“Imagine to yourselves that Pani Bronich is here and Panna Castelli, and that I have had an interview with them. In Rome I am as if at home; hence I learned of their coming on the second day. And do you know what I did immediately? I persuaded Ignas to go to Sicily, in which, moreover, I found no great difficulty. I thought to myself, ‘he will sit in Syracuse or in Taormina; and if by chance he falls into the hands of the Mafia the cost of his ransom will be less than what he paid for the privilege of wearing Panna Nitechka’s ring for a short time.’ I said to myself, ‘if he and she are to meet on earth and be reconciled, let them meet and be reconciled; but I have no wish to take that work on my conscience, especially after what has happened.’ Ignas is well to all seeming; but he has not recovered yet mentally, and in that state he might be brought easily to something which he would regret for a lifetime. As to those ladies, I divined at once why they came here, and I was delighted in soul that I had hindered their tricks; that my supposition was to the point is shown by this, that some days later a letter came to Ignas, on which I recognized the handwriting of the widow of that heaven-dwelling Teodor. I wrote on the envelope that Pan Ignas had gone away, it was unknown whither, and sent the letter retro.“That, however, was only the beginning of the history. Next morning I received a letter with an invitation to a talk. I answered that I must refuse with regret; that my occupations do not permit me to give myself such a pleasure. In answer to this, I received a second letter with an appeal to my character, my talent, my descent, my heart, my sympathy for an unhappy woman: and with the prayer that I should either go myself, or appoint an hour in my studio. There was no escape,—I went. Pani Bronich herself received me with tears, and a whole torrent of narratives which I shall not repeat, but in which ‘Nitechka’ appears as a Saint Agnes the martyr. ‘With what can I serve,’ ask I? She answers: ‘It is not a question of anything, but a kind word from Pan Ignas. The child is sick, she is coughing, in all likelihood she will not live the year out; but she wants to die with a word of forgiveness.’ At this I confess that I was softened a little, but I held out. Moreover, I could not give the address of Pan Ignas, for I did not know really at what hotel he had stopped. I was sweating as in a steam bath; and at last I promised something in general, that if Ignas would begin at any time to talk with me about Panna Castelli, that I would persuade him to act in accordance with the wish of Pani Bronich.“But this was not all yet. When I was thinking of going, PannaLineta herself rushed in on a sudden, and turned to her aunt with the request to let her talk with me alone. I will say in parenthesis that she has grown thin, and that she seems taller than usual, really like ‘a poplar,’ which any wind might break. Hardly were we left alone when she turned to me and said, ‘Aunt is trying to make me innocent, and is doing so through love for me. I am thankful to her; but I cannot endure it, and I declare to you that I am guilty, that I am not worthy of anything, and that if I am unhappy I have deserved it a hundred times.’ When I heard this I was astonished; but I saw that she was talking sincerely, for her lips were quivering and her eyes were mist-covered. You may say to yourselves that I have a heart made of butter; but I confess that I was moved greatly, and I inquired what I could do for her. To this she answered that I could do nothing; but she begged me to believe at least that she took no part in those efforts of her aunt to renew relations, that after Pan Ignas’s act her eyes were opened to what she had done, and that she would never forget it in her life. At last she said once again, that she alone was the cause of everything, and begged me to repeat our conversation to Pan Ignas, not immediately, however, but only when he could not suspect that she wished to influence him.“Well, and what do you think? Would you lend belief to anything like that? I see clearly two things, first, that Pan Ignas’s attempt on his life, happen what may, must have shaken her terribly; and second, that she is fabulously unhappy,—who knows, she may be sick really. So the opinion of Panna Helena comes to my mind, who, as you repeated to me, says that we must not despair of a man while he is living. In every case it is something uncommon. I believe too that even if Pan Ignas wished now to return to her, she would not consent, simply because she does not feel that she is worthy of him. As to me, I think that there are many better and nobler female natures than hers in the world; but may the deuce take me if I act against her!”
“Imagine to yourselves that Pani Bronich is here and Panna Castelli, and that I have had an interview with them. In Rome I am as if at home; hence I learned of their coming on the second day. And do you know what I did immediately? I persuaded Ignas to go to Sicily, in which, moreover, I found no great difficulty. I thought to myself, ‘he will sit in Syracuse or in Taormina; and if by chance he falls into the hands of the Mafia the cost of his ransom will be less than what he paid for the privilege of wearing Panna Nitechka’s ring for a short time.’ I said to myself, ‘if he and she are to meet on earth and be reconciled, let them meet and be reconciled; but I have no wish to take that work on my conscience, especially after what has happened.’ Ignas is well to all seeming; but he has not recovered yet mentally, and in that state he might be brought easily to something which he would regret for a lifetime. As to those ladies, I divined at once why they came here, and I was delighted in soul that I had hindered their tricks; that my supposition was to the point is shown by this, that some days later a letter came to Ignas, on which I recognized the handwriting of the widow of that heaven-dwelling Teodor. I wrote on the envelope that Pan Ignas had gone away, it was unknown whither, and sent the letter retro.
“That, however, was only the beginning of the history. Next morning I received a letter with an invitation to a talk. I answered that I must refuse with regret; that my occupations do not permit me to give myself such a pleasure. In answer to this, I received a second letter with an appeal to my character, my talent, my descent, my heart, my sympathy for an unhappy woman: and with the prayer that I should either go myself, or appoint an hour in my studio. There was no escape,—I went. Pani Bronich herself received me with tears, and a whole torrent of narratives which I shall not repeat, but in which ‘Nitechka’ appears as a Saint Agnes the martyr. ‘With what can I serve,’ ask I? She answers: ‘It is not a question of anything, but a kind word from Pan Ignas. The child is sick, she is coughing, in all likelihood she will not live the year out; but she wants to die with a word of forgiveness.’ At this I confess that I was softened a little, but I held out. Moreover, I could not give the address of Pan Ignas, for I did not know really at what hotel he had stopped. I was sweating as in a steam bath; and at last I promised something in general, that if Ignas would begin at any time to talk with me about Panna Castelli, that I would persuade him to act in accordance with the wish of Pani Bronich.
“But this was not all yet. When I was thinking of going, PannaLineta herself rushed in on a sudden, and turned to her aunt with the request to let her talk with me alone. I will say in parenthesis that she has grown thin, and that she seems taller than usual, really like ‘a poplar,’ which any wind might break. Hardly were we left alone when she turned to me and said, ‘Aunt is trying to make me innocent, and is doing so through love for me. I am thankful to her; but I cannot endure it, and I declare to you that I am guilty, that I am not worthy of anything, and that if I am unhappy I have deserved it a hundred times.’ When I heard this I was astonished; but I saw that she was talking sincerely, for her lips were quivering and her eyes were mist-covered. You may say to yourselves that I have a heart made of butter; but I confess that I was moved greatly, and I inquired what I could do for her. To this she answered that I could do nothing; but she begged me to believe at least that she took no part in those efforts of her aunt to renew relations, that after Pan Ignas’s act her eyes were opened to what she had done, and that she would never forget it in her life. At last she said once again, that she alone was the cause of everything, and begged me to repeat our conversation to Pan Ignas, not immediately, however, but only when he could not suspect that she wished to influence him.
“Well, and what do you think? Would you lend belief to anything like that? I see clearly two things, first, that Pan Ignas’s attempt on his life, happen what may, must have shaken her terribly; and second, that she is fabulously unhappy,—who knows, she may be sick really. So the opinion of Panna Helena comes to my mind, who, as you repeated to me, says that we must not despair of a man while he is living. In every case it is something uncommon. I believe too that even if Pan Ignas wished now to return to her, she would not consent, simply because she does not feel that she is worthy of him. As to me, I think that there are many better and nobler female natures than hers in the world; but may the deuce take me if I act against her!”
In continuation Svirski inquired about health, and sent obeisances to the Bigiels.
This letter made a great impression on all, and was the occasion of numerous discussions between the Polanyetskis and the Bigiels. It appeared at once too how far Pan Stanislav was changed. Formerly he would not have found words enough to condemn Panna Castelli, and never would he have believed that any chord of honor would make itself heard in a woman of her kind; but at present, when Pani Bigiel, who, as well as the other ladies, belonged soul and body to Panna Ratkovski’s side, expressed doubts, and said, “Is not that merely a change of tactics on the part of Panna Castelli?” he said,—
“No; she is too young for that, and she seems to me sincere. It is a great thing if she acknowledges her faultso unconditionally, for it proves that untruth in life has disgusted her.”
After a moment’s hesitation, he added,—
“I remember, for example, that more than once Mashko acknowledged, as it were, that he was going by a wrong and false road; but right away he sought reasons to justify himself: ‘With us it is necessary to do so;’ ‘That is the fault of our society;’ ‘I pay with the money that is current.’ How much of this have I heard! And that was all untrue, too. Meanwhile there is a certain bravery in declaring, It is my fault absolutely. And whoso has that bravery has something left yet.”
“Then do you judge that Pan Ignas would do well to return to her?”
“I do not judge at all, nor do I suppose that it could happen.”
But the living interest roused by news from Rome, together with anxiety for Pan Ignas and Panna Castelli, passed away soon, under the pressure of a more important anxiety, which was hanging over the house of the Polanyetskis.
Toward the end of November Marynia’s health began to fail evidently. It had been failing for some time, but she concealed this fact as long as possible. A painful palpitation of the heart came on her, and weakness so great that there were days when she could not move out of an armchair. Next came pains in her back and giddiness. In the course of a week she changed so much in the eyes, and grew thin to such a degree, that even the doctors, who up to that time had considered those symptoms as the ordinary forerunners of approaching labor, began to be alarmed at them. Her transparent face assumed at times a bluish tinge; and seemed, especially when the sick woman kept her eyes closed, like the face of a dead person. Even Pani Bigiel, the greatest optimist near Marynia, could not at last resist fears; the doctor declared to Pan Stanislav plainly that under such conditions the expected event might be dangerous, both in itself and in sequences. Marynia, though weaker every day and more exhausted, was indeed the only one who did not lose hope now.
But Pan Stanislav lost it. Such a grievous time came on him that all sufferings and misfortunes which hitherto in life he had gone through seemed to him nothing in comparison with his terrible dread, which often and oftenbecame utter despair. Formerly after his wedding, in his conceptions of marriage and his hopes of the future, a child was the main thing; now for the first time he felt that he would give not only one, but all the children that he could ever have, to save that one beloved Marynia. And his heart was cut when at times Marynia repeated with her weakened voice the question which before she had asked more than once, “Stas, but if it is a boy?” He would have been glad to fall at her feet, embrace them, and say, “Let the devil take it, boy or girl, if only thou art left;” but he had to smile at her, and assure her calmly that it was all one to him. His former terrors fell upon him again; and that hope, roused by Marynia’s words, that by God’s favor a wave of evil returns as remorse only, was dissipated without a trace. Now, at moments, he had again the feeling that Marynia’s sickness might be just that returning wave. How it might be that wave he could not tell, for in vain did reason say to him that between the offence of Pani Osnovski or of Panna Castelli, for example, and the punishment which met them, there is an immediate connection which there is not in his case. Fear answered him, that evil may filter through life by such secret channels that the reason of man cannot follow it. And at this thought a dread seized him that was simply mysterious. A man in misfortune loses power of accurate reasoning; he lives under the weight of terror, and under such a weight was Pan Stanislav living. He saw only the precipice, and his own helplessness. More than once, while looking at the haggard face of Marynia, he said to himself, “One must be mad to suppose that she may not die;” and he sought desperately on the faces of those surrounding her for even a shade of hope, and with every drop of his blood, with every atom of his brain, with his whole soul and heart, he rose up against her death. It seemed to him an inconceivable injustice that she will have to close her eyes forever before he can show her how he loves her beyond every estimate; before he rewards her for all his carelessness, harsh treatment, egotism, and faithlessness; before he tells her that she has become the soul of his soul, something not only loved above all in his life, but revered. He repeated to himself that if God would not do this for him He ought to do it for her, so that in going from the world she might leave it with a feeling at least of that happiness which she had deserved. From these insolent suggestions to God ofhow He ought to act, he passed again to compunction, to humility, and to prayer. But meanwhile Marynia was daily more and more dangerously ill, and he, between two despairs, one of which shouted, “This cannot be,” and the other, “It must be,”—he struggled as if in a vice.
Finally, from necessity, from the fear of taking hope from Marynia, he was forced to pretend in her presence that he paid little attention to her sickness. And the doctor and Pani Bigiel warned him daily not to alarm her; his own reason indicated the same to him. And here was a new torture, since it came to his mind that she might look on this as a lack of feeling, and die with the conviction that he had never loved her. Thus everything was changed in him utterly. Sleeplessness, torment, and alarm brought him to a kind of sickly exaltation, in which even the danger, which of itself was too evident, he saw in a still higher degree. It seemed to him that there was no hope, and at times he thought of Marynia as if already dead. For whole days he was thinking over every good point of her character,—her words, her kindness, her calmness. He remembered how all loved her, and he reproached himself desperately, saying that he had never been worthy of her, that he had not loved her sufficiently, that he had not valued her enough, and, to crown all, had broken faith with her; and therefore he must lose her, and lose her deservedly.
And in the feeling that a thing so terrible was also deserved, and that it was too late for any correction, was something simply heart-rending. Even persons who during life were always loved greatly, when they go from this world, leaving their friends in sorrow because they did not love the departed enough, leave behind, of all sorrows, that which is sorest.
At the beginning of December, Svirski and Pan Ignas returned, after two months’ journey, from Italy. Pan Stanislav had grown so thin and haggard in that interval that they hardly knew him; and he, quite sunk in misery, turned scarcely any attention to them, and listened as in a dream to words of hope and consolation from both, as well as narratives, with which the honest artist tried to divert his suffering mind. What did he care now for Pan Ignas, Pani Bronich, Panna Castelli, in face of the fact that Marynia might die any day? Svirski, who had immense friendship for him, wishing to find from some point a littlehope, betook himself to Pani Bigiel; but even she had not much hope to offer. The doctors themselves did not know well what the trouble was, for to her condition were added various complications, which could not be defined even. It was only known that the heart of the sick woman acted irregularly; they feared above all that, as a result of defective circulation, some coagulation in the veins might result, which would cause sudden death. Besides, even in case of a happy delivery, they feared a number of things,—exhaustion, loss of strength, and all those results which come only later. Svirski convinced himself that Pani Bigiel did not deceive herself either when, at the end of the conversation, she fell into tears, and said,—
“Poor Marynia! but he, poor man too. If even a child should be left him, he might find strength to bear the blow.”
And when she had dried her tears, she added,—
“As it is, I do not understand how he endures it all.”
That was true; Pan Stanislav did not eat and did not sleep. He had not shown himself at the counting-house for a long time; he went out only for flowers, which Marynia loved always, and the sight of which cheered her. But she was so sick that whenever he went for a bunch of chrysanthemums he returned with the terrible thought that perhaps he was bringing it for her coffin. Marynia’s own eyes opened to this,—that perhaps her death was coming. She did not wish to speak of this to her husband; but before Pani Bigiel she fell to weeping one day in grief for her own life and for “Stas.” She was tortured by the thought, how would he bear it, for she wanted that he should be awfully sorry for her, and at the same time, that he should not suffer much. Before him she pretended yet a long time to feel sure that all would end happily.
But later, when fainting spells came, she summoned courage to talk with him openly; this seemed to her a duty. Therefore one night, when Pani Bigiel, overcome by drowsiness, went to sleep, and he was watching near her as usual, she stretched her hand to him, and said,—
“Stas, I wanted to talk with thee, and beg for one thing.”
“What is it, my love?” asked Pan Stanislav.
She thought for a time evidently how to express her prayer; and then she began to speak,—
“Promise me—I know that I shall recover surely—but promise me that should it be a boy, thou wilt love and be kind.”
Pan Stanislav, by a superhuman effort, restrained the sobbing which seized his breast, and said calmly,—
“My dear love, I will always love thee and him, be sure.”
Thereupon Marynia tried to raise his hand to her lips, but from weakness she was not able to do so; then she smiled at him from thankfulness. And again she said, “Do not think that I suppose for a moment anything terrible, not at all! but I should like to confess.”
A shiver went through Pan Stanislav from head to feet.
“Well, my child,” answered he, with a voice of fear, and as it were not his own voice.
And, recollecting that once her expression “service of God” pleased him, and wishing to let him know that it was not the question of anything else here but the performance of ordinary religious duties, she repeated, with an almost glad smile,—
“The service of God.”
The confession took place next morning. Pan Stanislav was so sure that that was the end that he was almost astonished because Marynia was alive yet, and because she was even a little better in the evening.
He did not dare to admit hope into his soul. But she became brighter, and said that she breathed more easily. About midnight she began the usual warfare with him about his going to rest. Indeed, from trouble of mind and toil he looked not much better than she did. He refused at first, contending that he had slept in the daytime, and that he was refreshed, which was not true; but she insisted absolutely. He yielded all the more that there was a special woman and Pani Bigiel, besides the doctor, who for a week had slept in their house, and who assured him now that for the time there was no reason to expect any turn for the worse.
But when he went out, he did as he did usually; that is, he sat in an armchair at the door, and began to listen to what was happening in the room. In this way the hours of night passed. At the least noise he sprang up; but when the noise ceased he sat down again and began to think hurriedly and chaotically, as people do over whom danger is hanging. But at times his thoughts pressed one another, grew confused from weariness, forming, as it were, a dense crowd in which he was wandering without power to know anything. Sleep also tortured him. He had uncommon strength; but for ten days he knew not how helived. Only black coffee and feverishness kept him on his feet. He did not yield even then, though his head was as heavy as lead and the crowd of his thoughts changed, as it were, into a black cloud, without a clear spot. He merely repeated to himself yet that Marynia was sick and he ought not to fall asleep; but these words had not the least meaning for him now.
At last toil, exhaustion, and sleepless nights conquered. A stony invincible sleep seized him,—a sleep in which there was no dreaming, in which reality perished, in which the whole world perished, and in which life itself was benumbed.
He was only roused toward morning by a knocking at the door.
“Pan Stanislav!” called the smothered voice of Pani Bigiel.
He sprang to his feet, and, gaining consciousness that moment, ran out of that room. With one glance he took in Marynia’s bed; and at sight of the closed curtains his feet tottered under him.
“What has happened?” whispered he, with whitening lips.
But Pani Bigiel answered with a voice equally low, panting a trifle,—
“You have a son.”
And she put her finger on her lips.
There were grievous days yet, and very grievous. Such weakness came on Marynia that her life began to quiver, like the flame of a taper. Would it quench, or would it flicker up again? At moments all were convinced that the flame was just, just dying. Still youth, and the relief brought by the coming of a child to the world, turned the scale on the life side. On a certain day the sick woman woke after long sleep, and seemed healthier. The old doctor in attendance, who witnessed the improvement, wished to convince himself more clearly that there was no deception, and asked to call in a physician with whom he had held counsel earlier. Pan Stanislav went to find him, and drove himself out of his mind almost while searching the city half a day for him; he did not dare hope yet that that turn in her sickness and in his misfortune was decisive. When at last he found the hunted doctor and brought him to the house, Pani Bigiel received him in the room adjoining the sick chamber, with moist eyelids, but with a glad face, and said,—
“She is better! decidedly better.”
The woman could not say more, for tears flowed from her eyes. Pan Stanislav grew pale from emotion; but she controlled her delight with an effort, and said, smiling through her tears,—
“She is fighting for food now. A while since she asked to have the child brought. She asked also why you did not come. But now she is fighting for food; and how she is fighting! Ah, praise be to God! Praise be to God!”
And in her excitement she threw her arms around Pan Stanislav; then he kissed her hand and did not take it from his mouth for a long time. He trembled in every limb in the struggle to repress his delight, and also the groans which had gathered in him through many days of dread and torture, and which sought to burst forth now in spite of every effort.
Meanwhile the doctors came to Marynia, and sat rather long at her bedside. When the consultation was over, and they appeared again, satisfaction was evident on theirfaces. After Pan Stanislav’s feverish inquiry, the doctor in regular attendance, an impetuous old man, with gold-rimmed glasses on his nose, and a golden heart in his breast, happy himself now, but greatly wearied, said, grumbling,—
“How is she? Go and thank God,—that is what!”
And Pan Stanislav went. Even had he been a man without belief, he would have gone at that moment, and thanked God with a heart swollen from tears and thankfulness, for having taken pity on him and let the wave return in the guise of pain and suffering, and not in the guise of death.
Later, when he had calmed himself, he went on tiptoe to his wife’s room, where Pani Bigiel was. Marynia was gazing straight ahead with gladsome eyes, and at the first glance it was evident that she was much better really. When she saw him, she said,—
“Ah, see, Stas—I am well!”
“Well, my love,” answered Pan Stanislav, quietly. It was not time yet for outbursts; therefore he sat down in silence near her bed. But after a while joy and great feeling for her overcame him so far that, bending down, he embraced with both hands her feet covered with the quilt, and, putting his face down to them, remained motionless.
And she, though very weak yet, smiled with satisfaction. She looked some time at him; then, just like a child which is happy because it is fondled, she said to Pani Bigiel, pointing with her transparent finger to that dark head nestled at her feet,—
“He loves me!”
Next day Marynia felt still stronger, and from that moment almost every hour brought improvement. At last that was not a gradual return to health, but a bloom, as it were, a sudden return of spring after winter, which astonished the doctor himself. Pan Stanislav wanted at moments to shout from the joy which was stifling him, as formerly sorrow had stifled. They kept Marynia in bed still, through excess of caution; but when her strength, her bloom, her wish for life, her humor, had returned, she began to call people to her, and say every evening that she would rise from her bed on the morrow. In one respect only the long illness and weakness had brought a change in her manner, which was to pass, however, with other traces of sickness. This was it,—she, who had been such acalm and wise woman formerly, had become for a certain time a kind of spoiled child, who insisted on various things frequently, and felt a real disappointment if they were refused. Pan Stanislav, in speaking with her, entered involuntarily into her tone, hence those “grimaces” were an occasion also of merriment.
Once she began to complain to him that Pani Bigiel would not give her red wine. Pani Bigiel explained that she gave as much as the doctor permitted, and must wait for permission to give more. Pan Stanislav set about comforting Marynia at once, speaking to her just as he used to speak formerly to Litka,—
“They will give the child wine,—they will give it!—the moment the doctor comes.”
To which Marynia said, “Red!”
“But how red must it be!” answered Pan Stanislav; and then both began to laugh, and Pani Bigiel with them. As some time before, the fear of death and misfortune had hung over that room, so now it was lighted with frequent joy, as with sunlight. At times they fell into perfect humor, and grandfather Plavitski formed part of the company too on occasions. He, since the advent to the world of his grandson, had grown full of patriarchal, but kindly importance, which did not drive away merriment. It was varied, however, for at times a lofty and solemn manner gained the upper hand in him. On a certain day he brought his will, and forced all to listen to its paragraphs from beginning to end. In the touching words of the introduction he took farewell of life, of his daughter, of Pan Stanislav, and of his grandson, not sparing directions regarding the education of the latter into a good grandson, a good son, a good father, and a good citizen; then he made him heir of all he possessed. And in spite of the fact that since Mashko’s bankruptcy he possessed only as much as Pan Stanislav gave him, still he was moved by his own munificence and preserved all that evening the mien of a pelican, which nourishes its young with its own proper blood.
A person who returns to the world after a grievous illness passes anew through all the periods of childhood and first youth, with this difference only,—that that which formerly was counted by years is counted now by weeks, or even days. So it was with Marynia. Pam Bigiel, who at first called her “baby,” said, in laughing, that gradually “baby” had changed into a little girl, the littlegirl into a maiden. But the maiden began to find her feminine coquetry. Now, when they combed her hair, she insisted that they should place on her knees a small mirror, which she had received from her mother; and she looked into it carefully, to see if Pani Bigiel’s promise that “afterward she would be still more beautiful,” was being justified. On the first occasions the examinations did not satisfy her over-much, but afterwards more and more. At last she gave command one day to bring the mirror again, after her hair was dressed; and once more she made a thorough review of her complexion, her eyes, her mouth, her hair, her expression,—in a word, of everything which there was to look at. And the review must have turned out well, for she began to smile, and grow radiant; at last she turned toward Pan Stanislav’s chamber, threatening with her thin fist, and said, with a very aggressive mien,—
“But wait now, Pan Stas!”
In truth, she had never been so comely. Her complexion, always very pure, had become still clearer, and more lily-like than it was when Pan Ignas had lost his head, and rhymed from morning till evening about it. Besides, the first rosy dawn of health was shining on her cheeks. From her eyes, from her mouth, from her face, which had grown smaller after sickness, there shone a species of light, a rebirth into life, a spring. It was a wonderful head simply, full of bright and clear colors, and at the same time of delicate outline,—really exquisite, and, as Pan Ignas had expressed himself once, belonging to the field, so wonderful that at moments, when it was lying on the pillow, and on its own dark hair, it was not possible to look at it sufficiently. That so-called “Pan Stas,” who saw everything clearly, and who, according to the description of Bigiel, “could not move hand or foot from love,” did not need to “wait” at all. Not only did he love her now as a woman and one dear to him, but he felt for her gratitude beyond bounds because she had not died, and he showed his gratitude by striving to divine her thoughts. Marynia had not even imagined at any time that she would become to such a degree the motive of his life, the sight of his eye, the soul of his thought and activity. Never had it been disagreeable to them with each other; but now, with Marynia’s return to health, an unexampled happiness, an unexampled delight, came to their household.
And young Polanyetski, too, contributed actively. Marynia was not able to nourish him herself; and her husband, foreseeing this, got a nurse for his son. Wishing, moreover, to give the sick woman pleasure, he brought in an old acquaintance of hers in Kremen. She had served once with the Plavitskis; after their departure she happened in Yalbrykov, and there a misfortune befell her. It was never known strictly who the cause was; but if it was possible to reproach any of the greater proprietors with want of love for the people, it was not possible to reproach Pan Gantovski, for all Yalbrykov was full of proofs of how Gantovski loved the people. Even in the negotiations about peasant privileges of the co-residents of Yalbrykov, among other points raised was this,—that “the lord heir rides on a white horse, shoots from pistols, and looks into the girls’ eyes;” and if on the one hand it was not easy to see what particular connection the above habits of Gantovski had with the agreements about peasant privileges, it became perfectly clear on the other that, thanks to those habits, Pan Stanislav found with ease a nurse for his son in Yalbrykov.
But as that was a youthful, vigorous, and buxom Mazovian, the young man could only succeed in her care. In general, that little Polanyetski was a personage who, from the first moment of his arrival in the world, became more and more a lord in the house, not counting with any one, nor thinking of anything, save his own wants and pleasures. According to his method, in moments free from sleep and feasting, he occupied himself with noise-making, and the development of his little lungs, by means of a cry which was as piercing as his early age could attain. At such times he was brought frequently to Marynia. On those occasions endless sessions began, at which all his physical and mental traits were investigated minutely, as well as every striking resemblance to his life-givers. It was asserted that he had the nose of his mother, the remark of his nurse, that he had a nose like a cat, being rejected with remarkable unanimity; it was settled, also, that he would have an immensely interesting smile; that he would be dark, with brown hair; that he would be tall without fail; that he was very lively, and would have an astonishing memory. Pani Bigiel, while Marynia was lying in bed, made, also, on her own account, various discoveries, which she announced to all in general. Once she rushedinto Marynia’s room with delight and haste worthy of every recognition, and said,—
“Imagine to thyself, he spread out his little fingers on one hand, and with the other thou wouldst swear that he was counting. He’ll be a mathematician, beyond doubt.”
And Marynia answered in all seriousness,—
“Then he’ll take after his father.”
Still she made a discovery earlier, even with reference to date, than all those of Pani Bigiel,—namely, that he was “a dear little love of a creature.” As to Pan Stanislav, at the first moment he looked at the new acquaintance with astonishment and a certain distrust. In his time he had wished greatly to have a daughter, with this reason chiefly, that, being in make-up of heart a great child-man, he imagined that he could give all the tenderness in him only to a girl. There was sticking in him, it is unknown why, an idea that a son would be some kind of a big lump of a fellow with mustaches almost, speaking in a bass voice, snorting somewhat like a horse, whom it would not be worth while to approach with tenderness, for he would hold it in contempt. Only gradually, after looking at this little figure sleeping on pillows, did he begin to reach the conviction that not only was that no big “lump of a boy,” but simply a poor little thing, deserving of tenderness, small, weak, defenceless, needing care and love as much as any little girl in the world. At last he said to himself, “So he is that kind of boy!” And thenceforth he became more and more tender toward the little thing; and after a few days he even tried to carry him to Marynia, which, however, he did with such an amount of purely superfluous caution, and also so awkwardly, that he brought to laughter, not only Marynia and Pani Bigiel, but, with a loss to his own dignity, even the nurse.
And laughter was heard now in the dwelling of the Polanyetskis from morning till evening. Both, waking in the morning, woke with that happy feeling that the day would bring them new delight. Bigiel, who, from the time that Marynia left her bed, was admitted in the evening with his violoncello, looking at their life, said once, after a moment of necessary meditation, “Misfortune may come to good people, as to every one; but when it is well for them, as God lives, it is better for no one else.”
And, in truth, life was pleasant for them. Marynia, according to what she had heard in her time from PaniBigiel, and what she thought herself, judged that the cause of this new bloom of love in her husband was the child, which bound them by new bonds. One day she began even to speak of this to Pan Stanislav; but he answered with all simplicity,—
“No; I give thee my word! I love him in his way; but thee I loved already fabulously before he came to the world, for thyself, because thou art as thou art. Look around,” said he, “think what is going on in the world; and to whom can I compare thee?”
Then, taking her hands, he began to kiss them, not only with immense love, but also with the greatest respect, and added,—
“Thou wilt never know what thou art for me, and how I love thee.”
But, nestling up to him, she asked, with a face bright as the sun in heaven,—
“Indeed, Stas, shall I never know? Try to tell me.”
The christening came. Immediately after his arrival in the world, the young man had been baptized with water by Pani Bigiel, to whom, impressed by the sickness of the mother, it seemed that the little one might die any moment. But he had not even thought of that, and had waited, in the best of health and appetite, for the time of the solemnity, in which he was to play the leading part. Pan Stanislav had invited all his acquaintances. Besides people of the house, and grandfather Plavitski, there were Pani Emilia, who, for that day, had rallied the remnant of her strength, the Bigiels, with the little Bigiels, Professor Vaskovski, Svirski, Pan Ignas, and Panna Ratkovski. Pani Polanyetski, now in health, and happy, looked so enchanting that Svirski, gazing at her, caught his hair with both hands, and said, with his usual outspokenness,—
“This just passes every understanding! As God lives! a man might lose his eyes.”
“Well,” said Pan Stanislav, puffing with satisfaction, and with that conceit evident in him that he had always seen that which others saw only now for the first time.
But Svirski answered,—
“Kneel down, nations! I will say nothing further.”
Marynia was confused at hearing this, but flushed with pleasure, feeling that Svirski was right. She had, however, to occupy herself with the guests and the ceremony, and all the more since a certain disorder had crept in, to begin with. The first couple, Pani Emilia and Bigiel, were to hold little Stas; the second couple were Panna Ratkovski and Svirski. Meanwhile, this last man began to create unexpected difficulties, discovering hindrances, and evading, it was unknown why. “He would be very glad—he had come from Italy purposely—of course. That was an arranged affair; but he had never before held a child at a christening, therefore he didn’t know if his god-child would remain in good health, and especially if he would have luck with women.” At this Pan Stanislav laughed, and called him a superstitious Italian, but Marynia divined the trouble more quickly. She tookadvantage of the moment in which he had pushed back toward the window to escape, and whispered,—
“A gossip[15]of the second couple is no hindrance in this case.”
Svirski raised his eyes to her, then laughed, showing his small sound teeth, and said on a sudden, turning to Panna Ratkovski,—
“It is true, this is only in the second couple; therefore, I will serve you.”
All surrounded the little Stas, who, in the arms of the nurse, and dressed in muslin and lace, looked valiant, with his bald spot and his staring round eyes, in which the external world was reflected as mechanically as in a mirror. Bigiel took him now in his arms, and the ceremony began.
Those present listened with due attention to the solemn sacramental words, but the young pagan exhibited exceptional hardness of heart. First he began to kick, so that he half freed himself from Bigiel’s arms; later, when Bigiel, in his name, renounced the devil and his works, the young man did all in his power to drown the words. It was only when he saw, all at once, in the midst of his screaming, Bigiel’s spectacles, that he stopped suddenly, as if to let people know that if there are such astonishing objects in the world, it is a different thing.
However, the ceremony ended, and immediately after they gave him into the hands of the nurse, who put him into a splendid cradle, in the form of a wagon, the gift of Svirski, and wished to roll him out of the room. But Svirski, who never in his life, perhaps, had seen so nearly such a small person, and in whose breast beat a heart long yearning for fatherhood, stopped the nurse, and, bending down to the cradle, took the child in his arms.
“Carefully, carefully!” cried Pan Stanislav, pushing up quickly.
But the artist turned to him, and said,—
“Sir, I have held in my hands the works of Luca della Robbia.”
And, in fact, he lifted the little creature, and began to swing him with as much dexterity as if he had had care of children all his life. Then he approached Professor Vaskovski, and asked,—
“Well, what does the beloved professor think of his young Aryan?”
“What?” answered the old man, looking with tenderness at the child; “naturally, an Aryan, an Aryan of purest water.”
“And a coming missionary,” added Pan Stanislav.
“He will not turn from that in the future; he will not evade, just as you cannot evade,” answered the professor.
It was not possible, in fact, to prejudge the future; but for the moment the young Aryan avoided all missions in a manner so unmistakable, and simply insulting, that it was necessary to give him to the nurse. The ladies, however, did not cease to smack their lips at him, and to be charmed with him, until they came to a decisive conclusion that he was a perfectly exceptional child, that his whole bearing showed this clearly, and that any one must be without eyes not to see that that would be the nicest man in the country, and, moreover, a genius.
But the “genius” fell asleep at last, as if he had been stunned by the incense, and meanwhile lunch was served. Marynia, in spite of all her friendship for the artist, seated Pan Ignas next to Panna Ratkovski. She wished, as, for that matter, all wished, not excepting even Svirski, that something should be made clear in their relations, for Pan Ignas acted strangely. Svirski held that he was not yet entirely normal. He was healthy; he slept and ate well; he had grown a little heavier; he spoke with judgment, even more deliberately than had been his habit,—but there appeared in him a certain infirmity of will, a certain lack of that initiative for which he had been so distinguished before. In Italy he grew radiant at remembrance of Panna Ratkovski; and when he spoke of her his eyes filled with tears at times. On his return, when some one reminded him that it would be well to make a visit to Panna Ratkovski, and especially when that one offered to go with him, he answered, “It is true,” and he went with delight. But the visit made, it seemed as though he did not remember her existence. At times it was evident that in the depth of his soul something was troubling him, swallowing all his mental force. Svirski supposed for a while that it might be the remembrance of Panna Castelli; but he convinced himself, with a certain astonishment, that it was not, and at last he began to think that Pan Ignas never mentioned her because he had lost the feeling that she was real, orthat she seemed to him now an impression so remote, a remembrance so blown apart, that it could not be brought into a real living whole. He was not melancholy. On the contrary, one might note at times in him satisfaction with life and the joy which he experienced, as it were, in this his second birth in it. Really sad, more and more confined in herself, and increasingly quiet, was Panna Ratkovski. It may be that, besides a lack of mutual feeling, other things in Pan Ignas alarmed her; but she did not mention those alarms to any one. Marynia and Pani Bigiel, judging that the only cause of her sadness was the conduct of Pan Ignas, showed the most heartfelt sympathy, and were ready to do anything to help her. Marynia saw Pan Ignas now for the first time since his return from Italy; but Pani Bigiel spoke to him daily, praising Panna Ratkovski, reminding him how much he owed her, and giving him to understand more and more clearly that it was his duty to pay something of the debt which he owed her. The honest Svirski, to the detriment of his own hopes, repeated the same to him; and Pan Ignas agreed to everything, but, as it were, unwillingly, or without being able to add the final conclusion. He spoke of his approaching second trip abroad, of plans of still greater journeys in the future,—in a word, of things which, by their nature, excluded the co-operation of Panna Ratkovski.
And now, sitting side by side, they spoke little to each other. Pan Ignas ate abundantly, and with appetite, even with attention; he followed with his eyes the new courses which were served first to the elder guests. Panna Ratkovski, noticing this, looked on him at moments, as if with painful sympathy. At last this began to vex Marynia; so, wishing to rouse a conversation between them, she said, bending over the table,—
“You have come so recently from travels, tell me and Steftsia something of Italy. Hast thou never been there, Steftsia?”
“I have not,” answered Panna Ratkovski; “but not long since I read the account of a journey—but to read and to see are different.”
And she blushed slightly, for she had betrayed the fact that she had been reading about Italy just when Pan Ignas was there.
“Pan Svirski persuaded me to go as far as Sicily,” said he, “but it was hot there at that time; that would be the place to visit at this season.”
“Ah!” said Marynia, “it is well that I think of it—but my letters? You asked through Pan Svirski if I wished you to write your impressions, but afterward I did not receive a single letter.”
Pan Ignas blushed; he was confused, and then in a kind of strange and uncertain voice, answered,—
“No, for I have not been able yet; I will write very much, but later.”
Having heard these words, Svirski approached Marynia after lunch, and indicating Pan Ignas with his eyes, said,—
“Do you know the impression which he makes on me sometimes?—that of a costly vessel which is cracked.”
A couple of days after the christening, Svirski visited Pan Stanislav in the counting-house, to inquire for Marynia’s health, and to talk about various things which lay at his heart. Seeing, however, that he was late, and that Pan Stanislav was preparing to go, he said,—
“Do not stop for me. Let us talk on the street. The light is so sharp to-day that I cannot work; therefore I will walk to your door with you.”
“In every case I should have been forced to beg your pardon,” said Pan Stanislav. “My Marynia goes out to-day for the first time, and we are to dine with the Bigiels. She must be dressed by this time, but we have twenty minutes yet.”
“As she goes out, she is well?”
“Praise be to God, as well as a bird!” answered Pan Stanislav, with delight.
“And the little Aryan?”
“The little Aryan bears himself stoutly.”
“O happy man, if I had such a toad at home, not to mention such a wife, I should not know what to do—unless to walk upon house-tops.”
“You will not believe how that boy takes my heart. Every day more, and in general, in a way that I did not expect, for you must know that I wanted a daughter.”
“It is not evening yet; the daughter will come. But you are in a hurry; let us go then.”
Pan Stanislav took his fur coat, and they went to the street. The day was frosty, clear. Around was heard the hurried sound of sleigh-bells. Men had their collars over their ears, their mustaches were frosty, and they threw columns of steam from their mouths.
“It is a gladsome sort of day,” said Pan Stanislav. “I rejoice, for my Marynia’s sake, that it is clear.”
“It is gladsome for you in life; therefore everything seems clear to you,” said Svirski, taking him by the arm. But all at once he dropped the arm, and stopping the way, said, with an expression as if he wished to quarrel,—
“Do you know that you have the most beautiful woman in Warsaw as wife? It is I who tell you this—I!”
And he began to strike his breast with his hand as if to increase thereby the certainty that it was he and no one else who was speaking thus.
“Of course!” answered Pan Stanislav, laughing, “and also the best and most honest on earth; but let us go on, for it is cold.”
When Svirski took him again by the arm, Pan Stanislav added with some emotion,—
“But what I went through during her sickness, the Lord God alone knows—Better not mention it—She gave me a surprise simply by her return to life; but if God grants me to live till spring, I will give a surprise that will gladden her.”
“There is nothing with which to compare her,” answered Svirski.
Then, halting again, he said, as if in astonishment, “And; as I love God, so much simplicity at the same time.”
They walked on a while in silence, then Pan Stanislav asked Svirski of his journey.
“I shall stay three weeks in Florence,” answered the artist. “I have some work there. Besides, I have grown homesick for the light on San Miniato and Ginevra, with which, and with Cimabue, I was in love on a time. Do you remember in Santa Maria Novella, in the chapel of Rucellai? After a three weeks’ stay I shall go to Rome. I wanted to talk with you about the journey, for this morning Pan Ignas came to me with the proposition that we should go again together.”
“Ah! and did you agree?”
“I had not the heart to refuse, though, between ourselves, he is sometimes a burden. But you know how I loved him, and how I felt for him, so it is hard for me to say it, but he is burdensome occasionally. What is to be said in this case? he is changed immensely. At the christening I told Pani Polanyetski that at times he seems to me like a costly vessel which is cracked; and that is true. For I saw how he struggled over those letters, in which he wished to describe Italy for her. He walked whole hours through the room, rubbed his shot forehead, sat down, stood up; but the paper remained just as it was, untouched. God grant him to recover his former power. At present he repeats to every one that he will write; buthe begins to doubt himself, and to grieve. I know that he grieves.”
“The loss of his power would be a misfortune both for him and Panna Helena. If you knew how she was concerned to the verge of despair, not only for his life, but his talent.”
“The loss of that would be a public misfortune; but the person for whom I am most sorry is Panna Ratkovski. She too begins to doubt whether he will be what he was, and that tortures her, perhaps, more than other griefs.”
“Poor girl!” said Pan Stanislav, “and the more so since from all his plans of travelling one thing is clear, that he does not even think of her. It is fortunate that Panna Helena secured her independence.”
“I will wait a year,” answered Svirski, “and after a year I will propose a second time. She has taken hold of me, it is not to be denied! Have you noticed how becoming short hair is to her? She ought to wear it that way always. I will wait a year,” and he was silent; “but after that I shall consider my hands free. It is not possible either that in her something will not change in a year, especially if he gives no sign of life. All this is wonderfully strange. Do you think that I do not do everything in my power to blow into life some spark for her? As God is true, a man has never done more against his own heart than I have. Pani Bigiel too does what she can. But it is difficult. Again, no one has the right to say to him expressly: marry! if he does not love her. And this is the more wonderful, since he does not seem even to think of the other. One Panna Ratkovski is worth more than a whole grove of such ‘Poplars;’ but that is another affair! For me the point is that she should not suppose that I am taking him away purposely. I have not dissuaded him, for I could not; but, my dear sir, should there ever be a conversation about our journey, say to her that, as God lives, I did not persuade Pan Ignas to the journey, and that I would give more than she supposes to make her happy, even were it at the cost of an old dog like me.”
“Of course we shall do so.”
“Thank you for that. Before going, I shall be with you again to say good-by to Pani Polanyetski.”
“Surely in the evening, so that we may sit longer. I think too that you will return in summer; you and Pan Ignas will spend some time with us.”
“In Buchynek?”
“In Buchynek or not, that is unknown yet.”
Further conversation was interrupted by the sight of Osnovski, who at that moment was coming out of a fruit-shop, with a white package in his hand.
“See, there is Osnovski!” said Svirski.
“How changed!” said Pan Stanislav.
And indeed he was changed immensely. From under his fur cap gazed a pale face, grown yellow, and, as it were, much older. His fur coat seemed to hang on him. Seeing his two friends, he was vexed; it was evident that for a while he hesitated whether or not to go around, pretending that he did not see them. But the sidewalk was empty, and they had come so near that he changed his intention, and, coming up, began to speak with unnatural haste, as if wishing to cover with talk that of which all three were thinking exclusively.
“A good day to you, gentlemen! Oh, this is a chance that we meet, for I am shut up in Prytulov, and come rarely to the city. I have just bought some grapes, for the doctor orders me to eat grapes. But they are imported in sawdust, and have the odor of it; I thought they would be better here. There is frost to-day, indeed. In the country sleighing is perfect.”
And they walked on together, all feeling awkward.
“You are going to Egypt, are you not?” inquired Pan Stanislav at last.
“That is my old plan, and perhaps I shall go. In the country there is nothing to do in winter; it is tedious to be alone there.”
Here he stopped suddenly, for he saw that he was touching a delicate subject. And they went on in a silence still more oppressive, feeling that unspeakable awkwardness which is felt always when, by some tacit agreement, people talk of things of no interest, while hiding the main ones, which are painful. Osnovski would have been glad to leave his two friends; but people accustomed for long years to observe certain forms pay attention to appearances unconsciously, even in the deepest misfortune, hence he wanted to find some easy and natural means of leaving Pan Stanislav and the artist; but not being able to find it, he merely continued the awkward position. Finally, he began to take farewell of them in the unexpected and unnatural way of a man who has lost his head.At the last moment, however, he determined otherwise. Such a comedy seemed to him unendurable. He had had enough of it. It flashed into his head that he ought not to make a secret of anything; that in avoidance of every mention of misfortune there is something abject. On his face constraint was clear, and suffering; but, halting, he began to say with a broken voice, losing breath every moment,—
“Gentlemen, I beg pardon for detaining you longer. But you know that I have separated from my wife—I do not see any reason why I should not speak of it, especially with persons so honorable and so near—I declare to you, gentlemen, that that was—that that happened so—that is, that I wished it myself, and that to my wife nothing—”
But the voice stuck in his throat, and he could not speak further. Evidently he wanted to take the fault on himself; but on a sudden he felt all the incredibility, all the extent and desperate emptiness of a lie like that, which must be a mere sound of words, so that not even the feeling of any duty, nor any social appearance could justify him. And, losing his head altogether, he went into the crowd, bearing with him his grapes and unfathomable misfortune.
Svirski and Pan Stanislav went on in silence under the impression of this misfortune.
“As God is true,” said Pan Stanislav at length, “his heart is breaking.”
“For such a man,” answered the artist, “there is nothing except to wish death.”
“And still he has not deserved such a fate.”
“I give you my word,” said Svirski, “whenever I think of him, I see him kissing her hands. He did it so often that I cannot imagine him otherwise. And what sets me to thinking again is this, that misfortune, like death, severs the relations of people, or if it does not sever relations completely, it estranges people. You have not known him long, but I, for example, lived on intimate terms with him, and now he is to me somehow farther away, while I am to him more a stranger; there is no help in this case, and that is so sad.”
“Sad and wonderful—”
But Svirski stopped on a sudden, and exclaimed,—
“Do you know what? May a thunderbolt burn that Pani Osnovski! Panna Helena said that it was not permitted to despair of a man while he was living; but as to that one, let a thunderbolt shake her!”
“There was not in the world, perhaps, a woman more worshipped than she,” said Pan Stanislav.
“There you have them,” answered Svirski, passionately. “Women, taking them in general—”
But all at once he struck his glove across his mouth.
“No!” cried he. “To the devil with my old fault! I have promised myself not to make any general conclusions about women.”
“I said that he worshipped her,” continued Pan Stanislav, “because now I simply do not understand how he can live without her.”
“But he must.”
Osnovski was forced really to live without his wife, but he was not able. In Prytulov and in Warsaw, which were full of reminiscences of her, life soon became for him unendurable; hence a month later he started on a journey. But, already out of health when he left Warsaw, he caught cold in an over-heated car, and in Vienna fell so ill that he had to take to his bed. The cold, which at first was considered influenza, turned into a violent typhus. After a few days the sick man lost consciousness, and lay in a hotel at the mercy of strange doctors and strange people, far from home and his friends. But afterward in the fever which heated his brain and confused his thoughts it seemed to him that he saw near his bedside the face dearest in life to him, beloved at all times, beloved in loneliness, in sickness, and in presence of death. It seemed to him that he saw it even when he had regained consciousness, but was so weak that he could not move yet, nor speak, nor even arrange his own thoughts.
Later the vision disappeared. But he began to inquire about it from the Sisters of Charity, who were sent, it was unknown by whom, and who surrounded him with the most tender care; and he began to yearn beyond measure.
After the solemnity of the christening, and after the departure of Svirski and Pan Ignas, the Polanyetskis began to live again a secluded and home life, seeing scarcely any one except the Bigiels, Pani Emilia, and Vaskovski. But it was pleasant for them in that narrow circle of near friends, and pleasantest of all with themselves. Pan Stanislav was greatly occupied; he sat long in the counting-house and outside the counting-house, settling some business of which no one else knew anything. But, after finishing his work, he hurried home now with greater haste than when, as betrothed, he flew every day to the lodgings of the Plavitskis. His old liveliness returned, his old humor and confidence in life. Soon he made a discovery which seemed to him wonderful,—namely, that not only did he love his wife with all his power as his wife and the one dearest to him, but that he was in love with her as a woman, without alarm or effort, it is true, without transitions from joy to doubts and despair, but with all the emotions of sincere feeling, with a whole movement of desire, with a continually uniform fresh sensitiveness to her feminine charm, and with an untiring care, which watches, foresees, acts, anticipates, wishes, and strives continually not to injure happiness, and not to lose it. “I shall change into an Osnovski,” said he, humorously; “but to me alone is it permitted to be an Osnovski, because my little one will never become a Pani Aneta.” He said “my little one” to her often now, but there was in that as much respect as petting. He understood, too, that he never should have loved her so, if she had been other than she was; that all was the result of her immense, honest will, and of that sort of wonderful rectitude which issued from her as naturally as heat from a hearth. Pan Stanislav knew that his mind was the more active, his thought the more far-reaching, and his knowledge profounder than her knowledge; still he felt that through her, and through her alone, all that which was in him had become in some way more finished and more noble. Through her influence all those principles acquired by himpassed from his head, where they had been a dead theory, to his heart, where they became active life. He noticed, too, that not only happiness, but he himself was her work. There was in this even a little disillusion for him, since he saw, without any doubt, that had he found some common kind of woman he might have turned out some common kind of man. At times he wondered even how she could have loved him; but he called to mind then her expression, “service of God,” and that explained to him everything. For such a woman marriage, too, was “service of God,” as was love also, not by some wild power lying beyond the will of people, but precisely by an act of honest will, by serving an oath, by serving God’s law, by serving duty. Marynia loved him because he was her husband. Such was she, and that was the end of the question! For a long time Pan Stanislav was not able to see that all that which he worshipped in her was enjoined directly by the first catechism which one might take up, and that in her training had not killed the catechism. Perhaps she had not been reared with sufficient care; but she had been taught that she must serve God, and not use God to serve herself.
Pan Stanislav, not understanding well the reasons why she was what she was, admired her increasingly, honored and loved her. As to her, while taking things without exaggeration, she did not conceive an excessive opinion of herself; she understood, however, that life had never been so pleasant for her as it then was; that she had passed through certain trials; that during those trials she had acted honorably; that she had endured the trials with patience; that the Lord God had rewarded her. And this feeling filled her with peace. Her health came back completely; she felt, therewith, very pleasant, and very much beloved. That “Stas,” whom formerly she had feared a little, inclined his dark head frequently to her knees with submissiveness almost; and she thought with delight that “that man was not at all bending by nature, and that if he did bend, it was because he loved much.” And she just grew every day. Gratitude rose in her, and she paid him for his love with her whole heart.
The young “Aryan” filled his rôle of a ray in the house splendidly. Sometimes it was, indeed, a ray connected with noise; but when he was in good-humor, and when, lying in his favorite position, with his legs raised at right angles, he drew cries of delight from himself, all the maleand female population of the house gathered around his cradle. Marynia covered his legs, calling him “naughty boy;” but he pulled off the cover every instant, thinking, evidently, that if a man of character has determined to kick, he should hold out in his undertaking bravely. He laughed while he kicked, showing his little toothless gums, crowing, twittering like a sparrow, cooing like a dove, or mewing like a cat. On such occasions his nurse and mother talked for whole hours with him. Professor Vaskovski, who had lost his head over the boy altogether, maintained with perfect seriousness that that was an “esoteric speech,” which should be phonographed by scientists, for it might either disclose thoroughly the mystery of astral existence, or, at least, touch on its main indications.
In this way the winter months passed in the house of the Polanyetskis. In January, Pan Stanislav began to make journeys on some business, and after each return he had long consultations with Bigiel. But from the middle of January he stayed at home permanently, never going out, unless to the counting-house, or to take short excursions with Marynia and Stas in the carriage. The uniformity of their life, or rather the uniformity of its calmness and happiness, was interrupted only by news of acquaintances in the city, brought most frequently by Pani Bigiel. In this way Marynia learned that Panna Ratkovski, who, of late, had not shown herself anywhere, had established a refuge for children from the income secured her by Panna Helena, and that Osnovski had gone really to Egypt, not alone, however, but with his “Anetka,” with whom, after returning to health, he reunited himself. Pan Kresovski, the former second of Mashko, had seen them in Trieste, and declared to Pan Stanislav ironically that “the lady had the look of a submissive penitent.” Pan Stanislav, knowing from experience how a person is crushed in misfortune, and what sincerity there may be in penitence, replied with perfect seriousness that since her husband had received Pani Osnovski, no decent man had a right to be more exacting than he was.
But later news came from Italy which was more wonderful, and so unheard of that it became the subject of talk, not only for the Polanyetskis and the Bigiels, but the whole city,—namely, that the artist Svirski had asked in Rome for the hand of Panna Castelli, and that they would be married immediately after Easter. Marynia was so muchroused by this that she persuaded her husband to write to Svirski and ask if it were true. An answer came in ten days; and when Pan Stanislav entered his wife’s room at last with the letter, holding it by the corner of the envelope, and with the words, “Letter from Rome!” the serious Marynia ran up to him, with cheeks red from curiosity, and the two, standing temple to temple, read as follows:—