate. The wives will not co-operate in working each other’s cultivation, but they will work together, with the husband, in the paddy fields. Each wife keeps the produce of the ground she cultivates in her own house. Produce of the paddy fields is divided into equal shares among the wives. If a wife will not work properly, or if she gives away anything belonging to her husband, she may be divorced. Any man may marry a divorced woman, but she must pay to her former husband a buffalo and a pig. If a man catches his wife in adultery (he must see her in the act), he thinks he has a right to kill her, and her lover too. But this is now generally (but not always) settled by arbitration, and the lover pays up. A wife caught in adultery will never be retained as a wife. As any man may have as many as three wives, illicit attachments are common. During large feasts, when the Saoras give themselves up to sensuality, there is no doubt a great deal of promiscuous intercourse. A widow is considered bound to marry her husband’s brother, or his brother’s sons if he has no younger brothers. A number of Saoras once came to me to settle a dispute. They were in their full dress, with feathers and weapons. The dispute was this. A young woman’s husband was dead, and his youngerbrother was almost of an age to take her to wife. She had fixed her affections on a man of another village, and made up her mind to have him and no one else. Her village people wanted compensation in the shape of a buffalo, and also wanted her ornaments. The men of the other village said no, they could not give a buffalo. Well, they should give a pig at least—no, they had no pig. Then they must give some equivalent. They would give one rupee. That was not enough—at least three rupees. They were trying to carry the young woman off by force to make her marry her brother-in-law, but were induced to accept the rupee, and have the matter settled by their respective Bissoyis. The young woman was most obstinate, and insisted on having her own choice, and keeping her ornaments. Her village people had no objection to her choice, provided the usual compensation was paid.

“In one far out-of-the-way village the marriage ceremony consists in this. The bride’s father is plied with liquor two or three times; a feast is made in the bridegroom’s house, to which the bride comes with her father; and after the feast she remains in the man’s house as his wife. They know nothing of capture. In the Kolakotta valley, below this village, a different custom prevails. The following is an account of a Saora marriage as given by the Gōmango of one of the Kolakotta villages, and it may be taken as representative of the purest Saora marriage ceremony. ‘I wished to marry a certain girl, and, with my brother and his son, went to her house. I carried a pot of liquor, and arrow, and one brass bangle for the girl’s mother. Arrived at the house, I put the liquor and the arrow on the floor. I and the two with me drank the liquor—no one else had any. The father of the girl said‘Why have you brought the liquor?’ I said ‘Because I want your daughter.’ He said ‘Bring a big pot of liquor, and we will talk about it.’ I took the arrow I brought with me, and stuck it in the thatch of the roof just above the wall, took up the empty pot, and went home with those who came with me. Four days afterwards, with the same two and three others of my village, I went to the girl’s father’s house with a big pot of liquor. About fifteen or twenty people of the village were present. The father said he would not give the girl, and, saying so, he smashed the pot of liquor, and, with those of his village, beat us so that we ran back to our village. I was glad of the beating, as I know by it I was pretty sure of success. About ten days afterwards, ten or twenty of my village people went with me again, carrying five pots of liquor, which we put in the girl’s father’s house. I carried an arrow, which I stuck in the thatch beside the first one. The father and the girl’s nearest male relative each took one of the arrows I had put in the thatch, and, holding them in their left hands, drank some of the liquor. I now felt sure of success. I then put two more arrows in the father’s left hand, holding them in his hand with both of my hands over his, and asked him to drink. Two fresh arrows were likewise placed in the left hands of all the girl’s male relatives, while I asked them to drink. To each female relative of the girl I gave a brass bangle, which I put on their right wrists while I asked them to drink. The five pots of liquor were drunk by the girl’s male and female relations, and the villagers. When the liquor was all drunk, the girl’s father said ‘Come again in a month, and bring more liquor.’ In a month I went again, with all the people of my village, men, women and children, dancing as we went (to music of course), takingwith us thirty pots of liquor, and a little rice and a cloth for the girl’s mother; also some hill dholl (pulse), which we put in the father’s house. The liquor was set down in the middle of the village, and the villagers, and those who came with me, drank the liquor and danced. The girl did not join in this; she was in the house. When the liquor was finished, my village people went home, but I remained in the father’s house. For three days I stayed, and helped him to work in his fields. I did not sleep with the girl; the father and I slept in one part of the house, and the girl and her mother in another. At the end of the three days I went home. About ten days afterwards, I, with about ten men of my village, went to watch for the girl going to the stream for water. When we saw her, we caught her, and ran away with her. She cried out and the people of her village came after us, and fought with us. We got her off to my village, and she remained with me as my wife. After she became my wife, her mother gave her a cloth and a bangle.”The same individual said that, if a man wants a girl, and cannot afford to give the liquor, etc., to her people, he takes her off by force. If she likes him, she remains, but, if not, she runs home. He will carry her off three times, but not oftener; and, if after the third time she again runs away, he leaves her. The Saoras themselves say that formerly every one took his wife by force.In a case which occurred a few years ago, a bridegroom did not comply with the usual custom of giving a feast to the bride’s people, and the bride’s mother objected to the marriage on that account. The bridegroom’s party, however, managed to carry off the bride. Her mother raised an alarm, whereon a number of people ran up, and tried to stop the bridegroom’s party. They were outnumbered, and one was knocked down, and died from rupture of the spleen.

A further account of the Saora marriage customs is given by Mr. Ramamurti Pantulu, who writes as follows. “When the parents of a young man consider it time to seek a bride for him, they make enquiries and even consult their relatives and friends as to a suitable girl for him. The girl’s parents are informally apprised of their selection. On a certain day, the male relatives of the youth go to the girl’s house to make a proposal of marriage. Her parents, having received previous notice of the visit, have the door of the house open or closed, according as they approve or disapprove of the match. On arrival at the house, the visitors knock at the door, and, if it is open, enter without further ceremony. Sometimes the door is broken open. If the girl’s parents object to the match, they remain silent, and will not touch the liquor brought by the visitors, and they go away. Should, however, they regard it with favour, they charge the visitors with intruding, shower abuse on them, and beat them, it may be, so severely that wounds are inflicted, and blood is shed. This ill-treatment is borne cheerfully, and without resistance, as it is a sign that the girl’s hand will be bestowed on the young man. The liquor is then placed on the floor, and, after more abuse, all present partake thereof. If the girl’s parents refuse to give her in marriage after the performance of this ceremony, they have to pay a penalty to the parents of the disappointed suitor. Two or three days later, the young man’s relatives go a second time to the girl’s house, taking with them three pots of liquor, and a bundle composed of as many arrows as there are male members in the girl’s family. The liquor is drunk, and the arrows are presented, one to each male. After an interval of some days, a third visit is paid, and three pots of liquor smeared with turmeric paste, and a quantityof turmeric, are taken to the house. The liquor is drunk, and the turmeric paste is smeared over the back and haunches of the girl’s relatives. Some time afterwards, the marriage ceremony takes place. The bridegroom’s party proceed to the house of the bride, dancing and singing to the accompaniment of all the musical instruments except the drum, which is only played at funerals. With them they take twenty big pots of liquor, a pair of brass bangles and a cloth for the bride’s mother, and head cloths for the father, brothers, and other male relatives. When everything is ready, the priest is called in. One of the twenty pots is decorated, and an arrow is fixed in the ground at its side. The priest then repeats prayers to the invisible spirits and ancestors, and pours some of the liquor into leaf-cups prepared in the names of the ancestors [Jojonji and Yoyonji, male and female], and the chiefs of the village. This liquor is considered very sacred, and is sprinkled from a leaf over the shoulders and feet of the elders present. The father of the bride, addressing the priest, says ‘Bōya, I have drunk the liquor brought by the bridegroom’s father, and thereby have accepted his proposal for a marriage between his son and my daughter. I do not know whether the girl will afterwards agree to go to her husband, or not. Therefore it is well that you should ask her openly to speak out her mind.’ The priest accordingly asks the girl if she has any objection, and she replies ‘My father and mother, and all my relatives have drunk the bridegroom’s liquor. I am a Savara, and he is a Savara. Why then should I not marry him?’ Then all the people assembled proclaim that the pair are husband and wife. This done, the big pot of liquor, which has been set apart from the rest, is taken into the bride’s house. This pot, withanother pot of liquor purchased at the expense of the bride’s father, is given to the bridegroom’s party when it retires. Every house-holder receives the bridegroom and his party at his house, and offers them liquor, rice, and flesh, which they cannot refuse to partake of without giving offence.”

Savara.Savara.

Savara.

“Whoever,” Mr. Ramamurti continues, “marries a widow, whether it is her husband’s younger brother or some one of her own choice, must perform a religious ceremony, during which a pig is sacrificed. The flesh, with some liquor, is offered to the ghost of the widow’s deceased husband, and prayers are addressed by the Bōyas to propitiate the ghost, so that it may not torment the woman and her second husband. ‘Oh! man,’ says the priest, addressing the deceased by name, ‘Here is an animal sacrificed to you, and with this all connection between this woman and you ceases. She has taken with her no property belonging to you or your children. So do not torment her within the house or outside the house, in the jungle or on the hill, when she is asleep or when she wakes. Do not send sickness on her children. Her second husband has done no harm to you. She chose him for her husband, and he consented. Oh! man, be appeased; Oh! unseen ones; Oh! ancestors, be you witnesses.’ The animal sacrificed on this occasion is called long danda (inside fine), or fine paid to the spirit of a dead person inside the earth. The animal offered up, when a man marries a divorced woman, is called bayar danda (outside fine), or fine paid as compensation to a man living outside the earth. The moment that a divorcée marries another man, her former husband pounces upon him, shoots his buffalo or pig dead with an arrow, and takes it to his village, where its flesh is served up at a feast. The Bōya invokes the unseenspirits, that they may not be angry with the man who has married the woman, as he has paid the penalty prescribed by the elders according to the immemorial custom of the Savaras.

From a still further account of the ceremonial observances in connection with marriage, with variations, I gather that the liquor is the fermented juice of the salop or sago palm (Caryota urens), and is called ara-sāl. On arrival at the girl’s house, on the first occasion, the young man’s party sit at the door thereof, and, making three cups from the leaves kiredol (Uncaria Gambier) or jāk (Artocarpus integrifolia), pour the liquor into them, and lay them on the ground. As the liquor is being poured into the cups, certain names, which seem to be those of the ancestors, are called out. The liquor is then drunk, and an arrow (ām) is stuck in the roof, and a brass bangle (khadu) left, before the visitors take their departure. If the match is unacceptable to the girl’s family, the arrow and bangle are returned. The second visit is called pank-sāl, or sang-sang-dal-sol, because the liquor pots are smeared with turmeric paste. Sometimes it is called nyanga-dal-sol, because the future bridegroom carries a small pot of liquor on a stick borne on the shoulder; or pojang, because the arrow, which has been stuck in the roof, is set up in the ground close to one of the pots of liquor. In some places, several visits take place subsequent to the first visit, at one of which, called rodai-sāl, a quarrel arises.

It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that, among the Savaras who have settled in the low country, some differences have arisen in the marriage rites “owing to the introduction of Hindu custom,i.e., those obtaining among the Sūdra castes. Some of the Savaras who are more Hinduised than others consult their medicine menas to what day would be most auspicious for a marriage, erect pandals (booths), dispense with the use of liquor, substituting for it thick jaggery (crude sugar) water, and hold a festival for two or three days. But even the most Hinduised Savara has not yet fallen directly into the hands of the Brāhman priest.” At the marriage ceremony of some Kāpu Savaras, the bride and bridegroom sit side by side at the auspicious moment, and partake of boiled rice (korra) from green leaf-cups, the pair exchanging cups. Before the bridegroom and his party proceed to their village with the bride, they present the males and females of her village with a rupee, which is called janjul naglipu, or money paid for taking away the girl. In another form of Kāpu Savara marriage, the would-be bridegroom and his party proceed, on an auspicious day, to the house of the selected girl, and offer betel and tobacco, the acceptance of which is a sign that the match is agreeable to her parents. On a subsequent day, a small sum of money is paid as the bride-price. On the wedding day the bride is conducted to the home of the bridegroom, where the contracting couple are lifted up by two people, who dance about with them. If the bride attempts to enter the house, she is caught hold of, and made to pay a small sum of money before she is permitted to do so. Inside the house, the officiating Dēsāri ties the ends of the cloths of the bride and bridegroom together, after the ancestors and invisible spirits have been worshipped.

Of the marriage customs of the Kāpu Savaras, the following account is given in the Gazetteer of the Vizagapatam district. “The Kāpu Savaras are taking to mēnarikam (marriage with the maternal uncle’s daughter), although the hill custom requires a man to marry outside his village. Their wedding ceremoniesbear a distant resemblance to those among the hill Savaras. Among the Kāpu Savaras, the preliminary arrow and liquor are similarly presented, but the bridegroom goes at length on an auspicious day with a large party to the bride’s house, and the marriage is marked by his eating out of the same platter with her, and by much drinking, feasting, and dancing.”

Children are named after the day of the week on which they were born, and nicknames are frequently substituted for the birth name. Mr. Fawcett records, for example, that a man was called Gylo because, when a child, he was fond of breaking nuts called gylo, and smearing himself with their black juice. Another was called Dallo because, in his youthful days, he was fond of playing about with a basket (dalli) on his head.

Concerning the death rites, Mr. Fawcett writes as follows. “As soon as a man, woman, or child dies in a house, a gun, loaded with powder only, is fired off at the door, or, if plenty of powder is available, several shots are fired, to frighten away the Kulba (spirit). The gun used is the ordinary Telugu or Uriya matchlock. Water is poured over the body while in the house. It is then carried away to the family burning-ground, which is situated from 30 to 80 yards from the cluster of houses occupied by the family, and there it is burned. [It is stated by Mr. S. P. Rice26that “the dead man’s hands and feet are tied together, and a bamboo is passed through them. Two men then carry the corpse, slung in this fashion, to the burning-ground. When it is reached, two posts are stuck up, and the bamboo, with the corpse tied to it, is placed crosswise on the posts. Then below the corpse a fire is lighted. The Savara man is always burnt inthe portion of the ground—one cannot call it a field—which he last cultivated.”] The only wood used for the pyre is that of the mango, and ofPongamia glabra. Fresh, green branches are cut and used. No dry wood is used, except a few twigs to light the fire. Were any one to ask those carrying a body to the burning-ground the name of the deceased or anything about him, they would be very angry. Guns are fired while the body is being carried. Everything a man has, his bows and arrows, his tangi, his dagger, his necklaces, his reaping-hook for cutting paddy, his axe, some paddy and rice, etc., are burnt with his body. I have been told in Kolakotta that all a man’s money too is burned, but it is doubtful if it really ever is—a little may be. A Kolakotta Gōmango told me “If we do not burn these things with the body, the Kulba will come and ask us for them, and trouble us.” The body is burned the day a man dies. The next day, the people of the family go to the burning-place with water, which they pour over the embers. The fragments of the bones are then picked out, and buried about two feet in the ground, and covered over with a miniature hut, or merely with some thatching grass kept on the place by a few logs of wood, or in the floor of a small hut (thatched roof without walls) kept specially for the Kulba at the burning-place. An empty egg-shell (domestic hen’s) is broken under foot, and buried with the bones. It is not uncommon to send pieces of bone, after burning, to relations at a distance, to allow them also to perform the funeral rites. The first sacrificial feast, called the Limma, is usually made about three or four days after the body has been burnt. In some places, it is said to be made after a longer interval. For the Limma a fowl is killed at the burning-place, some rice or other grain is cooked, and, with the fowl, eaten by thepeople of the family, with the usual consumption of liquor. Of course, the Kudang (who is the medium of communication between the spirits of the dead and the living) is on the spot, and communicates with the Kulba. If the deceased left debts, he, through the Kudang, tells how they should be settled. Perhaps the Kulba asks for tobacco and liquor, and these are given to the Kudang, who keeps the tobacco, and drinks the liquor. After the Limma, a miniature hut is built for the Kulba over the spot where the bones are buried. But this is not done in places like Kolakotta, where there is a special hut set apart for the Kulba. In some parts of the Saora country, a few logs with grass on the top of them, logs again on the top to keep the grass in its place, are laid over the buried fragments of bones, it is said to be for keeping rain off, or dogs from disturbing the bones. In the evening previous to the Limma, bitter food—the fruits or leaves of the margosa tree (Melia Azadirachta)—are eaten. They do not like this bitter food, and partake of it at no other time. [The same custom, called pithapona, or bitter food, obtains among the Oriya inhabitants of the plains.] After the Limma, the Kulba returns to the house of the deceased, but it is not supposed to remain there always. The second feast to the dead, also sacrificial, is called the Guar. For this, a buffalo, a large quantity of grain, and all the necessary elements and accompaniments of a feast are required. It is a much larger affair than the Limma, and all the relations, and perhaps the villagers, join in. The evening before the Guar, there is a small feast in the house for the purpose of calling together all the previously deceased members of the family, to be ready for the Guar on the following day. The great feature of the Guar is the erection of a stone in memory of the deceased.From 50 to 100 yards (sometimes a little more) from the houses occupied by a family may be seen clusters of stones standing upright in the ground, nearly always under a tree. Every one of the stones has been put up at one of these Guar feasts. There is a great deal of drinking and dancing. The men, armed with all their weapons, with their feathers in their hair, and adorned with coloured cloths, accompanied by the women, all dancing as they go, leave the house for the place where the stones are. Music always accompanies the dancing. At Kolakotta there is another thatched hut for the Kulba at the stones. The stone is put up in the deceased’s name at about 11A.M., and at about 2 P.M. a buffalo is killed close to it. The head is cut off with an axe, and blood is put on the stone. The stones one sees are generally from 1½ to 4 feet high. There is no connection between the size of the stone and the importance of the deceased person. As much of the buffalo meat as is required for the feast is cooked, and eaten at the spot where the stones are. The uneaten remains are taken away by the relatives. In the evening the people return to the village, dancing as they go. The Kolakotta people told me they put up the stones under trees, so that they can have all their feasting in the shade. Relations exchange compliments by presenting one another with a buffalo for the Guar feast, and receive one in return on a future occasion. The Guar is supposed to give the Kulba considerable satisfaction, and it does not injure people as it did before. But, as the Guar does not quite satisfy the Kulba, there is the great biennial feast to the dead. Every second year (I am still speaking of Kolakotta) is performed the Karja or biennial feast to the dead, in February or March, after the crops are cut. All the Kolakotta Saoras joinin this feast, and keep up drinking and dancing for twelve days. During these days, the Kudangs eat only after sunset. Guns are continually fired off, and the people give themselves up to sensuality. On the last day, there is a great slaughter of buffaloes. In front of every house in which there has been a death in the previous two years, at least one buffalo, and sometimes two or three, are killed. Last year (1886) there were said to be at least a thousand buffaloes killed in Kolakotta on the occasion of the Karja. The buffaloes are killed in the afternoon. Some grain is cooked in the houses, and, with some liquor, is given to the Kudangs, who go through a performance of offering the food to the Kulbas, and a man’s or a woman’s cloth, according as the deceased is a male or female, is at this time given to the Kudang for the Kulba of each deceased person, and of course the Kudang keeps the offerings. The Kudang then tells the Kulba to begone, and trouble the inmates no more. The house people, too, sometimes say to the Kulba ‘We have now done quite enough for you: we have given you buffaloes, liquor, food, and cloths; now you must go’. At about 8 P.M., the house is set fire to, and burnt. Every house, in which there has been a death within the last two years, is on this occasion burnt. After this, the Kulba gives no more trouble, and does not come to reside in the new hut that is built on the site of the burnt one. It never hurts grown people, but may cause some infantile diseases, and is easily driven away by a small sacrifice. In other parts of the Saora country, the funeral rites and ceremonies are somewhat different to what they are in Kolakotta. The burning of bodies, and burning of the fragments of the bones, is the same everywhere in the Saora country. In one village the Saoras said the bones were buried untilanother person died, when the first man’s bones were dug up and thrown away, and the last person’s bones put in their place. Perhaps they did not correctly convey what they meant. I once saw a gaily ornamented hut, evidently quite new, near a burning-place. Rude figures of birds and red rags were tied to five bamboos, which were sticking up in the air about 8 feet above the hut, one at each corner, and one in the centre, and the bamboos were split, and notched for ornament. The hut was about 4½ feet square, on a platform three feet high. There were no walls, but only four pillars, one at each corner, and inside a loft just as in a Saora’s hut. A very communicative Saora said he built the hut for his brother after he had performed the Limma, and had buried the bones in the raised platform in the centre of the hut. He readily went inside, and showed what he kept there for the use of his dead brother’s Kulba. On the loft were baskets of grain, a bottle of oil for his body, a brush to sweep the hut; in fact everything the Kulba wanted. Generally, where it is the custom to have a hut for the Kulba, such hut is furnished with food, tobacco, and liquor. The Kulba is still a Saora, though a spiritual one. In a village two miles from that in which I saw the gaily ornamented hut, no hut of any kind is built for the Kulba; the bones are merely covered with grass. Weapons, ornaments, etc., are rarely burned with a body outside the Kolakotta villages. In some places, perhaps one weapon, or a few ornaments will be burned with it. In some places the Limma and Guar feasts are combined, and in other places (and this is most common) the Guar and Karja are combined, but there is no burning of houses. In some places this is performed if crops are good. One often sees, placed against the upright stones to the dead, pieces of ploughs for male Kulbas, andbaskets for sifting grain for female Kulbas. I once came across some hundreds of Saoras performing the Guar Karja. Dancing, with music, fantastically dressed, and brandishing their weapons, they returned from putting up the stones to the village, and proceeded to hack to pieces with their axes the buffaloes that had been slaughtered—a disgusting sight. After dark, many of the feasters passed my camp on their way home, some carrying legs and other large pieces of the sacrificed buffaloes, others trying to dance in a drunken way, swinging their weapons. During my last visit to Kolakotta, I witnessed a kind of combination of the Limma and Guar (an uncommon arrangement there) made owing to peculiar circumstances. A deceased Saora left no family, and his relatives thought it advisable to get through his Limma and Guar without delay, so as to run no risk of the non-performance of these feasts. He had been dead about a month. The Limma was performed one day, the feast calling together the deceased ancestors the same evening; and the Guar on the following day. Part of the Limma was performed in a house. Three men, and a female Kudang sat in a row; in front of them there was an inverted pot on the ground, and around it were small leaf cups containing portions of food. All chanted together, keeping excellent time. Some food in a little leaf cup was held near the earthen pot, and now and then, as they sang, passed round it. Some liquor was poured on the food in the leaf cup, and put on one side for the Kulba. The men drank liquor from the leaf cups which had been passed round the earthen pot. After some silence there was a long chant, to call together all spirits of ancestors who had died violent deaths, and request them to receive the spirit of the deceased among them; and portions of food and liquorwere put aside for them. Then came another long chant, calling on the Kulbas of all ancestors to come, and receive the deceased and not to be angry with him.”

It is stated27that, in the east of Gunupur, the Savaras commit much cattle theft, partly, it is said, because custom enjoins big periodical sacrifices of cattle to their deceased ancestors. In connection with the Guar festival, Mr. Ramamurti Pantulu writes that well-to-do individuals offer each one or two animals, while, among the poorer members of the community, four or five subscribe small sums for the purchase of a buffalo, and a goat. “There are,” he continues, “special portions of the sacrificed animals, which should, according to custom, be presented to those that carried the dead bodies to the grave, as well as to the Bōya and Gōmong. If a man is hanged, a string is suspended in the house on the occasion of the Guar, so that the spirit may descend along it. If a man dies of wounds caused by a knife or iron weapon, a piece of iron or an arrow is thrust into a rice-pot to represent the deceased.” I gather further that, when a Savara dies after a protracted illness, a pot is suspended by a string from the roof of the house. On the ground is placed a pot, supported on three stones. The pots are smeared with turmeric paste, and contain a brass box, chillies, rice, onions, and salt. They are regarded as very sacred, and it is believed that the ancestors sometimes visit them.

Concerning the religion of the Savaras, Mr. Fawcett notes that their name for deity is Sonnum or Sunnam, and describes the following:—

(1) Jalia. In some places thought to be male, and in others female. The most widely known, verymalevolent, always going about from one Saora village to another causing illness or death; in some places said to eat people. Almost every illness that ends in death in three or four days is attributed to Jalia’s malevolence. When mangoes ripen, and before they are eaten cooked (though they may be eaten raw), a sacrifice of goats, with the usual drinking and dancing, is made to this deity. In some villages, in the present year (1887), there were built for the first time, temples—square thatched places without walls—in the villages. The reason given for building in the villages was that Jalia had come into them. Usually erections are outside villages, and sacrifice is made there, in order that Jalia may be there appeased, and go away. But sometimes he will come to a village, and, if he does, it is advisable to make him comfortable. One of these newly built temples was about four feet square, thatched on the top, with no walls, just like the hut for departed spirits. A Saora went inside, and showed us the articles kept for Jalia’s use and amusement. There were two new cloths in a bamboo box, two brushes of feathers to be held in the hand when dancing, oil for the body, a small looking-glass, a bell, and a lamp. On the posts were some red spots. Goats are killed close by the temple, and the blood is poured on the floor of the platform thereof. There are a few villages, in or near which there are no Jalia erections, the people saying that Jalia does not trouble them, or that they do not know him. In one village where there was none, the Saoras said there had been one, but they got tired of Jalia, and made a large sacrifice with numerous goats and fowls, burnt his temple, and drove him out. Jalia is fond of tobacco. Near one village is an upright stone in front of a little Jalia temple, by a path-side, for passers-by to leave the ends of their cheroots on for Jalia.

(2) Kitung. In some parts there is a story that this deity produced all the Saoras in Orissa, and brought them with all the animals of the jungles to the Saora country. In some places, a stone outside the village represents this deity, and on it sacrifices are made on certain occasions to appease this deity. The stone is not worshipped. There are also groves sacred to this deity. The Uriyas in the Saora hills also have certain sacred groves, in which the axe is never used.

(3) Rathu. Gives pains in the neck.

(4) Dharma Boja, Lānkan (above), Ayungang (the sun). The first name is, I think, of Uriya origin, and the last the real Saora name. There is an idea in the Kolakotta country that it causes all births. This deity is not altogether beneficent, and causes sickness, and may be driven away by sacrifices. In some villages, this deity is almost the only one known. A Saora once told me, on my pointing to Venus and asking what it was, that the stars are the children of the sun and moon, and one day the sun said he would eat them all up. Woman-like, the moon protested against the destruction of her progeny, but was obliged to give in. She, however, managed to hide Venus while the others were being devoured. Venus was the only planet he knew. In some parts, the sun is not a deity.

(5) Kanni. Very malevolent. Lives in big trees, so they are never cut in groves which this deity is supposed to haunt. I frequently saw a Saora youth of about 20, who was supposed to be possessed by this deity. He was an idiot, who had fits. Numerous buffaloes had been sacrificed to Kanni, to induce that deity to leave the youth, but to no purpose.

“There are many hill deities known in certain localities—Dērēmā, supposed to be on the Deodangarhill, the highest in the neighbourhood, Khistu, Kinchinyung, Ilda, Lobo, Kondho, Balu, Baradong, etc. These deities of the hills are little removed from the spirits of the deceased Saoras. [Mr. Ramamurti Pantulu refers to two hills, one at Gayaba called Jum-tang Baru, or eat cow hill, and the other about eight miles from Parlakimedi, called Media Baru. At the former, a cow or bull is sacrificed, because a Kuttung once ate the flesh of a cow there; at the latter the spirits require only milk and liquor. This is peculiar, as the Savaras generally hold milk in abhorrence.]”

“There is invariably one fetish, and generally there are several fetishes in every Saora house. In some villages, where the sun is the chief deity (and causes most mischief), there are fetishes of the sun god; in another village, fetishes of Jalia, Kitung, etc. I once saw six Jalia fetishes, and three other fetishes in one house. There are also, especially about Kolakotta, Kulba fetishes in houses. The fetish is generally an empty earthen pot, about nine inches in diameter, slung from the roof. The Kudang slings it up. On certain occasions, offerings are made to the deity or Kulba represented by the fetish on the floor underneath it. Rude pictures, too, are sometimes fetishes. The fetish to the sun is generally ornamented with a rude pattern daubed in white on the outside. In the village of Bori in the Vizagapatam Agency, offerings are made to the sun fetish when a member of the household gets pains in the legs or arms, and the fetish is said on such occasion to descend of itself to the floor. Sacrifices are sometimes made inside houses, under the fetishes, sometimes at the door, and blood put on the ground underneath the fetish.”

It is noted by Mr. Ramamurti Pantulu that “the Kittungs are ten in number, and are said to be allbrothers. Their names are Bhīma, Rāma, Jodepulu, Pēda, Rung-rung, Tumanna, Garsada, Jaganta, Mutta, and Tete. On some occasions, ten figures of men, representing the Kittungs, are drawn on the walls of a house. Figures of horses and elephants, the sun, moon and stars, are also drawn below them. The Bōya is also represented. When a woman is childless, or when her children die frequently, she takes a vow that the Kittungpurpur ceremony shall be celebrated, if a child is born to her, and grows in a healthy state. If this comes to pass, a young pig is purchased, and marked for sacrifice. It is fattened, and allowed to grow till the child reaches the age of twelve, when the ceremony is performed.

The Madras Museum possesses a series of wooden votive offerings which were found stacked in a structure, which has been described to me as resembling a pigeon-cot. The offerings consisted of a lizard (Varanus), paroquet, monkey, peacock, human figures, dagger, gun, sword, pick-axe, and musical horn. The Savaras would not sell them to the district officer, but parted with them on the understanding that they would be worshipped by the Government.

I gather that, at the sale or transfer of land, the spirits are invoked by the Bōya, and, after the distribution of liquor, the seller or mortgager holds a pīpal (Ficus religiosa) leaf with a lighted wick in it in his hand, while the purchaser or mortgagee holds another leaf without a wick. The latter covers the palm of the former with his leaf, and the terms of the transaction are then announced.

Concerning the performance of sacrifices, Mr. Fawcett writes that “the Saoras say they never practiced human sacrifice. Most Saora sacrifices, which are also feasts, are made to appease deities or Kulbas that havedone mischief. I will first notice the few which do not come in this category. (a) The feast to Jalia when mangoes ripen, already mentioned, is one. In a village where the sun, and not Jalia, is the chief deity, this feast is made to the sun. Jalia does not trouble the village, as the Kudung meets him outside it now and then, and sends him away by means of a sacrifice. [Sacrifices and offerings of pigs or fowls, rice, and liquor, are also made at the mahua, hill grain, and red gram festivals.] (b) A small sacrifice, or an offering of food, is made in some places before a child is born. About Kolakotta, when a child is born, a fowl or a pound or so of rice, and a quart of liquor provided by the people of the house, will be taken by the Kudang to the jungle, and the fowl sacrificed to Kanni. Blood, liquor, and rice are left in leaf cups for Kanni, and the rest is eaten. In every paddy field in Kolakotta, when the paddy is sprouting, a sacrifice is made to Sattīra for good crops. A stick of the tree called in Uriya kendhu, about five or six feet long, is stuck in the ground. The upper end is sharpened to a point, on which is impaled a live young pig or a live fowl, and over it an inverted earthen pot daubed over with white rings. If this sacrifice is not made, good crops cannot be expected. [It may be noted that the impaling of live pigs is practiced in the Telugu country.]28When crops ripen, and before the grain is eaten, sacrifice is made to Lobo (the earth). Lobo Sonnum is the earth deity. If they eat the grain without performing this sacrifice, it will disagree with them, and will not germinate properly when sown again. If crops are good, a goat is killed, if not good, a pig or a fowl. A Kolakotta Saora told me of anothersacrifice, which is partly of a propitiatory nature. If a tiger or panther kills a person, the Kudang is called, and he, on the following Sunday, goes through a performance, to prevent a similar fate overtaking others. Two pigs are killed outside the village, and every man, woman, and child is made to walk over the ground whereon the pig’s blood is spilled, and the Kudang gives to each individual some kind of tiger medicine as a charm. The Kudang communicates with the Kulba of the deceased, and learns the whole story of how he met his death. In another part of the Saora country, the above sacrifice is unknown; and, when a person is killed by a tiger or panther, a buffalo is sacrificed to the Kulba of the deceased three months afterwards. The feast is begun before dark, and the buffalo is killed the next morning. No medicine is used. Of sacrificesafterinjury is felt, and in order to get rid of it, that for rain may be noticed first. The Gōmango, another important man in the village, and the Kudang officiate. A pig and a goat are killed outside the village to Kitung. The blood must flow on the stone. Then liquor and grain are set forth, and a feast is made. About Kolakotta the belief in the active malevolence of Kulbas is more noticeable than in other parts, where deities cause nearly all mischief. Sickness and death are caused by deities or Kulbas, and it is the Kudang who ascertains which particular spirit is in possession of, or has hold of any sick person, and informs him what is to be done in order to drive it away. He divines in this way usually. He places a small earthen saucer, with a little oil and lighted wick in it, in the patient’s hand. With his left hand he holds the patient’s wrist, and with his right drops from a leaf cup grains of rice on to the flame. As each grain drops, he calls out the name of different deities, and Kulbas, and,whichever spirit is being named as a grain catches fire, is that causing the sickness. The Kudang is at once in communication with the deity or Kulba, who informs him what must be done for him, what sacrifice made before he will go away. There is, in some parts of the Saora country, another method by which a Kudang divines the cause of sickness. He holds the patient’s hand for a quarter of an hour or so, and goes off in a trance, in which the deity or Kulba causing the sickness communicates with the Kudang, and says what must be done to appease him. The Kudang is generally, if not always, fasting when engaged in divination. If a deity or Kulba refuses to go away from a sick person, another more powerful deity or Kulba can be induced to turn him out.


Back to IndexNext