P.40, l. 19: douze mil.—Mss. A 11 à 14, 18 à 22: deux mil. Fº 154.
P.40, l. 20: chevaliers.—Mss. A 1 à 6: archers. Fº 163 vº.
P.41, l. 4: mil.—Ms. B 6: lanches et quinze mille hommes à piet et quinze cens archiés. Fº 383.
P.41, l. 4: armeures de fier.—Mss. B 3, 4: hommes d’armes. Fº 144 vº.
P.41, l. 4 et 5: huit mil.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: huit cens. Fº 163 vº.
P.41, l. 25: à l’un des costés.—Ms. A 29: Et prindrent à coupper cordes et abbatre trefs, tentes et pavillons et à occir et mehaingnier gens en grand nombre; et tellement se contindrent et si longuement en ce faisant, que l’ost des François et Bretons fust de toutes parts estourmi et mis en armes, grands et petits. Et lors chascun se retrait dessous son enseigne, par ainsi la meslée ne se povoit d’illecq partir sans battaille. Là furent iceulx Angloys assez tost enclos et combattus moult asprement par les Françoys et Bretons, dont ils ne purent soutenir le fais pour la grant multitude qui les environnoit. Et là fut prins, très douloureusement navré, monseigneur Thomas d’Agorne; et se sauva le mieux qu’il peut le dit monseigneur Jehan d’Artecelle et une partie de ses gens. Mais la greigneur partie y demoura morts ou prins. Et retourna monseigneur Jehan avecques ceux qui eschapper povoyent; si raconta à monseigneur Tanegui du Chastel et aux autres son aventure, dont tous furent moult dolens. Lors ils eurent conseil qu’ils retourneroyent devers Haimbont.
P.41, l. 31 et p. 42, l. 1: d’Agourne.—Ms. B 3 ajoute: luy vingtième de bons compaignons. Fº 384.
§305. P.42, l. 11: A celle.—Ms. d’Amiens: A celle heure estoit là descendus, à tout cent armurez de fier, ungs mout vaillans chevaliers englès qui dist, se il en estoit creus, il cevauceroit deviers les ennemis et rescouroit ses compaignons,ou il parperderoit tout; il en fu creus: il prist le demourant de l’ost et se parti à celle heure, et vint ferir en l’ost messire Carle, environ soleil levant.
Li Franchois, qui cuidoient avoir tout desconfi, dormoient en leurs logeis et estoient tout desarmé; si furent tout esbahi, quant il oïrent criier: «A l’arme!» Nonpourquant il s’armèrent dou plus tost qu’il peurent; mais ainschois qu’il fuissent tout recueilliet, li Breton et li Englès leur portèrent tel dammaige, qu’il rescoussent leur compaignons et desconfirent monseigneur Carle de Blois, et y fu pris. Et mors que pris y eut ce jour plus de deux cens chevaliers, dont il en y avoit vingt trois à bannierre; et y eut bien mors troi mil hommez, et li demourans s’enfuirent, et gaegnièrent tentes et trés et tout ce qu’il avoient là amenet et achariiet. Si retournèrent li Englès à tout leur concquès à Hainbon deviers la contesse, qui leur fist grant feste. Si fu li dis messire Carlez envoiiés en Engleterre. Fº 97 vº.
—Ms. de Rome: Et retournèrent chil doi chevalier sus lors logeis, ensi que tous desconfis, et furent sus un estat que de tantos departir de là et retourner arrière, qant evous descendu et venu entre euls un vaillant cavalier breton bretonnant, qui se nonmoit messires Garniers de Quadugal, et amenoit en sa compagnie cent lances de bonnes gens, tous à election. Si tretos que il fu venus, li compagnon en orent grant joie; mais non obstant sa venue, encores se voloient ils departir de la place, et ne se tenoient pas bien aseguret.
Qant messires Garniers de Quadugal les vei en cel effroi, si leur demanda que il lor falloit. Li doi chevalier, qui retourné estoient de la besongne, li recordèrent sus briefs paroles com il avoient cevauchiet devant la Roce Dorient et conment il avoient esté ruet jus, et estoit demorés prisonniers mesires Thomas d’Agourne et encores pluisseurs autres chevaliers et esquiers: «Et ne veons point de rescouse en cela, et pour ce, nous volons nous retraire et retourner en Hainbon. Se nous perdons la Roce Deurient pour celle fois, une aultre fois venra que nous le recouverons. Il n’a pas deus mois que nous le conquesimes. Une fois desous et l’autre desus, ce sont li estat de gerre.»
Qant messires Garniers les ot oï parler, il fu moult esmervilliés et considera en se moi meismes tout lor estat et ces paroles, et pensa sus un petit; et puis, ensi comme inspirés de grant proèce, dist: «Biau signeur et mi compagnon, metés aultre arroi etordenance en vous, et me creés de ce que je vous dirai, et grans biens vous en venra. Nous ferons armer et monter à cheval tous ceuls qui chevaus ont; et cheuls de piet nous les ferons sievir. Vous dites que il n’i a que deus petites lieues de chi en l’oost des François. Nous les courrons sus de grande volenté; il quident avoir tout achievé, et se tient tous asegurés, ou il dorment et se reposent ou il menguent et boivent: il sont si raempli de glore, pour tant que il vous ont ruet jus, que il ne font point de gait, et sont, par le parti que je vous di, moult legier à desconfire et à ruer jus.»
Qant li doi chevalier oïrent parler messire Garnier, tantos il s’acordèrent à son pourpos. Et fu conmandé à tout homme que il fust armés et apparilliés, et que on sievist les trois pennons des trois chevaliers, quelle part que il vosissent aler. Tout se armèrent à cheval et à piet, et se missent au cemin, en grant volenté de lors corps aventurer, et messires Garniers et messires Jehans de Hartecelle tout devant; et messires Tangis conduissoit ceuls de piet et les hastoit ce que il pooit.
Tant ceminèrent que, droit sus le point dou jour, il entrèrent ens ès logeis de messire Carle de Blois et trouvèrent que il i faisoit aussi quoit que tout fuissent endormi, et aussi estoient il le plus et sans gait; car, ensi que dit avoit messires Garniers, il estoient si resjoï de l’aventure que il avoient eu, et de ce que il avoient ruet jus, ce lor sambloit, lors enemis, et retenu lor capitainne, que il ne se doubtoient de nului, et par ce furent il deceu. Car il chil qui vinrent sus euls, frès et nouviaus, les envaïrent tellement et les prissent si sus un piet que il n’eurent loisir ne espasse de euls armer; mais s’espardirent ces gens bretons, tant à piet comme à cheval, tout contreval l’ost, et conmenchièrent à ruer jus tentes et trefs et à reverser l’un sus l’autre et à abatre hommes, mehagnier et ocire. Et trouvèrent ces grans barons de Bretagne et de Normendie, les auquns qui estoient couchiés, les autres qui se tostoient devant les feus en lors logeis tous desarmés, euls et lors gens. Là furent il pris à petit de fait et de deffense. Finablement, la besongne se porta si mal pour mesire Carle de Blois et ses gens et si bien pour ceuls qui les envaïrent, que messires Carles fu pris et fianciés: aultrement il euist esté mors, et la plus grant partie des barons et des chevaliers françois et normans. Et [fu] resqous messires Thomas d’Agourne qui gissoit tous navrés sus une quouce en la tente messire Carle de Blois, et resqous tout chil qui pris estoient.
Ensi vont les aventures, mais ceste fu trop grande; et furent desconfi et mis en cace tout chil qui devant la Roce Deuriant se tenoient. Et orent les Englois et les Bretons très grans conquès, et en donnèrent largement et laissièrent prendre à ceuls de la garnison, et retournèrent à tout lor pourfit et prisonniers à Hainbon deviers la contesse; mais mesires Jehans de Hartecelle ne mena point là mesire Carle de Blois, son prisonnier, mais d’aultre part, où il en fu mieuls mestres que il n’euist esté. Toutes fois, la contesse de Montfort laissa biellement couvenir ses gens de lors prisonniers, et avoit fait tous jours en devant. Aultrement il ne l’euissent point servi, car ce que il prendoient estoit lour; et qant il estoient pris, il se rachetoient. Mais laditte contesse de Montfort fu trop grandement resjoïe de la prise de son adversaire, Carle de Blois, car elle imagina que sa guerre en seroit plus belle, et que li rois d’Engleterre le vodroit avoir et le acateroit au chevalier englès qui pris l’avoit.
Se la contesse de Montfort fu resjoïe, la fenme à messire Carle de Blois, qui se tenoit en Nantes et qui se nonmoit ducoise de Bretagne, fu durement courouchie et à bonne cause, car elle se veoit eslongie de consel et de comfort. Nequedent elle prist et requelli le frain aux dens et moustra corage d’onme et de lion, et retint tous les compagnons, chevaliers et esquiers, qui de sa partie estoient, et fist le visconte de Rohem et messire Robert de Biaumanoir, capitainnes et regars de sa chevalerie. Et qant chevaliers et esquiers venoient deviers li en son service, elle lor moustroit deus biaus fils que elle avoit de messire Carle de Blois son mari, Jehan et Gui, et disoit: «Vechi mes enfans et hiretiers. Se lors pères vous a bien fait, je et li enfant vous ferons encores mieuls.» Et cevauça li ditte dame de ville en ville et de forterèce en forterèce qui pour li se tenoient, en rafresqissant et en rencoragant ceuls que mesires Carles de Blois, son mari, i avoit mis et establis. Et fist la dame aussi bonne gerre et aussi forte à l’encontre de la contesse de Montfort et de ses gens, comme en devant mesires Carles, son mari, et ses gens avoient fait. Ausi li rois Phelippes, qui oncles estoit de mesire Carle de Blois, qui bien l’ama et qui trop fu courouciés de ceste aventure qui avenue estoit devant la Roce Deurient, pour conforter sa cousine, i envoia tous jours gens en Bretagne, pour garder le pais et deffendre contre les Englois.
Qant les nouvelles vinrent devant Calais au roi d’Engleterre etas signeurs que mesires Carles de Blois avoit esté rués jus en Bretagne devant la Roce Deurient, et il sceurent la fourme de l’ordenance conment, il tinrent le fait à grant et à notable et l’aventure à belle. Et escripsi tantos li rois à mesire Jehan de Hatecele et li manda que, dou plus tos que il peuist, il le venist veoir devant Calais et menast messire Carle de Blois, son prisonnier, en Engleterre. Li cevaliers obei as lettres dou roi son signeur, ce fu raisons, et mena mesire Carle de Blois en Engleterre et le mist ens ou chastiel à Londres avoecques le roy David d’Escoces; et là jeuoient ils et s’esbatoient as escès et as tables. Et puis s’en vint mesires Jehans de Hartecelle par mer devant Calais veoir le roi d’Engleterre et la roine et les signeurs, qui li fissent très bonne chière. Or parlerons nous dou roi Phelippe de France. Fº 138.
P.42, l. 11 et 12: entrues.—Ms. A 7: entrementières. Fº 155.
P.42, l. 14 et 15: armeures de fer.—Ms. B 4: hommes d’armes. Fº 136 vº.
P.43, l. 7: meschief.—Ms. A 29: Ainsi fu l’ost de France surprins tellement que la plupart n’eurent loisir d’eulx armer ne traire aux champs; et si y furent occis le plus en leurs tentes et logis de la partie de monseigneur Charles de Bloys, plus de deux cens chevaliers et escuyers et quattre mille autres gens. Là fu pris le dit monseigneur Charles, et tous les barons de Bretaigne et de Normendie, qui avec luy estoyent en celle besongne. Et fu là rescous monseigneur Thomas d’Agorne et tous ceux qui en celle nuit avoient esté prins par les Francoys.
P.43, l. 19: d’armes.—Ms. B 6: Sy fut messires Charles de Blois envoiiés en Engleterre comme prisonniers au roy englès, qui en ot grant joie, quant il en oit les nouvelles devant Calais où il seoit. Ceste bataille de Roche Deuriant fu l’an de grace mille trois cens quarante sept, le septième jour du mois de may. Fº 385.
P.43, l. 28: Bretagne.—Ms. A 29: et estoit de grant emprinse.
§306. P.44, l. 4: Li rois.—Ms. d’Amiens: Li rois de Franche, qui sentoit ses bonnes gens de le ville de Callais durement astrains, s’avisa et dist qu’il les voroit comforter et combattre le roy d’Engleterre et lever le siège. Si coummanda par tout son royaumme que tout chevalier et escuier fuissent à le feste de le Pentecouste en le cité d’Amienz ou là priès. Chils mandemenss’estendi parmy son royaumme, et y furent. Si y eut grant fuisson de prinches, de comtez, de barons, de chevaliers et d’escuiers. Si eut là en la cité d’Ammiens grans conssaulx et grans parlemens, coumment on voroit lever le siège de Callais; car on disoit bien au roy de Franche que li Englès estoient en si fort lieu, que on ne les pooit avoir. Si se tint là li roys de France ung grant temps sans aller plus avant, et toudis li croissoient gens.
Li roys d’Engleterre, qui se tenoit devant Calais, avoit bien entendu que cil de Calais ne se pooient longement tenir, car il estoient durement astraint de vivrez, et se ne leur en pooit venir nul de nul costé. Encorres fist il clore le pas de le mer dont en larecin il leur venoit, et fist faire un castiel de bois sus le rivaige assés priès de Calais, et celi pourveir de canons et d’espringalles et d’archiers, que nulz n’osoit entrer ne yssir par là à Calais. Fº 97 vº.
—Ms. de Rome: Li rois Phelippes de France, qui sentoit ses hommes qui enclos estoient dedens la ville de Calais, moult astrains et opressés, et veoit que li rois d’Engleterre ne s’en departiroit point, se à force on ne l’en levoit dou siège, et que li rois d’Escoce estoit pris et toute la poissance de l’Escoce ruée jus, dont il avoit eu esperance que par la guerre que les Escos euissent fait en Engleterre, li rois englois se fust levé dou siège de devant Calais, or estoit tout dou contraire, et bien trouvoit qui li disoit: «Chiers sires, il vous fault ces bonnes gens conforter, car se vous perdés la forte ville de Calais, ce vous sera mis trop grans prejudisses et à vostre roiaulme, et aueront les Englois trop biel à venir et à ariver à Calais et courir en France et là retraire et retourner en lor pais.» Li rois, qui fu uns moult vaillans homs et moult usés d’armes, car de sa jonèce il les avoit acoustumées et continuées, consideroit bien toutes ces coses, et sentoit aussi que on li disoit verité; si en respondoit ensi et disoit: «Par m’ame et par mon corps, vous avés cause de tout ce dire, et no uy pourverons; car il nous tourneroit voirement à trop grant blame et damage, se nous perdions Calais.»
Et avint que, sus l’espoir de reconforter ceuls de Calais et lever le siège, li rois de France fist un très grant mandement de chief en qor son roiaulme, et dist que il ne voloit fors guerriier des gentils hommes dou roiaume de France, et que des conmunautésamener en bataille, ce n’est que toute perte et empecemens, et que tels manières de genz ne font que fondre en bataille, ensi conme la nive font au solel; et bien avoit aparu à la bataille de Crechi, à la Blanqe Taqe, à Kem en Normendie et en tous les lieus où on les avoit menés, et que plus il n’en voloit nuls avoir, fors les arbalestriers des chités et des bonnes villes. Bien voloit lor or et lor argent pour paiier les coustages et saudées des gentils honmes, et non plus avant; il demorassent as hostels et gardaissent lors fenmes et lors enfans, il devoit souffire, et fesissent leur labeur et marceandise, et les nobles useroient dou mestier d’armes, dont il estoient estruit et introduit.
Li rois de France, en istance que pour conforter la ville de Calais et ceuls qui dedens estoient, aproça les marces de Piqardie et s’en vint en la chité de Amiens. Et fu là le jour de la Pentecouste et toutes les festes, et estendi ses mandemens et conmandemens parmi tout son roiaulme, et mandoit et conmandoit très estroitement que tout venissent sans nul delai, ses lettres veues, en la chité d’Amiens ou là environ. Pour ces jours estoit connestables de France et usoit de l’office messires Jaquemes de Bourbon, conte de Pontieu; et estoient mareschal li sires de Biaugeu, qui se nonma Edouwars, et li sires de Montmorensi, et mestres des arbalestriers, li sires de Saint Venant. Et n’estoit mais nulle nouvelle en France de messire Godemar dou Fai, mais estoit retrais en Normendie, sa nation, et là se tenoit sus le sien, ne point il n’estoit en la grace dou roi.
Au mandement dou roi de France obeirent tout chil qui furent escript et mandé, et vinrent li signeur en grant arroi, premierement li dus de Bourgongne, li dus de Bourbon, li contes de Savoie, mesires Lois de Savoie, son frère, messires Jehans de Hainnau, li contes de Namur, li comte de Forois, le daufin d’Auvergne, le conte de Boulongne, le conte de Nerbonne, le conte de Pieregorth, le conte de Valentinois, le conte de Saint Pol, et tant de hauls barons et signeurs que mervelles seroit à penser et detriance au nonmer. Et ne sambloit point, quoi que la bataille de Creci euist esté en celle année, que li roiaulmes de France ne fust ausi raemplis, apriès que devant, de noble et poissans chevalerie, et estoient, qant il furent tout asamblé et nombré, douse mille hiaumes.
Considerés la grant noblèce de gentils hommes, car casquns hiaumes doit dou mains avoir cinq hommes dalés li; et estoientvingt quatre mille arbalestriers geneuois, espagnols et hommes des chités et bonnes villes dou roiaulme de France, tout en compte. Qant il furent venu sus le Mont de Sangate, à deus lieues priès de Calais, il se trouvèrent plus de cent mille hommes. Si ne furent pas sitos venus ne asamblés, car il vinrent gens de Gascongne, tels que le conte d’Ermignac, le conte de Fois, le conte de Berne, le conte de Quarmain. Et tous les signeurs manda et pria li rois de France, desquels il pensa à estre aidiés, car ce estoit se intension que il leveroit le siège et combateroit les Englois, et pourtant faisoit il si grandes pourveances.
Et envoia li rois de France des prelas de France et des chevaliers pour tretiier as Flamens que il vosissent venir dalés leur signeur le conte et faire à lui ce que il devoient, car voirement estoit li jones contes de Flandres en celle assamblée dou roi. Li Flamenc li remandèrent par ses gens meismes que il n’avoient point de signeur, puisque il se absentoit de euls et ne les voloit croire, ne que pour li il ne feroient riens, ne des rentes et revenues deFlandresil n’en porterait nulles; et se avoir les voloit, il les venist bellement et courtoisement despendre ou pais, et ouvrer par lor consel, mais il n’avoit pas encores bien conmenchiet; et se il voloit perseverer en ces opinions, il trouverait les Flamens plus durs et plus hausters que onques n’euist fait son père.
Qant li rois de France entendi ces paroles et les responses des Flamens, si les laissa ester, et considera assés lor manière et vei bien que ils n’en aueroit aultre cose, et que point n’enteroit en euls sus cel estat pour ratraire à sa volenté, fors par le moiien dou duch de Braibant; mais pour le present, ils et ses consauls estoient cargiet de si grant cose que à ceste des Flamens il ne pooit entendre. Si mist li rois de France ceste cose en souffrance tant que à une aultre fois, et entendi à voloir lever le siège de Calais.
Li rois d’Engleterre, qui se tenoit devant Calais à siège et estoit tenus tout le temps, ensi que vous savés, et à grans coustages, estudioit nuit et jour conment il peuist chiaus de Calais le plus constraindre et grever; car bien avoit oy dire que ses adversaires, li rois Phelippe de France, faisoit un très grant amas de gens d’armes, et que il le voloit venir combatre; et si sentoit la ville de Calais si forte que, pour asaut ne escarmuce que ils et ses gens y fesissent, ils ne le poroient conquerre, et ces pensées et imaginations le metoient sovent en abusions. Avoecquesce, sus son reconfort, il sentoit la ville de Calais mal pourveue de tous vivres, car là dedens il en i avoit ensi que riens.
Et encores, pour euls clore et tolir le pas de la mer, il fist faire et carpenter un chastiel hault et grant de lons mairiens et de gros, lesquels on aloit coper en la forest de Boulongne, et à force de gens les dis mairiens on amenoit et à force de cevaus à Wisan ou là priès, et estoient là bouté dedens la mer et aconvoiiet jusques sus le sabelon devant Calais. Et là fu fais et carpentés li dis chastiaus, et fu si fors et si bien bretesqiés que on ne le pooit grever. Et qant li chastiaus fu tous ouvrés, li rois et ses consauls le fissent asseoir et lever droit sus l’entrée dou havene, en l’enbouqure de la mer, et fu pourveus d’espringalles, de bonbardes, d’ars à tour et d’aultres instrumens bons et soubtieus. Et furent ordonné, pour garder le havene et le chastiel, à la fin que nuls n’entrast ou dit havene oultre lor volenté, soissante honmes d’armes et deux cens archiers. Ce fu li ordenance qui plus constraindi ceuls de Calais, et qui plus tos les fist afamer.
En ce temps enorta li rois d’Engleterre les Flamens, lesquels li rois de France voloit mettre en tretié deviers li et le jone conte, leur signeur, ensi que chi dessus est contenu, que il vosissent issir hors et faire guerre avoecques lui. Et issirent des bonnes villes de Flandres et dou tieroit dou Franch bien cent mille Flamens, et vinrent mettre le siège devant la ville d’Aire, et ardirent et destruisirent tout le pais de là environ, Saint Venant, Meureville, le Gorge, Estelles et le Ventie, le Bassée et tout le pais que on dist l’Aleue. De quoi li rois de France, qui faisoit son amas de gens d’armes, en envoia grant fuisson en garnison à Saint Omer, à Lille et Bietune et par tous les chastiaus, sus les frontières d’Artois et Boulenois, car on ne sçavoit que les Flamens avoient en pensé. Mais li Flamench se retrairent petit à petit, qant il orent fait lor escaufée, et retournèrent tous en lors lieus. Fos139 et 140.
P.44, l. 22: desgarnis.—Ms. B 6: Là estoit le duc de Bourgongne, le duc de Bourbon, le conte de Poitiers, le conte de Fois, le duc de Normendie, aisné filz du roy, le conte d’Ermignach, le conte de Savoie, messire Lois de Savoie ses frères, messire Jehan de Haynau, le conte de Namur, le conte de Forès, le conte daufin d’Auverne, le conte de Vendomme. Fos386 et 387.
P.45, l. 25: busioit.—Ms. A 7: musoit. Fº 156.
P.46, l. 3: soixante.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: quarante. Fº 146.
P.46, l. 12: Flandres.—Ms. B 6: environ le Saint Jehan Baptiste l’an mil trois cens quarante sept. Et vinrent devant Ayre et y mirent le siège. Sy y couvint le roy de Franche envoier gens d’armes. Sy envoya de Saint Omer le duc de Bourbon, le conte daulpfin d’Auvergne et messire Charles d’Espaigne, et dedens Aire le conte de Danmartin, le conte de Poursien, messire Gui de Nielle, le sire de Raineval et messire Joffroy de Digon; et ensy en toutes les fortresses d’Artois mist bonnes gens d’armes pour les garder et deffendre contre les dis Flamens qui furent pluiseurs fois bien reboutés. Et exillèrent adonc les Franchois ung parc sur yeaulx que on clamoit la Boe. Et s’en vint le roy de France demorer à la bonne chité d’Aras, pour mieulx entendre à deffendre le conté d’Artois. Fos388 et 389.
P.46, l. 14 et 15: le Gorge.—Ms. A 7: la Gorge. Fº 156.—Mss. A 20 à 22: la Gorgue. Fº 234.
P.46, l. 15: Estelles.—Mss. A 15 à 17: Estoilles.—Mss. A 20 à 22: Esterres. Fº 234.
P.46, l. 15: le Ventie.—Mss. A 15 à 17: la Ventre. Fº 163 vº.—Mss. A 23 à 33, B 3: le Ventre. Fº 181.
P.46, l. 16: l’Aloe.—Mss. A 20 à 22: l’Aleue. Fº 234.—Ms. B 3: l’Alues. Fº 146.—Ms. B 4: l’Aleues. Fº 137 vº.
P.46, l. 17: Tieruane.—Ms. A 29: Quant le roy Philippe entendi ces nouvelles, il en fu tout courroucé.
§307. P.46, l. 26: Quant li Flamench.—Ms. d’Amiens: Et envoiièrent à grant meschief li chevalier qui dedens Calais estoient, messirez Jehans de Vianne, messires Jehans de Suirie et messires Ernoulx d’Audehen, leur povreté segnefiier au roy de France, et en lui mandant qu’ils fuissent secouru et conforté, ou autrement il les couvenoit rendre. Adonc se parti li roys de Franche d’Amiens, et coummanda à touttez manièrez de gens à aprochier Calais. Si chevauchièrent et esploitièrent tant qu’il vinrent sus le mont de Sangates, à deux lieuwes de Calais. Si se logièrent là li roys et les seigneurs bien et souffisamment; et disoit on adonc que li roys de Franche avoit bien deux cens mil hommez en son host. Fos97 vº et 98.
—Ms. de Rome: Quant il (les Flamands) furent retrait, li roisde France se departi d’Amiens et aproça les marches de Calais, en istance de ce que pour conforter messire Jehan de Viane et les bons chevaliers et esquiers qui dedens Calais estoient enclos. Et vint li rois à Hedin, et là s’aresta pour atendre ses hoos, et avoit peuple sans nombre. Qant tout furent venu ceuls de qui il se pensoit aidier, il se departi de Hedin et cemina viers la chité de Tieruane et là fu deux jours. Et puis s’en departi et cemina tout ce plain pais, que on dist l’Alequine, et vint logier entre Calais et Wissant, droit sus le mont de Sangates.
Qant chil de Calais, liquel estoient ens ou chastiel et sus les murs de la ville, les veirent premierement aparoir sus le dit mont de Sangates, pennons et banières venteler, il eurent moult grant joie et quidièrent tantos estre deslogiet et delivret dou dangier des Englois; mais qant il veirent que on se logoit, il furent plus courouchiet que devant, et leur sambla que point on ne se combateroit, et ne savoient que dire de celle venue. Fº 140.
P.47, l. 4: il sentoit.—Ms. B 6: Entreus que le roy de Franche estoit à Aras et ses gens entendoient à guerrier les Flamens, messagiers chertains ly vinrent de par ses gens qui estoient dedens Calais asegiés, dont messire Jehan de Vianne, messire Jehan de Surie, messire Ernoul d’Audrehem, messire Pepin de Wère, messire Henry du Bois, qui estoient chiefz, et encore aultres bons chevaliers et escuiers; et prioient le roy en carité qu’il les volsist hastivement secourir, car vitaille leur estoit falie, et ne se povoient longement tenir. Fº 389.
P.47, l. 11: pays.—Ms. B 6: Quant le roy de Franche eut esté à Heddin environ sept jours, il s’en party à tout son grant host et s’en vint par devers Fauquemberghe et s’y loga une nuit. Et puis s’en party et vint l’endemain logier entour Ghines où tout le pais estoit gasté; mais prouveanches le sievoient de tous costés et à grant foison. A l’endemain il se desloga et vint logier droit sur le mont de Sangate qui estoit asés près de Calais et assés près de l’ost du roy d’Engleterre: sy ques on les povoit bien veoir clerement de l’ost des Englès et de la ville de Calais. Et sachiés que le roy de Franche avoit grant ost et grant train de seignourie, de gens d’armes et d’aultres gens, que on les nombroit à deus cens mille hommes. Fº 390.
P.47, l. 14: tout le pays.—Mss. A 15 à 17: tout le chemin. Fº 163 vº.
P.47, l. 15: l’Alekine.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17, B 3:l’Alequine. Fº 146 vº.—Mss. A 20 à 22: de l’Alekin. Fº 234 vº.
P.47, l. 16: deux cens mil.—Mss. A 20 à 22, B 3: cent mille. Fº 234 vº.
P.47, l. 22: arroy.—Le ms. A 7 ajoute: on ne se peust saouler d’eulz regarder. Fº 156 vº.
§308. P.47, l. 30: Or vous dirai.—Ms. d’Amiens: Or vous diray que li roys d’Engleterre fist, quant il seut que li roys de France venoit là à si grant host pour combattre à lui et pour deslogier de devant Calais, qui tant li avoit coustet de paynne de corps et de mise d’argent. Il avisa que li Franchois ne pooient venir à lui, ne aprochier son host ne le ville de Calais, fors que par l’un des deux pas, ou par les dunes sus le rivaige, ou par deseure là où il avoit grant fuisson de fossés, de crolièrez et de marès; et n’y avoit que ung seul pont par où on pewist passer: si l’apelloit on le pont de Nulais. Si fist traire ses naves et ses vaissiaux par deviers cez dunez et bien garnir et pourveir de bonbardes, de gens d’armez et d’archiers, par quoy li hos de France n’osast ne pewist par là passer; et fist le comte Derbi, son cousin, aller logier sour le dit pont de Nulais à grant fuisson de gens d’armes et d’archiers, par quoy li Franchois ne pewissent passer par là.
Entre le mont de Sangatte et le mer, avoit une haute tour que trente deus Englès gardoient; si le allèrent veoir chil de Tournay, si le concquissent et abatirent, et ochirent tous ceux qui dedens estoient. Fº 98.
—Ms. de Rome: Or vous diray que li rois d’Engleterre fist et avoit jà fait, qant il sceut que li rois de France venoit à si grande hoost pour li combatre et pour dessegier la ville de Calais, qui tant li avoit cousté d’avoir, de gens et de painne de son corps; et si sçavoit bien que il avoit la ditte ville si menée et si astrainte que elle ne se pooit longement tenir: se li tourneroit à grant contraire, se il le couvenoit ensi de là departir. Si avisa et imagina li dis rois que li François ne pooient venir à lui, ne aprochier son hoost ne la ville de Calais, fors que par une voie, laquelle venoit tout droit le grant cemin, ou par les dunes de la mer, ou par deviers Ghines, Melq et Oie, où il avoit grant fuisson de fossés et de lieus impossibles, pour si grant hoost, à passer. Et le lieu et le pas par où li François pooient venir le plusapparliement, il i a un pont que on dist Nulais, et, de une part et d’aultre dou cemin, marescages et croleis si grans et si parfons que il ne font point à passer.
Si fist li rois d’Engleterre traire toutes ses naves et ses vassiaus par deviers les dunes et bien garnir et furnir de bonbardes et d’archiers et de tous tels atournemens de deffenses, par quoi li hoos des François ne peuist ne osast passer par là. Et fist son cousin le conte Derbi logier sus le pont de Nulais à grant fuisson de gens d’armes et d’archiers, par quoi li François n’i peuissent passer, se il ne passoient parmi les marès qui sont impossible à passer. Ensi se fortefia li rois d’Engleterre contre la venue dou roi Phelippe.
Encores avoecques tout ce, li rois d’Engleterre, qui tenoit à amour les Flamens ce que il pooit, les envoia priier et requerre, sur certainnes aliances et couvenances que il avoient l’un avoecques l’autre, que il vosissent venir si estofeement au lés deviers lor costé, entre Gravelines et Calais, et là logier, et ils leur en saueroit très bon gré, et de tant seroit il le plus tenus deviers euls. Li Flamens, pour ce temps, furent tout apparilliet de obeir à la plaisance dou roi d’Engleterre, car tous les jours il avoient mestier de li; si s’esmurent. Et vinrent premiers chil dou tieroit dou Franc, et passèrent la rivière de Gravelines, et se logièrent assés priès de Calais, et estoient environ vint mille. Apriès vinrent chil de Bruges, chil de Courtrai et de Ippre, et puis chil de Gant et de Granmont, d’Audenarde, d’Alos et de Tenremonde. Et passèrent toutes ces gens la rivière de Gravelines et de Calais, et se logièrent et amanagièrent entre ces deus villes. Ensi fu Calais assegie de tous lés, ne uns oizellés ne s’en peuist pas partir, que il ne fust veus et congneus et arestés.
Entre le mont de Sangates et la mer, à l’autre lés deviers Calais, avoit une haute tour que trente deux archiers gardoient, et tenoient là endroit le passage des dunes pour les François; et avoient li dit englois archier, à lor avis, grandement fortefiiet de grans doubles fossés. Qant li François furent logiet sus le mont de Sangates, ensi que vous avés oï compter, chil de Tournai, liquel estoient venu servir le roi de France, et pooient estre environ quinze cens, perchurent celle tour. Si se traissent de celle part, et l’environnèrent et la conmenchièrent à asallir, et les Englois qui dedens estoient à euls deffendre; et conmenchièrent à traire à euls de grant randon et à blecier et navrer les auquns.
Qant li compagnon de Tournai veirent ce, si furent tout courouchiet et se missent de grant volenté à asallir celle tour et ces Englois, et passèrent de forche oultre les fossés, et vinrent jusques à la mote de terre et au piet de la tour as pils et as hauiauls. Là ot grant assaut et dur, et moult de chiaus de Tournai bleciés, mais pour ce ne se refraindirent il pas à assallir, et fissent tant que, de force et par grant apertise de corps, il conquissent celle tour. Et furent mort tout cil qui dedens estoient, et la tour abatue et reversée ens ès fossés: de quoi li François tinrent ce fait à grant proèche, et en furent grandement reconmendé. Fº 140.
P.49, l. 5:—Ms. B 6: sans commandement des marisaulx. Fº 392.
P.49, l. 7: pik.—Ms. A 7: pilz. Fº 157.—Ms. A 4: pils. Fº 138.
P.49, l. 8: hauiaus.—Ms. B 4: heuiaulx. Fº 138.
P.49, l. 12: estoient.—Ms. A 29: car ainsi l’avoient les mareschaux ordonné.
§309. P.49, l. 15: Qant li hos.—Ms. d’Amiens: Li rois de Franche envoya ses marescaux, le seigneur de Biaugeu et le seigneur de Saint Venant, pour regarder et considerer par où son host plus aisiement poroit passer. Cil doy baron chevauchièrent de celle part et avisèrent bien tout le lieu, et raportèrent au roy que on n’y pooit aler, fors par une voie, et celle voie estoit bien gardée, et n’y pooient que quatre hommez de froncq cevauchier. Ces nouvellez ne furent mies bien plaisantes au roy de France; si y envoya de rechief monseigneur Joffroy de Chargny et le seigneur de Montmorensi, et allèrent sus conduit parler au roy d’Engleterre. Chil, au passer par le pont de Nulais, considerèrent bien le passage et vinrent jusques au roy d’Engleterre, et li disent que li rois de Franche les envoiioit à lui, et li mandoit qu’il estoit là venus pour dessegier la ville de Calais que assegiet avoit, et à grant tost, mès il s’estoit si emforchiés de fors passaiges, que on ne pooit venir jusquez à lui. Se li requeroit que il volsist livrer passaige par où il et ses gens aisiement pewissent passer, et il le combateroit. Et, se ce faire ne volloit, li roys de Franche se retrairoit arrière et li liveroit place et terre. A ces parolles respondi li roys d’Engleterre et dist qu’il n’en feroit riens; mès, si li roys Phelippes ne pooit passer par là, si alast autour pour querre le voie. Celle responsce raportèrent li doy chevalier arrière en l’ost au roy de France. Fº 98.
—Ms. de Rome: Qant li hoos des François se fu logie sus le mont de Sangates, li rois de France envoia ses mareschaus et le mestre des arbalestriers pour aviser et regarder conment et par où son hoost plus aisiement poroit passer pour aprochier les Englois et euls combatre. Chil chevalier chevauchièrent et alèrent partout regarder et considerer les passages et les destrois, et puis retournèrent au roi de France et li recordèrent à brief paroles que il ne pooient veoir ne aviser que nullement il peuist aprochier les Englois, non que il ne perdesist ses gens davantage. Si demora la cose ensi tout ce jour et la nuit ensieuvant.
Quant ce vint à l’endemain, li rois Phelippes ot consel de envoiier deviers le roi d’Engleterre et i envoia grans messages. Et passèrent li signeur qui envoiiet i furent par le pont de Nulais par le congiet dou conte Derbi qui le gardoit. Les signeurs, je les vous nonmerai; il furent quatre: premierement messire Edouwart, signeur de Biaugeu, messire Ustasse de Ribeumont, messire Jeffroi de Cargni et messire Gui de Neelle.
En passant et en cevauchant celle forte voie et le cemin où dou plus il ne pueent aler que euls quatre de front, se il ne se voellent perdre, car ce sont tous marescages à deus costés, chil signeur de France avisèrent et considerèrent bien le pont et le fort passage qui dure bien le quart de une lieue, et conment li pons de Nulais estoit gardés de gens d’armes et d’archiers, et prissièrent en euls meismes moult grandement ceste ordenance. Qant il furent tout oultre le pont, il trouvèrent les chevaliers dou roi tels que messire Jehan Candos, messire Richart Sturi, messire Richart la Vace et pluisseurs qui là estoient moult ordonneement et les atendoient; et les enmenèrent tout droit deviers l’ostel dou roi, qui bien estoit pourveus de grande baronnie et de vaillans hommes, dont il estoit acostés et acompagniés.
Chil quatre baron de France descendirent de lors chevaus devant l’ostel dou roi, et puis les chevaliers d’Engleterre les menèrent deviers le roi, et le trouvèrent acosté et adestré, ensi que je vous di, de moult vaillans hommes. Qant il furent parvenu jusques au roi, il l’enclinèrent; et li rois les requelli assés ordonneement de contenance et de parole. Messires Ustasses de Ribeumont s’avança de parler et dist: «Sire, li rois de France nous envoie par deviers vous et vous segnefie que il est chi venus et arestés sus lemont de Sangates pour vous combatre; mais il ne puet veoir ne trouver voie conment il puist venir jusques à vous. Si en a il grant desir pour dessegier sa bonne ville de Calais, et a fait aviser, taster et regarder par ses honmes conment il poroit venir jusques à vous; mais c’est cose imposible à faire, ce li ont reporté si honme. Si veroit volentiers que vous vosissiés mettre de vostre consel ensamble, et il i meteroit dou sien, et par l’avis de ceuls, aviser place raisonnable là où on se peuist combatre. Et de ce sonmes nous cargiet de vous dire et remoustrer. Si nous en voelliés respondre de par vous ou de par vostre consel.»
Li rois d’Engleterre, qui bien entendi ceste parole, fu tantos consilliés et avisés de respondre et dist: «Signeur, je ai bien entendu tout ce que vous me requerés de par mon adversaire, qui tient mon droit hiretage à tort, dont il me poise. Se li dirés de par moi, se il vous plest, que je sui chi endroit, et j’ai demoret priès d’un an. Tout ce a il bien sceu, et i fust bien venus plus tos, se il vosist; mais il m’a chi laissiet demorer si longement que je ay grossement despendu dou mien, et i pense avoir tant fait que assés temprement je serai sires de la ville et dou chastiel de Calais. Et ne sui pas consilliés dou tout faire à sa devise ne à se aise, ne de eslongier ce que je pense à avoir conquis, et que je ai tant desiret et comparet. Se li dirés, se ils ne ses gens ne pueent par là passer, si voissent autour pour querir la voie.»
Li chevalier de France veirent bien que ils n’aueroient aultre response, si prissent congiet. Li rois lor donna, qui les fist conduire par les chevaliers meismes de sa cambre qui amené les avoient jusques à lui, et montèrent sus lors chevaus. Et les amenèrent chil jusques au pont de Nulais, là où li contes Derbi et ses gens estoient; et puis retournèrent li chevalier dou roi en l’oost. Et li chevalier françois passèrent oultre, et enclinèrent en passant le conte Derbi, et cevauchièrent tout le cemin sans nul empecement; et s’en vinrent sus le mont de Sangate et as tentes dou roi de France. Et li comptèrent, presens pluisseurs hauls barons, tout ce que il avoient veu et trouvé, et la response dou roi d’Engleterre, de laquelle li rois de France fu tous merancolieus; car, qant il vint là, il quidoit par bataille recouvrer la ville de Calais, et n’i pooit obviier ne pourveir par aultre voie, fors que par la bataille et avoir eut la victore. Fos140 vº et 141.
P.50, l. 1: Nulais.—Ms. B 6: Et fut messire Joffroy deCargni, le sire d’Aubegni, messire Gui de Nelle et le sire de Chastelvelin. Fº 393.
P.50, l. 2 et 3: Ribeumont.—Ms. A 4: Ribemont. Fº 138.
P.50, l. 7: paisieuvlement.—Ms. B 4: paisivlement. Fº 133.—Ms. A 7: paisiblement. Fº 157.
P.50, l. 24: ses gens.—Mss. A 11 à 19: ses mareschaus.
P.51, l. 18: Nulais.—Mss. A 7 et B 4: Milais. Fº 157 vº.
§310. P.51, l. 25: Entrues.—Ms. d’Amiens: Quant il (le roi Philippe) vi qu’il n’en aroit autre cose, il se parti de là et compta le ville de Callais pour perdue, et se retraist à Arras et donna touttes mannierrez de gens d’armez congiet, et laissa chiaux de Callais finner au mieux qu’il peurent. Fº 98.
—Ms. de Rome: Entrues que li rois de France estoit sur le mont de Sangates, et que il estudioit conment et par quel tour il poroit combatre les Englois qui fortefiiet estoient, ensi que ichi desus vous avés oy recorder, vinrent doi cardinal en son hoost, le cardinal d’Espagne, uns moult vaillans et sages homs, et li cardinauls d’Oten, envoiiés là en legation de par le pape Clement, qui resgnoit pour ce temps. Cil doi cardinal, ensi que il estoient cargiet, se missent tantos en grant painne d’aler de l’une hoost en l’autre; et volentiers euissent veu par lors promotions que li rois d’Engleterre euist brisiet son siège, laquelle cose il n’euist jamais fait. Toutes fois il parlementèrent tant et alèrent de l’un à l’autre que, sus certains articles et trettiés d’acord et de paix, ils procurèrent que uns respis fu pris entre ces deus rois et lors gens là estans au siège et sus les camps, à durer tant seullement trois jours. Et furent ordonné [par] euls, huit nobles signeurs, quatre de par le roi de France, et quatre de par le roi d’Engleterre: de par le roi de France, li dus Oedes de Bourgongne, li dus Pières de Bourbon, messires Jehans de Hainnau et mesires Lois de Savoie; et dou costé les Englois, li contes Derbi, li contes de Norhantonne, messires Renauls de Gobehen, et messires Gautiers de Mauni. Et li doi cardinal estoient traitieur et moiien et alant de l’un à l’autre. Si furent chil signeur, les trois jours durans, la grignour partie dou jour en conclave ensamble, et missent pluisseurs devises et pareçons avant, des quelles nulles ne vinrent à effet.
Entrues que on parlementoit et le respit durant, li rois d’Engleterre faisoit toutdis efforcier son hoost et faire grans fossés sus les dunes, par quoi li François ne les peuissent sousprendre. Etsachiés que chils parlemens et detriemens anoioit durement à ceuls de Calais, qui volentiers euissent veu plus tos lor delivrance, car on les faisoit trop juner. Chil troi jour se passèrent sans paix et sans acord, car li rois d’Engleterre tenoit tout dis son opinion et metoit en termes que point ne se delairoit que il ne fust sires de Calais, et li rois de France voloit que elle li demorast. En cel estri se departirent les parties, ne li cardinal ne les peurent puis rasambler, liquel, qant il veirent ce que on ne voloit entendre à euls, il se departirent et retournèrent à Saint Omer.
Qant li rois Phelippes vei ce que perdre li couvenoit Calais, si fu durement courouchiés: à envis le laisoit perdre. Et, tout consideré, ils ne ses gens n’i savoient conment aidier ne adrechier; car de aler de fait sus l’oost le roi d’Engleterre, c’estoit cose imposible, pour les grans marescages qui sont tout autour de Calais et la mer qui estoit fort gardée. Avisé fu et proposé en l’oost de France que il retourneroient à Saint Omer et venroient dou costé de Berghes et de Bourbourch; mais qant il regardoient le pasage de Gravelines et les destrois et mauvais et perilleus passages que il aueroient à passer, et conment bien soissante mille Flamens gisoient de ce lés devant Calais, il rompoient et anulioient lors imaginations et disoient: «Toutes nostres pensées sont vainnes. Il nous fault perdre Calais. Mieuls nous vault une ville à perdre que de mettre en peril euls cent mille. Se nous le perdons celle fois, une aultre fois le porons nous bien recouvrer. Il n’est aventure qui n’aviegne. On en a petitement songniet dou temps passé, car on le deuist avoir pourveue pour tenir dis ans ou vint, selonch la force dont elle est et la belle garde, ou on le deuist avoir abatue et mise tout par terre; car avant que on le puist ravoir, elle fera mouit de mauls au roiaulme de France.»
Ensi se devisoient et parloient li François, qant il veirent que li trettié furent falli, et li cardinal retournet à Saint Omer. Un jour, il fu ordonné au departir et au deslogier de là, et de retraire casqun là où mieuls li plaisoit. Si se deslogièrent un matin, et montèrent li signeur sus lors cevaus; et varlès demorèrent encores derrière, qui entendirent au requellier tentes et trefs et à tourser et à mettre à charoi et à voiture. Là i ot des vitalliers de l’oost pluisseurs atrapés qui perdirent chevaus et pourveances, car Englois sallirent hors de l’ost pour gaegnier. Si prissent des prisonniers et conquissent des chevaus et des sonmiers, des vins et des pourveances, et tout ramenèrent en l’ost devant Calais. Etli signeur de France et li François retournèrent en lors lieus. Fº 141 vº.
P.51, l. 25: Entrues.—Ms. A 7: Entrementières. Fº 157 vº.
P.52, l. 6: tant.—Ms. B 6: qu’il otriast une triève trois jours. Fº 395.
P.52, l. 8 et 9: misent... ensamble.—Mss. A 2 à 6, 11 à 14, 18, 19: ordonnèrent des deux parties quatre seigneurs ensemble.
P.52, l. 11: furent.—Ms. B 6: le duc de Bourbon, messire Jehan de Haynau, le sire de Biaugeu et messire Jofroy de Cargny. Fº 395.
P.52, l. 19: pareçons.—Ms. A 7: parechons. Fº 158.
P.53, l. 16: desbareté.—Ms. A 7: desbaratés. Fº 158.
P.53, l. 20: kewe.—Ms. B 6: des deslogeurs. Sy en trouvèrent de chiaus et assés qui avoient trop tart dormy. Fº 396.
§311. P.53, l. 24: Apriès.—Ms. d’Amiens: Quant chil de Callais virent que point ne seroient secouru, et que li roys de France estoit partis, si furent durement esbahy. Adonc commencièrent il à entrer en grans tretiés deviers monseigneur Gautier de Mauny, qui en portoit pour Dieu et par aumousne les parollez. Nullement il ne pooit abrisier le roy d’Engleterre qu’il les presist à merchy, mès les volloit tous faire morir, tant l’avoient il courouchiet dou tamps passet. Fº 98.
—Ms. de Rome: Apriès le departement dou roi de France et de son hoost dou dit mont de Sangate, chil de Calais veirent bien que le secours en quoi il avoient eu fiance, lor estoit fallis; et si estoient à si très grande destrèce de famine que li plus poissans et li plus fors se pooient à grant malaise soustenir. Si orent consel et lor sambla que il valloit mieuls euls mettre en la volenté dou roi d’Engleterre, se plus grant merchi n’i pooient trouver, que euls laissier morir l’un apriès l’autre par destrèce de famine, car li pluiseur en poroient perdre corps et ame par rage de fain. Si priièrent generaulment à mesire Jehan de Viane, lor chapitainne, que il en vosist tretiier et parler. Li gentils chevaliers lor acorda et monta as crestiaus des murs de la ville, et fist signe as cheuls de dehors que il voloit parler à euls. On i envoia. Il pria que on vosist donner à sentir au roi d’Engleterre que ilenvoiast homme notable parler à lui, car il voloit entrer en trettié. On le fist tantos et sans delai.
Qant li rois d’Engleterre entendi ces nouvelles, il fist venir mesire Gautier de Mauni devant lui. Qant il fu venus, il li dist: «Gautier, alés veoir que ces gens de Calais voellent dire: il me font requerre par lor chapitainne que je envoie parler à euls.» Mesires Gautiers respondi et dist: «Sire, volentiers.» Adonc se departi il dou roi et s’en vint tout à cheval, assés bien acompagniés de sa famille seullement, et vint as barrières de Calais, et trouva messire Jehan de Viane qui se apoioit sus une baille, et estoit issus hors de la porte par le guichet.
Qant li doi chevalier se veirent, il se recongnurent assés, car aultres fois il s’estoient veu. «Mesire Gautier, dist mesire Jehan de Viane, vous estes uns vaillans homs et moult usés d’armes. Si devés tant mieuls entendre à raison. Li rois de France, moi et mi compagnon qui ichi dedens sonmes enclos, nous a ichi envoiiet, ensi que faire le puet, car il est nostres sires, et nous sonmes si subject, et nous conmanda estroitement au departir de li que nous gardisions la ville et le chastiel de Calais si que blame n’en euissions, ne ils point de damage. Nous en avons fait nostre pooir et diligense jusques à chi, et tous les jours nous avions esperance de estre delivret, et li sièges levés. Or est avenu que nostres espoirs est fallis de tous poins, et nous fault esceir ou dangier de vostre signeur le roi d’Engleterre; car nous sonmes si astrains que nous n’avons de quoi vivre, et nous couvenra tous morir de male mort, se li gentils rois, qui est vos sires, ne prent pité de nous. Si vous suppli chierement, messire Gautier, que vous voelliés aler deviers lui et li priier pour nous et remoustrer conment loiaument nous avons servi nostre signeur le roi de France conme si saudoiier et si soubject, et [pour] les povres gens de ceste ville aussi qui n’en pooient ne osoient aultre cose faire, et nous laise partir hors de la ville nous, chevaliers et esquiers, qui ichi dedens sonmes enclos, et prende en merchi et en pité le povre peuple de Calais, plenté n’en i a pas, et nous laise partir et isir et aler ailleurs querre nostre mieuls, et prende la ville et le chastiel, l’or et l’argent et tout ce que il i trouvera.»
A ces paroles respondi mesires Gautiers de Mauni et dist: «Mesire Jehan, mesire Jehan, je sçai assés de l’intension et volenté le roi nostre sire, et bien sachiés que c’est se entente que vous n’en irés pas ensi que vous avés chi dit; ains est sa volentéet intension que vous vos metés dou tout en sa pure volenté, ou pour rançonner ceuls qui il li plaira ou pour faire morir. Car chil de Calais li ont tant fait de contraires et de damages et despis, et ocis de ses hommes et fait despendre si grant fuisson d’avoir au seoir devant celle ville dont moult l’en est, ce n’est pas mervelles; et ne sçai pas, en l’air et argu où il est et l’ai veu tous jours jusques à ores, se vous porés passer pour raençon, que il ne voelle avoir vos vies.»
Donc respondi messires Jehans de Viane et dist: «Mesire Gautier, ce seroit trop dure cose pour nous et grant cruautés pour le roi d’Engleterre, se nous, qui chi sonmes envoiiet de par le roi de France, on nous fesist morir. Nous avons servi nostre signeur, ensi que vous feriés le vostre, en cas semblable. Si considerés nostre estat, et nous vous en prions, il li doit souffire, se il a nostres corps pour prisonniers, et la ville et le chastiel en son conmandement, que tant a desiré à avoir, et le povre peuple de Calais, il laise partir et aler lor cemin.» Donc se rafrena un petit mesires Gautiers de Mauni et considera les humles paroles de mesire Jehan de Viane et dist: «Certes, mesire Jehan, pour l’onnour de chevalerie et l’amour de vous, j’en parlerai et prierai si acertes que je porai; mès je sçai bien que li rois d’Engleterre est moult courchiés sus vous tous, et ne sçai pas conment on le pora brisier ne amoderer. Vous demorrés chi; je retournerai tantos et vous ferai response.»
Adonc s’en retourna li dis messires Gautiers de Mauni, et vint deviers le roi qui l’atendoit devant son hostel. Et là estoient grant fuisson de signeurs, li contes Derbi, son cousin, le conte d’Arondiel, le conte de Norhantonne, mesire Renault de Gobehen, mesire Richart de Stanfort et pluisseur hault baron d’Engleterre, lesquels li rois avoit tous mandés pour oïr et sçavoir que chil de Calais voloient dire. Bien supposoit li rois que il se voloient rendre, mais il ne sçavoit pas la fourme conment; si le desiroit à savoir.
Qant mesires Gautiers de Mauni fu venus jusques à l’ostel dou roi, il descendi de son palefroi. Tout chil chevalier se ouvrirent à sa venue et li fissent voie. Il vint devant le roi et l’enclina. Tantos que il ot fait reverense au roi, li rois li demanda: «Mesire Gautier, que dient chil de Calais?»—«Très chiers sires, respondi li chevaliers, il se voellent rendre, et longement et assés sus cel estat je ai parlé à la chapitainne, mesire Jehan deViane, et ils à un il vous prient et font requeste que vous voelliés prendre la ville et le chastiel et tout che qui dedens est, reservé lors corps, et les laissiés aler lor voie.»—«Mesire Gautier, respondi li rois, vous savés une partie de ma volenté en ce cas. Quel cose en avés vous respondu?»—«Très chiers sires, je le vous dirai, sauve tous jours vostre correction. Il vous ont tant courechiet de faire morir vos hommes sus mer, et ossi chi tenu tant longement et fait despendre vostre argent, que dur est à ce pardonner, ne euls prendre par le parti que ils le voellent avoir.»—«Mesire Gautier, respondi li rois, vous avés bien parlé, car ma volenté est telle que tout i morront.»
Donc se retraii un petit mesires Gautiers arrière dou roi, car il congnissoit assés la manière de li, et regarda sus les barons qui là estoient et leur fist signe de l’uel tant seullement que il vosissent aidier à soustenir sa parole, et puis vint devant le roi et dist: «Très chiers sires et redoubtés, se vous faisiés ce que vous dites, il en seroit trop grant nouvelle, et vous seroit tourné à trop grant cruaulté, et nous donriiés, moi et les vostres, trop mauvais exemple ou temps avenir de nous metre ne enclore en nulle garnison de par vous, car se vous faisiés ces gens morir, ensi que vous dites, parellement on feroit de nous.»
Chils exemples et langages amolia grandement le coer dou roi d’Engleterre, car li plus des barons qui là estoient, l’aidièrent à soustenir et li dissent: «Chiers sires, messires Gautiers de Mauni parole de verité et de raison, et nous vous prions que vous le voelliés croire, et brisier et adoucir un petit la pointe de vostre aïr.» Li rois d’Engleterre regarda sus ses gens et vei bien que il parloient tout acertes; si se rafrena et dist: «Biau signeur, je ne voel pas tous seuls estre à l’encontre de vous. On prendera à raençon les chevaliers et les esquiers qui dedens Calais sont; et ceuls de la nation de Calais on fera morir, car bien il l’ont deservi.»
Donc dist mesires Gautiers de Mauni: «Très chiers sires, on n’aueroit jamais fait: ce seroit trop grans cruaultés à faire morir tant de peuple. Moult en i a qui n’i ont nulles coupes, quoi que il soient là enclos. Ouvrés de humelité: prenés la ville et le chastiel, et donnés tout le demorant congiet. Si prieront pour vous et recorderont ens ès estragnes contrées, où il iront querre lor cavance, le bien de vous, et tenront celle grace à ausmonne.»
«Gautier, Gautier, respondi li rois, il ne puet estre ensi. Childe Calais ont fait morir tant de mes hommes que il fault que des leurs il en soient mors aussi. Et pour ce que si acertes vous en parlés et priiés, aussi il ont un très grant moiien en vous, je m’en passerai parmi tant que je vous dirai. Vous retournerés là et dirés au chapitainne que il couvient, pour la plus grant grace que je lor voel faire, que euls siis honmes bourgois des plus notables de Calais, nus piés et nus chiefs, en lor lignes draps tant seullement, les hars ou col, viennent ichi et aportent les clefs de la ville et dou chastiel en lors mains, et de ceuls je ferai ma volenté; et le demorant des honmes de la ville, je prenderai à merchi.»—«Chiers sires, respondi mesires Gautiers de Mauni, tout ce je le ferai volentiers.» Fos142 et 143.
P.54, l. 6: crestiaus.—Ms. A 7: carniaux. Fº 158.
P.54, l. 9: tantost.—Ms. B 6: le conte de Northonne, monseigneur Gautier de Mauny, monseigneur Renault de Godehen et monseigneur Thomas de Hollande. Fº 397.
P.55, l. 10: samblant.—Mss. A 7 et B 4: semblable. Fº 158 vº.
P.56, l. 4: le.—Ms. A 7: au. Fº 158 vº.
P.56, l. 5: sagement estoit enlangagiés.—Ms. A 7: sage estoit en parler et en language. Fº 158 vº.—Ms. B 4: saiges estoit de langaiges. Fº 139 vº.
P.57, l.8 à 11: monsigneur.... moy.—Mss. A 7 et B 4: que la plus grant grace qu’il pourrait trouver ne avoir en moy. Fº 159.
P.57, l. 12: six.—Ms. B 6: des plus gros. Fº 400.
§312. P.57, l. 19: A ces parlers.—Ms. d’Amiens: Tant fu allé et venu que six bourgois de le ville se missent en le volenté dou roy et li vinrent presenter, tous nus, les hars ou col, les clefs de le ville. Li roys volloit que tantost et sans delay chil fuissent decollé; mès la royne d’Engleterre et messirez Gautiers de Mauni en priièrent tant doucement que li roys leur pardonna son mautalent, et n’eurent nul mal dou corps. Fº 98.
—Ms. de Rome: Sus cel estat se departi dou roi d’Engleterre messires Gautiers de Mauni et retourna jusques à Calais et vint as barrières, là où messires Jehans de Viane, la capitainne, l’atendoit. Se li recorda toutes les paroles devant dittes, ensi que vous les avés oï, et dist bien que ce estoit tout ce que il en avoit peut impetrer. «Messire Gautier, respondi messires Jehans, je vousen croi bien. Or vous pri je que vous voelliés chi tant demorer que je aie remoustré tout cel affaire à la conmunauté de la ville, car il m’ont chi envoiiet; et en euls en tient, ce m’est avis, dou faire et dou laissier.» Donc respondi li sires de Mauni et dist: «Je le ferai volentiers.»
Lors se departi messires Jehans de Viane des barrières et vint sus le marchié, et fist sonner la cloce pour assambler toutes manières de gens en la halle. Au son de la cloce vinrent ils tous, honmes et fenmes, car moult desiroient à oïr nouvelles, ensi que gens si astrains de famine que plus ne pooient. Qant il furent tout venu et assamblé en la place, honmes et fenmes, messires Jehans de Viane lor remoustra moult doucement les paroles toutes itelles que chi devant sont dittes et recitées; et leur dist bien que aultrement ne pooit estre, et euissent sur ce avis et brief consel, car il en couvenoit faire response. Qant il oïrent ce raport, il conmenchièrent tout et toutes à criier et à plorer si tenrement et si amerement que il ne fust si durs coers ou monde, se il les veist et oïst euls demener, qui n’en euist pité. Et n’orent pour l’eure nul pooir de respondre ne de parler; et meismement mesires Jehans de Viane en avoit telle pité que il en larmioit moult tenrement.
Une espace apriès, se leva en piés li plus rices bourgois de la ville de Calais et de plus grande reconmendation, que on clamoit sire Ustasse de Saint Pière, et dist devant tous et toutes ensi: «Bonnes gens, grans pités et grans meschiés seroit de laissier morir un tel peuple que chi a, par famine ou aultrement, qant on i puet trouver auqun moiien; et si seroit grande ausmonne et grant grace enviers Nostre Signeur, qui de tel mesciés les poroit garder et esqiever. Je, endroit de moi, ai si grande esperance d’avoir grace et pardon enviers Nostre Signeur, se je muir pour che peuple sauver, que je voel estre li premiers; et me meterai volentiers en purs ma cemise, à nu chief et à nu piés, la hart ou col, en la merchi dou gentil roi d’Engleterre.»
Qant sires Ustasses de Saint Pière ot dit ceste parole, tout honme le alèrent aourer de pité, et pluisseurs honmes et fenmes se jettèrent en genouls à ses piés, tendrement plorant. Ce estoit grans pités de là estre et euls oïr et regarder.
Secondement, uns aultres très honestes bourgois et de grant afaire, et liquels avoit deus damoiselles à filles, jones, belles et gratieuses, se leva et dist tout ensi, et que il feroit compagnie ence cas à son compère et cousin sire Ustasse de Saint Pière, et se nonmoit li dis bourgois Jehans d’Aire.
Apriès se leva li tiers bourgois de Calais qui se nonmoit sires Jaquemes de Wisant, qui moult estoit rices homs de meubles et d’iretages dedens Calais et au dehors de Calais, et se ofri aler en lor compagnie; et aussi fist sire Pières de Wisant, son frère. Li chienqimes fu sire Jehans de Fiennes et li sisimes sires Andrieus d’Ardre.
Tout chil siis bourgois avoient esté en la ville de Calais li plus rice et li plus manant, et qui plus avoient d’iretage ens et hors Calais, et dont la ville par mer et par terre s’estoit le plus estofée; mais pour pité et pour sauver lors fenmes et lors enfans et le demorant de la ville, il se offrirent tout de bonne volenté et dissent à lor chapitainne: «Sire, delivrés vous et nous enmenés deviers le roi d’Engleterre, ou point et en l’estat que vostres trettiés devise; car nous volons tout morir se nous sonmes à ce destiné, et prenderons la mort en bon gré.»
Messires Jehans de Viane avoit si grant pité de ce que il veoit et ooit, que il ploroit ausi tenrement que donc que il veist tous ses amis en bière. Toutes fois, pour abregier la besongne, puisque faire le couvenoit, il les fist desvestir en la halle en purs lors braies et lors cemisses, nus piés et nus chiefs; et là furent aportées toutes les clefs des portes et des guicès de la ville de Calais et celles dou chastiel ensi. Et furent à ces siis honestes bourgois mis les hars ou col; et en cel estat tout siis il se departirent de la halle et dou marchiet de Calais, mesire Jehan de Viane qui ploroit moult tendrement devant euls, et aussi faisoient tout li chevalier et li esquier qui là estoient, de la grande pité que il avoient. Honmes et fenmes et enfans honestes de la nation de la ville les sievoient et crioient et braioient si hault que ce estoit grans pités au considerer. Li siis bourgois, par avis assés liement, en aloient et avoient petite esperance de retourner, et pour reconforter le peuple, il disoient: «Bonnes gens, ne plorés point. Ce que nous faisons, c’est en istance de bien, et pour sauver le demorant de la ville. Trop mieuls vault que nous morons, puis que il fault qu’il soit ensi, que toutes les bonnes gens de la ville soient peri, et Dieus auera merchi de nos ames.»
Ensi en plours et en cris et en grans angousses de cuers dolereus les amena mesires Jehans de Viane jusques à la porte et le fist ouvrir. Et qant ils et li siis bourgois furent dehors, il le fistreclore et se mist entre les bailles et la porte, et là trouva mesire Gautier de Mauni qui l’atendoit, et liquels s’apoioit sus les bailles par dedens la ville de Calais. Avoit et ot, qant on vei issir des portes ces siis bourgois, et il se retournèrent deviers la ville et les gens et il dissent: «Adieu, bonnes gens, priiés pour nous», et la porte fu reclose, si très grande plorrie, brairie et criie des fenmes et enfans et des amis de ces bonnes gens que grans hisdeurs estoit à l’oïr et considerer; et meismement messires Gautiers de Mauni en entendi bien la vois et en ot pité.
Qant mesires Jehans de Viane fu venus jusques à lui, il li dist: «Mesire Gautier, je vous delivre conme chapitainne de Calais, par le consentement dou povre peuple d’iceli ville, ces siis bourgois, et vous jure que ce sont et estoient aujourd’ui li plus honnourable et notable honme de corps, de cavanche et d’ancesserie de la ditte ville de Calais, et portent avoecques euls toutes les clefs de la ville et dou chastiel de Calais. Si vous pri, chiers sires, en nom d’amour et de gentillèce, que vous voelliés priier pour euls au gentil roi d’Engleterre, à la fin que il en ait pité et compacion, et que il ne soient point mort.» Donc respondi messires Gautiers de Mauni et dist: «Je ne sçai que li rois mon signeur en vodra faire; mais je vous creance et couvenence que je en ferai mon pooir.»
Adonc fu la barrière ouverte, et passèrent oultre li siis bourgois et en alèrent en cel estat que je vous di, avoecques mesire Gautier de Mauni, liquels les amena tout bellement jusques à l’ostel dou roi. Et messires Jehans de Viane rentra en la ville de Calais par le guichet.
Li rois d’Engleterre estoit à celle heure en la salle de son hostel, bien acompagniés de contes et de barons, liquel estoient là venu pour veoir l’ordenance de ceuls de Calais; et meismement la roine i vint, mais ce ne fu pas si tos. Qant on dist au roi: «Sire, vechi mesire Gautier de Mauni qui amainne ceuls de Calais,» adonc issi li rois de son hostel et vint en la place, et tout chil signeur apriès lui, et encores grant fuisson qui i sourvinrent, pour veoir ceuls de Calais et conment il finneroient; et la roine d’Engleterre, qui moult ençainte estoit, sievi le roi son signeur. Evous messire Gautier de Mauni venu et les bourgois dalés li, qui le sievoient, et descendi de une basse hagenée que il cevauçoit. En la place toutes gens se ouvrirent à rencontre de li. Si passèrent oultre messires Gautiers et li siis bourgois, et s’en vint devant leroi et li dist en langage englois: «Très chiers sires, vechi la representation de la ville de Calais à vostre ordenance.» Li rois se taisi tous quois et regarda moult fellement sus euls, car moult les haioit et tous les habitans de Calais, pour les grans damages et contraires que dou temps passet li avoient fait.
Chil siis bourgois se missent tantos en genouls devant le roi, et dissent ensi en joindant lors mains; «Gentils sires et nobles rois, veés nous chi siis, qui avons esté d’ancesserie bourgois de Calais et grans marceans par mer et par terre, et vous aportons les clefs de la ville et dou chastiel de Calais, et les vous rendons à vostre plaisir, et nous mettons en tel point que vous nous veés en vostre pure volenté, pour sauver le demorant dou peuple de Calais qui souffert a moult de grietés. Si voelliés de nous avoir pité et merchi par vostre haute noblèce.» Certes il ni ot adonc en la place, conte, baron, ne chevalier, ne vaillant honme qui se peuist astenir de plorer de droite pité, ne qui peuist parler en grant pièce. Li rois regarda sus euls très crueusement, car il avoit le coer si dur et si enfellonniiet de grans courous, que il ne pot parler; et qant il parla, il conmanda en langage englois que on lor copast les testes tantos. Tout li baron et li chevalier qui là estoient, en plorant prioient, si acertes que faire pooient, au roi que il en vosist avoir pité et merchi; mès il n’i voloit entendre.
Adonc parla li gentils chevaliers mesires Gautiers de Mauni et dist: «Ha! gentils sires, voelliés rafrener vostre corage. Vous avés le nom et renonmée de souverainne gentillèce et noblèce. Or ne voelliés donc faire cose par quoi elle soit noient amenrie, ne que on puist parler sur vous en nulle cruauté ne vilennie. Se vous n’avés pité de ces honmes qui sont en vostre merchi, toutes aultres gens diront que ce sera grans cruaultés, se vous faites morir ces honestes bourgois, qui de lor propre volenté se sont mis en vostre ordenance pour les aultres sauver.» Adonc se grigna li rois et dist: «Mauni, Mauni, soufrés vous. Il ne sera aultrement.» Mesires Gautiers de Mauni[299].... et n’osa plus parler, car li rois dist moult ireusement: «On fache venir là cope teste. Chil de Calais ont fait morir tant de mes honmes que il couvient ceuls morir aussi.»