Chapter 21

Celle responsce ne plaisi mie moult bien à cez estrainges seigneurs ne à lors compaignons, qui avoient durement travilliet à grant mesaise de famine, lors chevaux et harnas vendus et engagiés par povreté, enssi comme vous avés oy; et touttesfois il n’en peurent autre cose avoir, fors tant que on presta à çascun aucunne cose par grasce, pour raller en son pays, mès ce fu moult petit. Si se parti chacuns de Calais enssi qu’il peult, et en ralla chacuns par deviers son pays, li ungs à piet, par deffaute de ceval et d’argent, comme des gens desconffis. Li uns vendoit chou qu’il avoit de harnas et le metoit en gagez à son hoste; li autre vendoit se cotte, li autres sez estivaux, chacuns enssi que mieuxpooit, car il n’y avoit si rice qui riens ewist de remannant pour deffendre ne pour aidier son compaignon.

Bien ay oy dire que li marchis de Misse et d’Eurient y avoit longement sejourné à grant compaignie, et avoit tant despendut qu’il n’en pewist raller en son pays pour nul fin qu’il pewist faire. Si eult consseil qu’il s’en yroit apriès le roi Edouwart, si se meteroit en aventure de tout perdre et d’aucunne cose recouvrer, si qu’il fist. Si s’en alla par deviers le roy et se mist en le compaignie dou prinche de Galles.

Je me tairay atant de celle chevauchie que li dus de Lancastre fist avoecq ces estraingnes seigneurs et chevaliers, par grant sens et subtilité, pour yaux menner hors de Callais, affin que li roys et ses gens y pewissent estre hebregiés en pais et à leur aise, quant il seroient armet, et que ces gens estragnes ne leur fesissent destourbier, ou par aventure qu’il ne s’en vosissent point partir jusques adonc que on leur ewist paiiés lors frès et rendu lors dammaiges. Et retourneray au roy d’Engleterre et compteray l’ordounnance de son arroy et de se chevauchie, affin que tout seigneur, baron et chevalier y pewissent prendre exemple. Fos118 voet 119.

P.197, l. 21: deviserons.—Ms. A 7: deviserai. Fo216 vo.

§458. P.197, l. 27: Ançois que li rois.—Ms. d’Amiens: Vous devés savoir que li roys englès fist en celle saison le plus grant appareil et le plus souffissant que nuls ewist oncques veus ne oy à parler en Engleterre, pour acomplir sen entension et pour venir en Franche si puissamment, seloncq ce qu’il avoit dit, enssi que vous avés oy chy devant. Et ainschois qu’il se partesist d’Engleterre, il fist tous les comtez et les barons de France qu’il tenoit pour prisounniers partir et mettre en pluisseurs lieux, en fors castiaux, pour estre mieux au deseure d’iaux. Et fist mettre le roy de France ens ou castiel de Londres, qui est grans et fors, seans sus le Tamise, et son jone fil monseigneur Phelippe, avoecq lui, et le retraindi et tolli mout de leurs deduis, et le fist garder plus estroitement que devant. Apriès, quant il fu appareilliés, il fist assavoir partout que tout cil qui estoient appareilliet et pourveus pour venir en France avoecq lui, se traisissent par deviers le ville de Douvres; car il lor liveroit nés et vaissiaux pour passer. Chacuns s’apareilla au mieux qu’il peut. Et n’y demoura nulx escuiers ne chevalliers ne homs d’ounneur qui fuist haitiés,de l’eage de entre vingt ans et soissante ans, en Engleterre, qui ne fuist honteux de demorer ou pays, quant il virent que li roys leurs sires qu’il aimoient tant, en aloit si puissamment, et que chacuns le sieuwoit de tel pooir qu’il avoit: si ques priès tout li comte, li baron, li chevalier et li escuier dou royaumme d’Engleterrevinrent à Douvres à grant vollenté apriès leur seigneur, si richement montéz et appareilliés qu’il peurent, excepté chiaux que li roys et ses conssaux avoient ordounné et estaubli, pour garder ses castiaux, ses baliages, ses mairies, ses offisses et ses pors de mer.

Quant tout furent assamblet à Douvres et ses naves appareillies, li roys fist touttes ses gens, petis et grans, assambler en une plache; si lor dist plainnement que sen intention estoit telle qu’il volloit passer oultre et entrer ou royaumme de Franche, sans jamais rapasser jusques adonc qu’il aroit fin de gerre ou pais à se souffissanche et à se grant honneur, ou il moroit en le painne; et, se il y avoit entre yaulx aucuns qui ne fuissent de chou atendre conforté, il looit et prioit que chil s’en volsissent raller en lors maisons par bon gret. Mès sachiés que tout y estoient venu de si grant vollenté que nuls ne fu telx qu’il en volsist raller. Si entrèrent tout en naves et en vaissiaux qu’il trouvèrent appareilliés, ou nom de Dieu, de saint Gorge et de saint Nicolas, et arivèrent à Calais deux jours devant le feste de le Toussains, qui fu l’an de grace mil trois cens cinquante neuf. Fo119.

P.198, l. 3: Et fist mettre.—Ms. A 29: Et ordonna que le roy de France iroit faire sa residense et demeure au chastel de Londres, qui estoit moult grant et fort, seant sur la rivière de la Tamise, et monseigneur Philippe, son jeune fils avecques luy; et les restraignit et leur tollit moult de leurs deduits. Et avec tout ce les fist garder plus estroittement que devant; et ce faisoit il, pour tant qu’il s’absentoit de son royaume et les eslongnoit pour aller achever son entreprise sur ses ennemis.

Après, quant il eut faict ses besognes pour partir, il fist assavoir par tout son royaume où il estoit mestier, que tous ceux qui estoyent appareillés et pourveus pour venir en France en sa compagnie, se tirassent devers la cité de Douvres, car il leur feroit livrer nefs et vaisseaux pour passer la mer. Chascun s’appareilla au mieux qu’il peut, et ne demoura ou royaume d’Engleterre nul chevalier n’escuyer n’homme d’honneur qui fut de l’aage d’entre vingt ans et soixante, que tous n’y allassent, excepté ceux que leroy et son conseil avoyent establi pour garder les places et forteresses.

Quant tous furent assemblés à Douvres et à l’entour et que ces nefs furent appareilliées, le roy fit toutes ses gens, grans et petis, assembler en une place, au dehors de Douvres. Si leur dit pleinement que son intention estoit telle qu’il vouloit passer outre au royaume de France sans jamais rappasser en Angleterre jusques à tant qu’il auroit fin de guerre ou paix à suffisance et à son grand honneur, ou il mourroit en la peine. Et s’il y avoit aucuns entre eux qui ne fussent de ce faire tous confortés pour entierement attendre l’aventure, il leur prioit affectueusement qu’ils s’en retournassent en leur pais tout à bon gré. Mais tous dirent qu’ils suivroyent leur roy, et ne s’en voulut un seul retourner; ainçois entrèrent tous en nefs et en vaisseaux qu’ils trouvèrent appareillés au nom de Dieu et de sainct Georges, et y bouttèrent leurs chevaux et leurs habillemens.

§459. P.199, l. 7: Quant li rois.—Ms. d’Amiens: Quant li roys Edouwars fu arivés à Calais, il et li prinches de Galles, ses ainnés filz, et encorres troy de ses filx, monseigneur Lionnel, monseigneur Jehan et monseigneur Aimmon, et tout li autre seigneur enssieuwant et touttes lors gens, il fissent descargier lors chevaux et touttes leurs pourveanches, et sejournèrent à Calais par quatre jours ou cinq. Puis fist li roys coummander que chacuns fust appareilliés de mouvoir, car il ne volloit plus sejourner; ains en volloit aller apriès son cousin le duc de Lancastre, car il ne savoit coumment il li estoit. Si se parti l’endemain au matin de le ville de Calais et vint sus les camps à tout son grant ost et à tout le plus grant charoy et le mieux atelet que nuls veist oncques yssir d’Engleterre: on disoit qu’il y avoit plus de six mil chars bien attelés, qui tout estoient apasset d’Engleterre. Puis ordounna ses batailles, si noblement et si richement parés, petis et grans, que c’estoit solas et grans deduis à regarder. Et fist premier son connestable, que on clammoit le comte de le Marche, chevauchier au devant d’une lieue par devant se bataille, à tout six cens armures de fier des plus appers de son host et mil archiers. Apriès, il fist et ordounna se bataille et prist bien trois mil armures de fier avoecq lui et cinq mil archiers, et chevauchoit toudis, tous rengiés et sierrés, apriès sen connestable, enssi que pour tantost combattre, se besoings en fuist.

Apriès celle grant bataille, chevauçoit et charioit li grans charois qui duroit bien deux lieuwes franchoises et plus, qui menoit touttes coses que on pooit adviser, dont on a besoing en ost et en terre de gerre, et que on n’avoit oncques plus en avant veu, si comme moulins à le main, fours pour quire pain, pour doubtanche que tous fours et moullins ne fuissent brisiet là où il venroient. Apriès, venoit li forte bataille dou prinche de Gallez et de ses frères. Et avoient chil seigneur enffant dou roy vingt cinq cens armures de fer, noblement montés et richement parés; et cevauçoient toudis par derrierre et d’encoste le charoy, rengiés et serrés, si comme pour tantost combattre, se besoings en fust. Et avoient quatre mil archiers avoecq yaux et otant de brigans qui toudis faisoient l’ariere garde. Et ne laissoient mies ung garchon derierre yaux, con petis qu’il fust, qu’il ne le attendesissent, et ne pooient aller bonnement plus loing que trois lieuwes le jour.

Et si doit on savoir que toudis plouvoit ouniement nuit et jour, qui faisoit à tous trop grant contraire, ossi bien as hommes comme as chevaux, et as grans comme as petis. Si trouvèrent tout le pays gastet jusques à Arras, et wuidiet de tous biens dont on devoit vivre. Si poet on savoir que touttes mannierrez de gens furent et estoient à trop grant mescief et mesaise, tant pour defaulte de pain, de vin et de char, comme pour le lait tamps et le grant plouvaige qu’il faisoit et avoit fait tout le temps d’estet et le wain enssuiwant, par quoy li vin de celle vendenge ne vallirent riens en Franche; et aussi fist grant plouvage et ounit tout le tamps d’ivier après....

.... C’est bien raisons que je vous nomme lez comtes et les seigneurs qui furent avoecq le roy englès en ce voiage: premierement monseigneur Edouwart, son aisné fil, prinche de Galles, et puis monseigneur Lion, son autre fil, qui fu puis dus de Clarense, et son autre fil monseigneur Jehan, qui s’apelloit adonc comtez de Richemont, et puis messires Aimmons, li mainnéz des quatre. Si y estoient messires Henris, dus de Lancastre, li comtes de le Marce, connestables d’Engleterre, li comtez de Herfort et de Norhantone, li comtez d’Arondel, li comtes de Sallebrin, li comtez de Warvich, li comtez de Sufforch, li comtes d’Askesufforch, li evesque de Lincolle, li evesques de Durem, li sirez de Gobehen, messires Richars de Stantfort, li sires de Persi, li sirez de Ros, li sires de Neuefville, li sires de Moutbray, messires Gautiers deMauny, li sires de le Warre, messires Jehans Camdos, li sires de Felleton, messire James d’Audelée, li sires de Braseton, li viscontes de Biaumont, li sires de Fil Wautier, li sires de Basset, li sirez de Manne, li sires de Willebi, messires Bietremieu de Bruech, messires Richars de Pont Chardon, messires Richars de Pennebruges et grant fuisson de barons et de bons chevaliers que je ne puis mies tout nomer. Et si y estoient li grans sires Despenssiers en grant arroy et li troisimmes de chevaliers frerres messires Hues et messires Thummas, et sept autres chevaliers de son hostel. Si y estoient messires Thummas de Grantson, li sires de Ferrièrez, messires Estievènes de Gousenton; et de le comté de Bourgoingne, li comtes de Montbliar, messires Guillaummes de Grantson et messires Jehans dou Noef Castiel. De tous autres seigneurs estragniers y avoit petit, car il s’estoient parti dou roy très Callais, si comme vous avés oy, excepté li marquis de Mise et d’Eurient. Fo119 vo.

P.199, l. 28 et 29: sa bataille.—Mss. A 8, 9, 15 à 17, 20 à 22: la bataille des mareschaulx.

P.199, l. 29: trois mil.—Mss. A 20 à 22 et B 6: deux mil.

P.199, l. 30: cinq mil.—Mss. A 20 à 22: six mil.—Ms. B 6: quatre mil. Fo598.

P.200, l. 9: vingt cinq cens.—Mss. A 3, 11 à 14: vingt cens.

P.200, l. 15: trois.—Mss. A 3, 11 à 14: quatre.

P.200, l. 23: aise.—Ms. A 29: En ce grand charroy dessusdict avoient les seigneurs et les riches hommes d’Angleterre tentes et pavillons, moulins, fours pour cuire et forges pour forger fers de chevaux et toutes autres choses à leur faict necessaires. Et si avoyent plusieurs nacelles et batelets moult subtilement faicts de cuir boulu, et se povoyent dedans bien ayder troys hommes pour nager dedans ung estang ou parmi un vivier, combien grant qu’il fust et pescher dedans à leur volonté, de quoy ils eurent grant aise tout le temps et tout le caresme, voire les seigneurs et gens d’estat; mais les communes gens se passoyent de ce qu’ils povoyent avoir. Et avec tout ce, le roy avoit bien pour lui soixante fauconniers à cheval, chargés d’oiseaux et bien soixante couples de forts chiens et autant de levriers, dont il alloit tous les jours ou en chasse ou en gibier d’oyseaux; et aussi plusieurs grands seigneurs et riches hommes avoyent leurs chiens et oyseaux comme le roy.

P.201, l. 11: Carleton.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Carbeton.—Mss. A 8, 9: Carlenton.

P.202, l. 13: wain.—Mss. A 8, 9: empainte.

§460. P.202, l. 27: d’Uedins.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 23 à 29: de Hesdin.

P.204, l. 25: variier.—Ms. A 7: varier. Fo218.—Mss. A 15 à 17: cerchier.

P.204, l. 25: bos.—Ms. A 7: boys.

P.205, l. 23: de dire.—Les mss. A 1 à 6, 11 à 14 omettent ces mots.

P.205, l. 24: François.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14 ajoutent: auxi.

§461. P.208, l. 22: espoit.—Ms. A 7: espée. Fo219.

P.208, l. 26: roit espoit.—Ms. A 7: roide espée.

P.209, l. 13: arestés.—Ms. A 7: arrestant.

P.210, l. 7: compterons.—Mss. A 11 à 14 ajoutent: comment il vint assiegier la bonne, noble et belle ville et cité de Reins en Champaigne où il ne gaigna riens, mais lui cousta.

§462. P.210, l. 9: Tant esploitièrent.—Ms. d’Amiens: Tant chevaucha li roys Edouwars à tout son grant host, si comme dit vous ay, qu’il vint à Biaumès en Cambresis et trouva le pays ung petit plus plentiveux. Si sejourna là endroit par quatre jours ou par cinq, pour laiier ses gens et ses charrois reposer, puis se mist au chemin par deviers Saint Quentin. Si passa tout le pays de Vermendois, enssi chevauçant ordonneement que deviset vous ay, et passa le rivierre de Somme, le rivierre d’Oise et le rivière d’Esne sans contredit, les unes à gués, et l’autre (Esne) passa il au Pont à Vaire. Et fist tant qu’il se vint logier en le marche de le cité de Rains, c’est assavoir à Saint Bale par delà Rains, et li prinches et si frère à Saint Thiery, et li dus de Lancastre d’autre part, et li comte et li signeur de village en village, si comme ordounné furent de par les marescaux, le comte de Warvich et le comte de Sufforch....

Si se logièrent tout chil seigneur par connestablies et par ordounnanche ens es villiaux d’entours Rains. Si y eurent mainte disette et leurs chevaux, car il ne trouvoient où fourer. Tous li pays d’entours Rains, de Laon, de Soissons, de Chaalons, de lecomté de Retheis estoit ars, perdus et gastéz. Auques assés nouvellement que li rois englès vint devant Rains, avoit pris par esciellement messires Ustasses d’Aubrechicourt le ville d’Ategni sus Ainne. Si avoit trouvet dedens grant fuison de pourveanches, et especialement plus de sept cens pièches de vin, dont il en departi les deux pars et plus au roy et à tous les seigneurs, chacun seloncq se quantité.

Par dedens le chité de Rains, pour le garder et deffendre, estoient premièrement li archevesque dou lieu, qui s’appelloit messires Jehans de Craan, li comtez de Porsiien et messires Huges de Porsiien, ses frèrez, li sires de la Bove, li sires de Lore et aucun chevalier et escuier dou pays de là entours. Et de touttes les gens d’armes estoit cappittainne et souverains li comtes de Porsiien, qui bellement et sagement ensongna. Ossi, le siège durant, oncques li Englès n’aprochièrent pour assaillir, car li roys l’avoit enssi deffendu et ordounné, parce qu’il ne volloit mies ses gens travillier, navrer ne blechier; et demoura en celui pays, de le feste Saint Andrieu jusques environ le Chandeler.

Si y avinrent, ce tierme pendant, peu de fès d’armes. Si chevauchoient ses gens tous les jours pour trouver aventurez, li aucun par toutte le comté de Reteis jusques à Wark et jusques à Maisières, à Doncheri et à Moson, et logoient ou pays deux jours ou trois, et desroboient tout sans deffensce ne contredit de nullui, et puis s’en repairoient en leur host. Et toudis plouvoit continueement, par quoy li cheval par especial avoient trop fort temps, car il n’avoient point de litierre ne de touttes autres pourveanches, fors bien petit. Fo119 vo.

P.210, l. 16: rois.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: d’Engleterre, voulant pillier et rober, et aussi vivre sans rien paier.

P.210, l. 18: Biaumès.—Ms. A 1: Beauvais.Mauvaise leçon.

P.211, l. 4: peurent.—Ms. A 29: L’evesque Pierre de Cambray et le Conseil du pais de Cambresis, qui est terre de l’Empire, ne l’eussent jamais pensé; et pour celle cause, ils n’avoyent rien retraict dedans les forteresses. Ils conclurent que, sur bon saufconduit, ils envoyeroyent par devers lui remonstrer le grant domage qui leur estoit faict tous les jours. Incontinent que le saufconduit fut venu, car le roy l’accorda voulentiers, ils envoyèrent certains messages bons clercs et toutes gens d’authorité, pour sçavoir à quel tittre on leur menoit telle guerre.

Quant le roy d’Angleterre et son conseil eurent entendu la doleance de tout le Cambresis, on respondit aux messagers que le roy estoit bien averti que au temps passé et par maintes foys ils avoyent fait alliances et baillé de grans confors aux François et soustenus en leurs villes et forteresses, et fait aussi avant partie de guerre aux vassaux et féodaux, comme leurs ennemis propres: dont le roy estoit fort indigné sur le pais, et pour tant estoit il venu passer par icelle terre, pour monstrer à tous leur grand faulte. Lorsque ces messagers virent que autre chose ne povoient exploicter, ils retournèrent par devers l’evesque et les seigneurs du pais; et racontèrent comment il leur avoit esté respondu et que autre chose n’i sauroyent proufiter. L’evesque dict: «Beaux seigneurs, il fault cest orage laisser passer à son plus bel. Il est vicaire de l’Empire, sur quoy je et vous estions appuyés qu’ils deporteroyent le Cambresis de pillage, comme ils ont la comté de Haynaut. Mais le roy et son conseil se savent que avons favorisé les François, ce qui peut estre comme chascun sçait; et pour conclure, il fault garder la cité tout premièrement et puis les chasteaux, villes et forteresses à son loyal povoir, et du demourant faut tout mettre en la main de Dieu.» Atant fina le parlement.

P.212, l. 6: estrains.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: car ceulx de Reins, de Troies, de Chaalons, de Sainte Maneholt et de Hans n’avoient riens laissié ès villages, mais fait amener toutes garnisons ens ès bonnes villes et chasteaulx.

P.212, l. 15: Cavenci.—Ms. A 7: Canenci. Fo219 vo.—Ms. B 4: Chavensi. Fo215 vo.

P.212, l. 29: Wark.—Mss. A 1 à 8, 11 à 14, 18, 19: Warch.

P.213, l. 1: Auques.—Ms. B 6: Assés tos après que le roy d’Engleterre fut là venus, messires Ustasses d’Auberchicourt, qui estoit en la ville de Athegni sur Asne, avoit grant garnison et grosse de vins, car ses gens avoient tout pilliet le pais de là environ; ne riens n’y avoit demoret bien une journée entour yauls. Et envoia messires Ustasses au roy d’Engleterre deux cens pièches de vins: dont le roy ly en sceut moult grant gré, et en departy as barons et as chevaliers de l’ost qui furent de che vin bien et grandement rafreschy. Fo600.

§463. P.213, l. 8: Entrues que.—Ms. d’Amiens: Entroesque li sièges estoit devant Rains, queroient li aucun chevalier de l’host les aventurez. Dont il avint que messires Jehanz Cambdos, messires James d’Audelée, li sirez de Muchident et messires Richars de Pontcardon et leur routtes, chevauchièrent si avant deviers Chaalons et en Campaingne qu’il vinrent à Carni en Dormois, ung biau fort. Si le regardèrent et avisèrent; si dissent par acord qu’il yroient veoir che castel de plus priès et l’asauroient. Si ordonnèrent leurs gens et se missent tout à piet, et coumenchièrent à assallir fortement et radement. Par dedens avoit en garnison deux bons chevaliers qui le gardoient, dont li ungs avoit nom messires Edouwars dou Bos, et li autres messires Ghuis de Caples, et s’arme d’or à une croix ancrée de sables. Là eult fort assault et dur, car li chevalier et leurs gens se deffendoient très bien, et ossi il estoient assailli asprement. En cel assaut et par grant mesaventure dou jet d’une pière fu conssievis li sires de Muchident sus sen bachinet, qui fu dou cop tous effondrés et la teste ossi, et fu là abatus et morut de ce cop: dont tout si compagnon furent durement courouchiet, et assallirent plus fort que devant. Là eut fait maintez appertisses d’armes, mès finablement li castiaux fu pris par force, et li chevalier qui dedens estoient et tout li homme d’ounneur, et amennet en l’ost devant Rains.

En ce tamps, entroes que on seoit par devant Rains, se resmut une haynne et uns grans mautalens entre le roy de Navarre d’une part, et le duc de Normendie, d’autre: le raison ne le cause pourquoi, ne sai je mies moult bien. Mès il avint que li roys de Navarre se parti de Paris et s’en vint à Mantes sus Sainne, et deffia le duc de Normendie et le coummença à gueriier durement et asprement.

Et adonc prist, en l’ombre de se guerre, ungs escuiers de Brouxelles, appert homme d’arme durement, qui s’appelloit Wautre Obstrate, le castiel et le tour de Roleboize, seant sus Sainne, qui moult greva chiaux de Paris et dou pays environ, et le tint ung grant temps; et quant il s’en parti, il eut douze mil frans. Fos119 voet 120.

P.213, l. 14: Carni.—Mss. A 1 à 7, 11 à 22, 30 à 33: Chargny. Fo240 vo.—Mss. A 8, 9, 23 à 29: Charny. Fo212.

P.213, l. 16 à 20: à assaillir.... assaillir.—Mss. A 1 à 22: et l’assaillirent. Fo240 vo.

P.213, l. 23: Guis.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Jehan. Fo204 vo.

P.213, l. 24: portoit.—Le ms. B 3 ajoute: armes. Fo229 vo.—Les mss. A 1 à 6, 8, 9, 11 à 14, 15 à 33 ajoutent: un escu.

P.213, l. 24: ancrée.—Mss. A 23 à 33: dentée. Fo254.

P.213, l. 24: de.—Mss. A 18, 19: en. Fo249.

P.214, l. 16: cousta.—Mss. A 11 à 14 ajoutent: car dedens y avoit bons compaignons qui se vendirent au double.—Ms. A 29: Finablement, les Anglois continuèrent si bien leur assault qu’ilz conquirent le chastel par belle force; mais ce ne fut mie sans coust, car ilz y perdirent jusques à treize gentilshommes et plus de vingt, que archers, que paveschiers. Et quant ilz furent amont en la salle du chastel, ilz y prindrent les deux chevaliers et aucuns escuyers françoys qu’ils respitèrent, et tout le remanant fut mis sans deport à l’espée; et malmenèrent moult durement le chastel, pour ce qu’ilz n’avoyent mie intention de le tenir. Et à leur departement de Charni, ilz emmenèrent leurs prisonniers et leur butin, et retournèrent devant Reims au siège. Quant le roy d’Angleterre sceut la mort du sire de Mucident, il en fut dolent et tous ceux de l’ost: si le fit le prince de Galles rapporter et honorablement enterrer à Saint Thierri emprès Reins où il estoit logé.

P.214, l. 23: Rains.—Ms. A 11 à 14: tous courrouciez, car ils avoient perdu la fleur de leurs gens; et là amenèrent leurs prisonniers. Si recordèrent au roy leur seigneur et aux barons comment ils avoient perdu les plus grands et les plus nobles de leur compaignie. Dont le roy fut amerement courroucié, mais mettre n’y povoit remède. Et tous les jours lui venoient nouvelles de ses gens que les François destroussoient, un jour en un village et l’autre en rencontre.

P.215, l. 6: Wautre.—Ms. B 3: Watre. Fo230.—Mss. A 8, 9: Wautée. Fo212 vo.

P.215, l. 6: Obstrate.—Mss. A 1 à 6: Ostratte. Fo241.—Mss. A 11 à 14: Ostrasce. Fo213.—Mss. A 18 à 22: Ostratte. Fo249.—Mss. A 23 à 33: de Obstrate. Fo254 vo.

§464. P.215, l. 11: En ce temps.—Ms. d’Amiens: En ce temps que li roys englès seoit devant Rains, avint que li sires de Goumegnies fist en Haynnau et ailleurs une queilloite de gens d’armes et de compaignons, et fist sen assamblée au Kesnoy, en instanche de çou que pour venir devant le chité de Rains veoirle roy son seigneur; et quant il furent tout assamblet, il peurent estre entours yaux trois cens, ungs c’autres. Si se partirent et vinrent à Avesnez, en Haynnau, et puis à Trelon.

Or estoit adonc li sires de Roie en garnison au Rosoy en Tieraisse, et grant fuison de bons compaignons avoecq lui, chevaliers et escuiers. Si entendi que li sires de Goumignies mettoit sus une chevauchie de gens d’armes pour grever le royaumme de Franche, et devoit passer par le Tieraisse et venir devant Rains. Si trestost qu’il le sceut, il fist une priière as compaignons dou pays et leur segnefia tout le fait et par especial à monseigneur Loeys de Roberssart et au Chanonne de Roberssart, son frère, appert homme d’arme durement, qui gouvrenoient le terre le jone seigneur de Couci, et se tenoient ou castiel de Marle et à le Fère, sus le marce de ce pays, par où li sirez de Goumignies devoit passer et toutte se routte. Et furent li Franchois yaux bien trois cens, toutte gens d’eslite, dont li sires de Roie estoit ciés. Si se missent en embusche couvertement sus le pays, et eurent leurs espies tous pourveus pour mieux avenir à leur fait.

Avint que li sires de Goumignies et se routte, qui nulle cose ne savoient de chou, et qui cuidoient passer sans rencontre, entrèrent en Tieraisse le chemin de Rains, et vinrent un jour à heure de tierce ou plus matin en ung village que on appielle Harbegny. Si eurent conseil qu’il s’aresteroient là pour yaulx un peu rafrescir et leurs chevaux, et puis monteroient sans plus d’arrest, et de bonne heure il venroient à Rains en l’ost le roy. Adonc descendirent il en celle dite ville, et se coummenchièrent à ordonner pour estaubler lors chevaux. Entroes qu’il s’appareilloient, li sires de Goumegnies, qui estoit adonc jones et volentrieux, dist qu’il volloit chevauchier hors de ce village et savoir s’il trouveroit nient mieux à fourer. Si appella cinq ou six compaignons des siens et leur pages et Christoffle dou Mur, un sien escuier qui portoit son pennon, et se partirent tout radement sans point de get.

Or estoient chil seigneur de Franche en l’enbusche dehors che village, qui lez avoient poursieuiwis le jour devant et le nuit apriès, et tiroient qu’il les pewissent trouver à leur avantaige. Et avoient en pourpos que de venir assés tost ens ou villaige où il estoient aresté et yaux courre sus; car, s’il fuissent passet oultre, il ne les ewissent point eubs, fors à droite parchon, as camps. Quant li Franchois perchurent chevauchier le seigneur de Goumegniessi seullement, si furent de premiers tout esmervilliet que ce pooit y estre. Si le laissièrent ung petit plus aprochier; tantost il congneurent que c’estoit il, par son pennon qu’il faisoit porter et chevaucier devant lui. Si se partirent de leur embusce chacuns qui mieux mieux, li sires de Roie, messires Flamens de Roye, messires Loeys de Roberssart, li Chanonne de Roberssart, ses frères, qui estoit adonc escuiers, messires Crestiiens de Bonneroie et li autre, les glaives baissies, et en escriant: «Roie! Chi Roie! au seigneur!»

Quant li sirez de Goumignies les entendi et les vit, si en fu durement esmervilliet, et ossi furent chil qui estoient venu avoecq lui. Nonpourquant il ne daignièrent fuir; et ossi, se il le volsissent faire, il n’en ewissent mies ew le loisir. Si baissièrent lors glaivez et atendirent chyaux qui venoient sour yaulx. Là fu li sires de Goummignies des premiers rués jus de fier de glaive et tantost assaillis fierement, et il se deffendi à son pooir; mès sa deffensce dura petit, car il ne pooit contre tant. Là fu il pris et fianchiés prisons, et doy escuier de Gascoingne avoecq lui, qui trop bien se combatirent et trop vaillamment, et qui mout à envis se rendirent; mès rendre les couvint, autrement il ewissent estet mors, enssi que fu Christofflez dou Mur, ungs très bons hommes d’armes qui portoit le penon le seigneur de Goumignies. Briefment, tout chil qui là estoient furent pris et fianchiés prisons, excepté li page qui se sauvèrent au bien fuir, car il estoient bien monté, et ossi on ne fist point de cache apriès yaux. Fo120.

P.215, l. 28 et 29: au Rosoy.—Mss. A 1 à 9, 11 à 14, 18, 19: au roy. Fo241.—Mss. A 15 à 17: d’Aurroy. Fo232 vo.—Mss. A 20 à 22: pour le roy. Fo327 vo.—Mss. A 23 à 33: de par le roy de France. Fo255.

P.216, l. 7: monsigneur.—Les mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18, 19 ajoutent: Robert. Fo241.

P.216, l. 27: Harbegni.—Ms. B 3: Barbegny. Fo230 vo.—Mss. A 8, 9: Herbegni.—Mss. A 11 à 14: Herbergny. Fo213 vo.—Mss. A 20 à 22: Harbigni.

P.217, l. 28: Loeis.—Ms. B 3: Robert. Fo230 vo.

P.217, l. 30: Crestiiens.—Mss. A 11 à 14: Tristan. Fo213 vo.

P.217, l. 30: Bommeroie.—Ms. B 3: Bonneroye.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Bonneroie. Fo241 vo.—Mss. A 15 à 17: Pommeroie. Fo233.—Mss. A 23 à 33: Beromeroye.

§465. P.218, l. 25: Quant li chevalier.—Ms. d’Amiens: Quant li sires de Goummegnies et chil qui avoecq lui estoient issu, furent pris et fianchiés prisons par les chevaliers et escuiers dessus noummés, il ne vorent mies là arester, mès brocièrent chevaux des esperons et se boutèrent ou village dessus dit en escriant: «Roie! au signeur! Roye!» Dont furent tout chil qui là estoient, moult esbahy, quant il sentirent leurs ennemis si priès d’iaux, et estoient li plus tous desarmés et tout espars. Là les prinssent li Franchois à vollenté. Et eult li Canonne de Roberssart pluisseurs prisounniers, pour ce que li Haynuyer le congnissoient mieux que nulx des autres. Finablement, il furent ou tout mort ou tout pris; moult peu en escapèrent.

Bien est voirs, il y en eult aucuns qui se retraissent en une petitte forte maison environnée d’aige. Et en y eut de ciaux qui conssilloient c’on le tenist et deffendesist, pour tant que li roys englès n’estoit mies loing, et qu’il seroient secourut; mais li chevalier franchois leur dissent bien que, se il se faissoient assaillir et prendre par forche, il seroient tout mort sans merchy. Si se doubtèrent li compaignon de ce peril, et se rendirent simplement sauve lor vies. Ceste aventure avint à monseigneur Jehan de Goumegnies et à se routte, environ le Noel l’an mil trois cens cinquante neuf: dont li roys englès fu moult courouchiés quant il le seult, mès amender ne le peut, tant qu’à ceste fois. Si en menèrent li Franchois leurs prisonniers en le terre de Couchy et ailleurs là où il veurent, et ranchonnèrent les aucuns et recrurent sus leurs foix, et les aucuns retinrent tant qu’il eurent bien pris et fet tout à point par deviers l’ost.

Or revenrons au siège de Rains et parlerons de messire Bietremieu de Bruech, qui avoit assis dedens le castiel de Curmissi, à deux lieuwes de Rains, un chevalier campegnois qui s’appeloit messires Henris des Vaux, et portoit de sables à cinq aniaux d’argent, et crioit: «Viane!» Fo120.

P.219, l. 24: ennemis.—Mss. A 11 à 14: Et si n’avons homme qui sceust aler querir aide devers le roy d’Angleterre nostre seigneur, qui ne feust en peril de mort. Fo214.

P.219, l. 24: compaignon.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: d’Angleterre.

P.219, l. 25: estrit.—Mss. B 3, A 1 à 33: estrif. Fo231.

P.219, l. 28: tant ou petit.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à22, 30 à 33: tant ne petit. Fo242.—Mss. A 23 à 29: grant ne petit. Fo255 vo.—Mss. B 3, A 15 à 17: tant petit soit. Fo231.

P.219, l. 32: menet en voies.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14: menez et envoiez. Fo242.—Mss. A 8, 9, 15 à 17: envoiez. Fo213 vo.—Mss. A 20 à 22: emmenez. Fo328 vo.

P.220, l. 11: Curmici.—Ms. B 3: Curmichi.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Courmecy. Fo242 vo.—Mss. A 8, 9: Courmicy.—Mss. A 15 à 17: Currointy. Fo233 vo.—Mss. A 20 à 22: Turmiey. Fo329.—Mss. A 30 à 33: Curmcy. Fo240 vo.

P.220, l. 13: de noir.—Mss. A 15 à 17: de gueules. Fo233 vo.

P.220, l. 13: à cinq aniaus d’argent.—Ces mots manquent dans A 1 à 6, 11 à 14.

§466. P.220, l. 15: Ce siège tenant.—Ms. d’Amiens: Le siège tenant devant la chité de Rains, estoient li seigneur, li comte et li baron espars en le marche de Rains, si comme vous avés oy compter chy dessus, pour mieux estre à leur aise, et pour garder les chemins que nulles pourveances n’entraissent en Rains. De quoy chils bons chevaliers messires Bietremieux de Bruech, grant baron d’Engleterre, estoit, o toutte se routte et se charge de gens d’armes et d’archiers, logiés à Curmissi, ung moult biel casteil de l’arcevesque de Rains, liquelx y avoit mis dedens en garnison le chevalier dessus noummet et pluisseurs bons compaignons ossi, pour le garder et deffendre contre les Englès. Chilx castiaux ne doubtoit nul assault, car il y avoit une tour quarée, mallement grosse et espesse de mur et bien batillie.

Quant messires Bietremieux, qui le castiel avoit assegiet, l’eut bien conssideret et ymaginet le forche et le mannierre, et que par assault il ne le poroit avoir, il fist appareillier une quantité de minneurs, qu’il avoit avoecq lui et à ses gages, de l’evesquet de Liège, et leur requist et pria qu’il volsissent faire leur pooir de le fortrèce miner, et trop bien il les paieroit. Il respondirent: «Vollentiers.» Adonc chil mineur entrèrent dans leur mine et minèrent continuelment nuit et jour, à petit de sejour, et vinrent si avant minant que par desoubs l’aighe desoubz le grosse tour; et, à fet qu’il minoient, il estanchonnoient, et chil dou fort riens n’en savoient. Quant il furent audesus de leur mine, que pour faire reversser le tour quant ilz vorroient, il vinrent à leur mestreet li dissent: «Sire, nous avons tellement appareillié nostre ouvraige, que li castiaux sera abatus quant vous vorrés.»—«Bien est ce, respondi messires Bietremieus: N’en faites plus riens sans mon coummandement.» Et chil dissent: «Volentiers.»

Adonc monta à cheval messires Bietremieux de Bruech et messires Jehans de Gistelles qui estoit logiés avoecq lui, et s’en vinrent jusques au castiel, et fissent signe à chiaux dou fort qu’il volloient parler à le cappittainne. Tantost messires Henris des Vaux vint avant as cretiaus, et demanda qu’il volloient. «Je voeil, dist messires Bietremieux, que vous vos rendéz, ou autrement vous estes tout mort sans remède.»—«Et comment, respont li chevaliers franchois qui prist à rire, jà sommes nous ceens encorres tous hetiés et bien pourveu de touttes coses, et voullés que nous nos rendons si simplement, ou aultrement nous sommes tout mort? Sachiés qu’il n’ira mie enssi.»—«Messire Henri, messire Henri, ce dist messires Bietremieu, se vous saviés ce que je sai, vous vous renderiés vollentiers; car vous estez en un dur parti et de vie et de mort à ma vollenté.» Adonc s’avisa li chevaliers et dist: «Sire, l’estat où nous sommes, qui est si perilleux, voeilliés le nous dire par vostre courtoisie, et puis nous arons advis.»—«Vollentiers, che dist messires Bietremieux, vostre fortrèce et li tours par especial où vous avés vostre mantion et si grant fianche, n’est maintenant portée ne soustenue que d’estanchons; et si tost que je voray, je le feray tresbuchier.»

Dont s’avisa li chevaliers et cuida que il li desist telx parollez pour lui effraer, et n’en fist que rire et dist: «Messire Bietremieu, se vous nous poyés prendre par parolles et à nient de fet, il me touroit à grant blamme, et diroit on que je seroie traytres. Si ne me devés requerre, qui estes si gentil chevalier, de nulle cose où j’aye reproce. Si vous pri que vous vous souffréz et prendés vostre avantaige là où prendre le poés; car je say bien voirement que nostre tour est estanchounnée de pière et de bois tellement que elle n’a garde de telx assaux que vous y avés fès jusqu’à ores.» Dont respondi messires Bietremieux et dist: «Messire Henry, or entendés encorres un petit, et, se vous vollés faire ce que je vous diray, vous le feréz, autrement je ne vous en parleray jammès: vous ysterés hors de vostre fort et tout li vostre, et meterés hors tout ce que sauver vorrés, et vous tenréz chy dallés nous; et je vous donne respit, vous et les vostrez, denous et des nostres, par condition que, se li tour de vostre fort et les cengles d’environ ne tresbuschent assés tost apriès que vous en serés parti, je vous remetteray à tout le vostre dedens vostre castiel, sans peril et sans damaige; et s’il est si comme je vous di, vous demourés mes prisounniers et vostre gens ossi.»

Dont s’avisa li chevaliers et dist: «Sire, je vous responderay tantost.» Il mist à consseil aucuns de ses compaignons qui estoient dallés li. Si regardèrent que ens ès parolles monseigneur Bietremieu n’avoit que toutte courtoisie, et que espoir estoient il en pieur parti qu’il ne quidoient. Si s’acordèrent as offres dessus dites, et yssirent hors tout bellement, et missent hors tous leurs chevaux, leur harnas et le leur, en une plache, devant le fortrèche. Entroes qu’il vuidoient leurs coses, messires Bietremieus coummanda à ses mineurs qu’il esploitaissent hardiement, car il leur en dounnoit congiet. Cil entrèrent en leur mine et y portèrent le feu, enssi qu’il ont d’usaige; et quant il fu alumés, il yssirent hors et laissièrent le feu couvenir, liquels feux ardi et coppa tantost les estanchons sur quoi il avoient estanchonnet.

Assés tost apriès, voyant tous les chevaliers et chiaux qui là estoient, Franchois et Englès, li grosse tour s’ouvri et fendi en deux parties, et reverssa li plus grande partie ens ès fossés. «Or regardés, ce dist messires Bietremieux à monseigneur Henry des Vaulx et à chiaux de le fortrèche, se je vous disoie vérité.» Il respondirent: «Sire oil. Nous demorons vostre prisonnier à vostre vollenté et vous remerchions de vostre courtoisie, car li Jaque Bonhomme, qui jà resgnèrent en ce pays, s’il ewissent enssi esté de nous au deseure que vous estiés orains, il ne nous ewissent mies fait la cause pareille.» Enssi furent pris li compaignon de la garnisson de Curmissi et li castiaux effondrés. Fo120 voet 121.

P.220, l. 23: Curmici.—Ms. B 4: Curmichi. Fo217 vo.

P.220, l. 29: batillie.—Mss. B 3, A 20 à 33: bastillée. Fo231:.—Ms. B 4: abatillie. Fo217 vo.—Mss. A 1 à 6, 11 à 19: bataillée. Fo242 vo.—Ms. A 7: batilliée. Fo221 vo.—Mss. A 8, 9: bateilliée. Fo214.

P.222, l. 1 et 2: se vous saviés.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18, 19: se pour certain estiez infourmez. Fo243.

P.222, l. 2: parti.—Ms. B 3: dangier. Fo231 vo.—Mss. A 20 à 22: peril. Fo329 vo.

P.222, l. 25 et p. 223, l. 2: part.... avés.—Ces huit lignes manquent dans A 23 à 33.Fo256 vo.

P.222, l. 30 et 31: Bonhomme.—Mss. A 11 à 14: mauvais hommes. Fo215.—Mss. A 15 à 17: mauvais villains. Fo234 vo.—Ce mot manque dans A 20 à 22.

P.223, l. 1: la cause parelle.—Mss. A 20 à 22: le cas pareil. Fo329 vo.

P.223, l. 3: effondrés.—Ms. B 3: dirrué. Fo231 vo.

§467. P.223, l. 4: Li rois d’Engleterre.—Ms. d’Amiens: Ensi se tint li roys englès devant Rains bien le tierme de sept sepmainnes, mès oncques n’y fist assaillir ne point ne petit, car il ewist perdu se painne. Quant il eut là tant estet qu’il li coummenchoit à anuiier, et que ses gens ne trouvoient mès riens que fourer et perdoient leurs chevaux, et estoient en grant mesaise de tous vivrez, s’il ne l’avoient aporté avoecq yaus, il se deslogièrent et s’aroutèrent comme devant, et se missent au chemin par deviers Chaalons en Campaingne. Et passa li dis roys et toutte sen host assés priès de Chaalons, et se mist par deviers Bar le Duch et apriès par deviers le chité de Troies, et passa oultre Troies et vint li rois logier à Meri sus Sainne. Et estoit toutte son host entre Meri et Troies, où on compte huit lieuwes de pays.

Entroes qu’il estoit à Meri, ses connestables chevaucha, qui toudis avoit le premierre bataille, li comtes de le Marce, et vint devant le ville de Saint Florentin, dont messires Oudars de Renti estoit cappittainnes, et y fist ung moult grant assault et fist devant le porte de le forterèce desvoleper sa bannierre, qui estoit fassie d’or et d’asur à un chief palet, les deux corons gironnéz à un escuchon d’argent enmy le moiienné; et là eut grant assault et fort, mès riens n’y conquissent li Englès. Si y vint li roys et tous li hos, et se logièrent entour Saint Florentin, sus le rivière d’Armençon; et quant il se deslogièrent, il vinrent devant Tonnoire, et là eut mout grant assaut et dur. Et fu li ville de Tonnoire prise par force, et non li castiaux; mès li Englès gaegnièrent ou corps de le ville de Tonnoire bien trois mil piècez de vin qui leur fissent grant bien. Adonc estoit dedens le chité d’Auchoire li sires de Fiennez, connestables de Franche, à grant fuisson de gens d’armes, chevaliers et escuiers. Fo121.

P.223, l. 7: painne.—Ms. B 6: Ensi que je vous dy, tintle roy d’Engleterre tout l’ivier le siège devant Rains, et riens n’y conquist à le cité; mais ses gens destruisirent tout le plat pais d’environ. Et n’y eurent pas, le siège pendant, toutes leurs aises, car il fist froit et lait et fort yvier. Si leur morurent grant foison de chevaus. Et convenoit les varlés aller en fouraige bien dix ou douze lieues loing, et telle fois estoit qu’il ne raportoient riens, et ossy à le fois estoient il rencontrés. Et y eurent la plus grant partie de l’ost moult de mesaisez. Dont le roy d’Engleterre estoit bien merancolieux, car on lui avoit donné à entendre au partir d’Engleterre que, osy tost que il seroyt devant Rains, que il n’y aroit point esté quinze jours que la chité se renderoit à luy; mais il n’en vit nulle apparanche.

Quant le mois de frevier fut entrés et ly sapins se commencha à raire et le tamps à apaisier, sur l’entrée du mois de march, le dit roy eult consail qu’il se deslogeroit et yroit plus avant en Franche et veoir le bon pais de Bourgoigne, car en leur ost il avoient grand defaulte de vivres.

Sy se desloga le dit roy et toute son ost et se mist au chemin devers Chalon en Campaigne. Sy chevauchoient les Englès en belle ordonnanche et tout rengiet, sy comme il se partirent de Calais; et costièrent Chalon. Et ne se peult abstenir le marescal de l’ost que il n’alast veoir as barières de Chalon quel gens d’armes il y avoit. Sy y trouvèrent monsigneur Hughe de Vianne et des aultres chevaliers campenois qui les rechurent. Et là eult trait et escarmuchiet et navrés des uns et des aultres. Et toutefois les Englès n’y conquirent riens. Sy s’en partirent et cheminèrent tant en celle campaigne que il vinrent devant la chité de Troies.

En che tamps, trespasa en l’ost du roy d’Engleterre le conte de la Marche, congnestable de l’ost: de laquelle mort le roy fu durement courouchiés. Fos601 à 603.

P.223, l. 25: corons.—Mss. A 8, 9, 11 à 22: bouz. Fo214 vo.

P.223, l. 25: geronnés.—Mss. A 18, 19: couronnez. Fo251 vo.—Mss. A 1 à 6: couronnez geronnez. Fo243.

P.223, l. 25 et 26: escuçon.—Ms. B 3: escu. Fo232.

P.223, l. 26: enmi le moienné.—Mss. A 20 à 22: ou milieu. Fo330.

P.223, l. 29: Saint Florentin.—Les mss. A 15 à 17 ajoutent: A deux lieues près d’illec, a une riche abbaie de moines noirs,en un grant bois; et court parmi la ditte abbaie celle aspre rivière d’Armençon, et est appellée Pontigny.

Là vindrent pluseurs Anglois logier en la ditte abbaie et prindrent et pillièrent tout ce qu’ilz y trouvèrent. Si trouvèrent leans un corps saint, que on dit monsigneur saint Eanmond, tout entier en char et en os, qui jadis fut d’Angleterre, si comme on disoit. Si s’avisèrent les diz Anglois qu’i[l] l’osteroient de leans et l’emporteroient avecques eulx en Angleterre dont il estoit parti jadis. Si le prindrent ou moustier là où il reposoit moult reverenment, malgré l’abbé et tous ses moines; et firent tant qu’ilz l’apportèrent jusques à la porte de la ditte abbaie. Mais là convint que le saint corps demourast, ne oncques ne fut en toute leur puissance qu’ilz le peussent porter plus avant: laquèle chose je tiens et repute à très bel miracle.

Quant les Anglois virent ce, si furent moult courrociez. Et dist tantost un pillart qui là fut qu’il en auroit un braz, puisqu’ilz ne povoient avoir le corps saint. Si lui couppa tantost le destre braz, dont il fut ainsi que du corps. Car tantost le ribault, qui l’avoit coupé, quant il cuida issir de la porte tantost, le dit braz lui cheit à terre delez le corps. Et tantost se prinst le feu ou braz et en la main du pillart qui avoit coupé le bras de saint Eanmond telement que ses compaingnons, qui ce virent, furent tous espoventez et en orent si grant freour qu’ilz laissièrent tout ce qu’ilz avoient prins et robé en la ditte abbaie.

Et ainsi monseigneur saint Eanmond sauva son abbaie et demoura dedanz où il est encores aujourd’ui en moult grant reverance, eslevé sur quinze hauls pilliers de fin cuivre moult richement ouvrez et entailliez. Et son braz est enchassé en or et en argent moult richement et mis sur le maistre autel de la dicte abbaie. Fos234 voet 235.

P.224, l. 1: d’Armençon.—Mss. A 1 à 6, 18, 19: de Mouson. Fo243 vo.

P.224, l. 2: Tonnoire.—Mss. B 3, A 1 à 6, 8, 9: Tonnerre. Fo232.—Mss. A 18, 19: Tonneurre. Fo251 vo.

P.224, l. 5: plus de.—Mss. A 23 à 29: bien. Fo256 vo.

P.224, l. 5: trois mil.—Mss. A 20 à 22: trois cens. Fo232.—Mss. A 30 à 33: bien trois cens. Fo241.

§468. P.224, l. 9: Li rois d’Engleterre.—Ms. d’Amiens: Li roys englès et sen host reposèrent à Tonnoire cinq jours pourle cause des bons vins qu’il avoient trouvés, et assalloient souvent au castiel, mès il estoit bien garnis de bonne gent d’armes, desquelx messires Bauduins d’Ennekins, maistres des arbalestriers, estoit cappittainne. Quant il se furent bien rafresci et reposé en le ville de Tounnoire, il s’en partirent et passèrent là le rivierre d’Armençon. Et laissa li roys le chemin d’Auçoire à le droite main et prist le chemin de Noiiers; et avoient intention que d’entrer en Bourgoingne et d’estre là tout le quaremme. Et passa et tout sen host desous Noiiers, et ne vot oncques conssentir que on y asaussist, car il tenoit le seigneur prisonnier de le bataille de Poitiers.

Et vint li roys et toutte sen host à giste à une ville que on appielle Lille desoubs Montroial, sus une rivierre que on dist Selletes. Et quant il s’en parti, il monta celle rivierre et s’en vint logier à Agillon sus Selletes; car uns siens escuiers, que on appelle Jehan de Herleston, et porte d’asur à un escuchon d’agent, avoit pris le ville de Flammegny, qui est assés priès de là, et avoit dedens trouvé de touttes pourveanches, pour vivre le roy et toutte l’ost un mois. Se leur vint trop bien à point, car li roys fu à Aguillon sus Sellez, de le nuit des Cendres jusques au my quaremme. Et toudis couroient si marescal et si coureur le pays, ardant et gastant et essillant tout, et portoient souvent des nouvelles pourveanches. Fo121.

P.224, l. 10: cinq.—Mss. A 15 à 17: six. Fo235.

P.224, l. 10: cause.—Mss. A 15 à 17: l’amour.

P.224, l. 25: Montroyal.—Mss. B 3, A 18, 19: Montreal. Fo232.—Mss. A 8, 9, 11 à 14: Montirail. Fo215.—Mss. A 15 à 17: Montrouail. Fo235.

P.224, l. 26: Seletes.—Mss. A 18, 19: Sebletes. Fo252.

§469. P.225, l. 10: Vous devés.—Ms. d’Amiens: Vous devés savoir que li seigneur d’Engleterre et li riche homme menoient sus leurs chars tentes, pavillons, forges, moullins et fours pour forgier fiers de chevaux et autre cose, pour mieure bled et pain quire, s’il trouvaissent les forges, les moullins et les fours brisiés; et pour chou estoffer, il menoient bien huit mil chars, tous atellés de quatre fors cevaux qu’il avoient mis hors d’Engleterre. Et avoient sus ces kars pluisseurs nacelles et batelès fais si soutilment de quir boulit, que troy homme se pooient bien dedens aidier et nagier parmy un estanlt ou un vivier, con grant qu’ilfuist, et celi peschier et laissier hors, si lor plaisoit. De quoy il eurent grant aise et plenté de poissons en quaremme, voirs tout li seigneur et gens d’estat: mès les communes gens se passoient de ce qu’il trouvoient. Et avoecq chou, li roys avoit bien pour lui trente fauconniers à cheval, chargiés d’oisiaux et bien soixante couples de fors kiens et otant de levriers, dont il alloit chacun jour ou en cache ou en rivierre, enssi qu’il li plaisoit. Et si y avoit pluisseurs des seigneurs et des rices hommes qui avoient lors chiens et lors oisiaux ossi bien comme li rois. Et estoit li grans host toudis partis en trois parties, et chevauchoit chacuns hos par lui. Et avoit chacune host avantgarde et arrieregarde. Et se logoit chacune host par lui une lieuwe enssus de l’autre, dont li prinches de Galles en avoit l’un, li dus de Lancastre l’autre, et li roys le tierche et toutte li plus grant; et enssi se maintint il, mouvans de Calais jusques adonc qu’il vint devant Chartres. Or revenrons à ce où nous le laissammes maintenant. Fo121 vo.

P.225, l. 10à31: Vous.... sire.—Ces 21 lignes manquent dans A 23 à 33.Fo257.

P.225, l. 15: huit mil.—Mss. A 1 à 7, 18 à 22: six mil. Fo243 vo.

P.225, l. 15: quatre.—Le ms. A 7 ajoute: bons et. Fo222 vo.

P.225, l. 15à16: fors roncins.—Mss. A 20 à 22: bons chevaulx. Fo330 vo.

P.225, l. 18: boulit.—Mss. B 3, A 1 à 8, 18, 19: boullu. Fo232 vo.

P.225, l. 19: si.—Mss. A 20 à 22: se. Fo330 vo.

P.225, l. 20: aidier.—Mss. A 18, 19: estre. Fo252.—Le ms. B 3 ajoute: l’un à l’autre. Fo232 vo.

P.225, l. 20: aidier pour nagier.—Mss. A 1 à 6, 8, 9, 11 à 17: pour aidier à nagier.

P.225, l. 27: soixante.—Mss. A 20 à 22: quarante ou soixante.

P.226, l. 7: mouvant de.—Ms. B 3: depuis qu’ilz se partirent.—Mss. A 8, 9, 11 à 17: dès. Fo215.

P.226, l. 8: le.—Les mss. A 1 à 6, 15 à 29 ajoutent: bonne.

P.226, l. 9: Chartres.—Mss. A 20 à 22: Rains. Fo330 vo.

§470. P.226, l. 10: Nous parlerons.—Ms. d’Amiens:Entroes que li roys englès et toutte sen host se tenoient à Aguillon sus Sellettes et vivoient des grosses pourveanches que Jehans de Herleston avoit trouvées à Flavegny, li jones dus de Bourgoingne et ses consseils, par le requeste de tout le pais entirement, regardèrent que li roys englès pooit honnir et destruire tout le pays de Bourgoingne, s’il volloit; car il y avoit en la duché grant fuisson de bonnes villes foiblement fremmées et qui riens ne duroient contre les Englès, par quoy li pays estoit en aventure d’estre tous perdus. Si fu ordonné et advisé que d’envoyer devers le roy d’Engleterre souffissans hommes pour tretier un racat de tout le pays. Si y furent esleut et envoiiet chil seigneur que je vous nommeray: messire Anssiaux de Sallins, canceler de Bourgoingne, messire Jaquemes de Vianne, messire Jehans de Rie, messire Hughes de Vianne, messires Guillaummes de Coraisse et messire Jehans de Montmartin.

Chil seigneur vinrent deviers le roy englès et son consseil qui se tenoit à Aguillon sus Sellettes, enssi que vous avés oy, et commenchièrent à tretier sus le pourpos dessus dit, liquels tretiés se porta si bien, mès ce ne fu mies si trestos, que li roys d’Engleterre donnoit respit de lui et des siens à toutte la duché de Bourgoingne entirement, de ce jour en trois ans, parmy deux cens mil frans de Franche qu’il devoit avoir tous appareillés, ou si bons plèges que nulle faulte de paiement n’y euist. Chils tretiés passa, li roys saiella, le pays l’acorda et paiia.

Adonc se desloga li roys d’Engleterre et toutte sen host, et prist son retour et le droit chemin de Paris. Et s’en vint logier sus le rivièrre d’Ione, à Kou[langes] desoubs Vesselay. Et tout contremont le rivièrre se loga sen host, qui comprendoit le pays jusques à Clamissi, à l’entrée de le comté de Nevers. Et rentra en Gastinois et s’en vint par ses journées tant qu’il vint devant Paris, et se loga au Bourcq le Roine. Fo121 vo.

P.226, l. 11: Aguillon.—Ms. A 7: Guillon. Fo222 vo.

P.226, l. 23: Ansiaus.—Ms. B 4: Anseauls. Fo219.—Mss. A 1 à 6, 18, 19: Anceaume. Fo244.—Ms. A 7: Ansiau.—Mss. A 11 à 17: Anceau. Fo215 vo.—Mss. A 23 à 33: Ancelin. Fo257.

P.226, l. 26: Toraise.—Ms. B 3: Thoraisse. Fo232 vo.—Mss. A 1 à 6, 18, 19: Thoroise. Fo244.—Mss. A 8, 9, 11 à 17: Coraise. Fo215.—Mss. A 23 à 33: Thorarse.

P.226, l. 29 et p. 227, l. 2: Bourgongne.... ans.—Mss. A1 à 6, 18, 19: à non courir; et l’asseura le dit roy de lui et des siens le terme de trois ans, parmi deux cens mille francs. Fo244.

P.226, l. 31: apparilliés.—Ms. B 6: à paier dedens le Saint Jehan Babtiste qui devoit estre l’an mil trois cens soixante, et de che livrèrent il bons ostaiges. Fo604.

P.227, l. 6: Kon.—Mss. A 1 à 6, 18, 19: Leon. Fo244.—Mss. A 15 à 17: Conk. Fo235 vo.

P.227, l. 6: Vosselay.—Mss. A 8, 9: Vezelay. Fo215 vo.—Mss. A 11 à 17: Vedelay. Fo216.

P.227, l. 9: rentrèrent.—Mss. A 1 à 6, 18, 19: entrèrent.

§471. P.227, l. 13: Ensi tourniant.—Ms. d’Amiens: Enssi tourniant tout le pays, cheminoient li roys englès et ses garnissons d’autre part en Biauvoisis,enPikardie, en France, en Brie, en Campaingne, en le comté de Soissons, en l’evesquet de Noyon et de Laon, guerioient et gastoient tout le pays. D’autre part, li roys de Navarre se tenoit sus le marce de Normendie et faisoit moult forte guerre ossi. Enssi estoit gueriiés li royaummes de tous costés, ne on ne savoit auquel entendre.

Et par especial messires Ustasses d’Aubrechicourt, qui se tenoit à Athegni sus Aisne[372], avoit là une grosse garnison de saudoiiers et de compaignons qui gastoient, ranchonnoient et honnissoient tout le pays; et couroient toute le comté de Retheis jusques à Doucheri, jusques à Maisières, jusques au Kesne Pouilleux, jusques à Sethenay en le comté de Bar. Et gissoient et logoient ou pays, quel part qu’il volloient, deux nuis ou trois, sans destourbier de nullui; et puis s’en revenoient logier et reposer à leur forterèche à Athegny. Bien est voirs que tous li pays d’environ, seigneurs et autres, nobles et non nobles, les manechoient durement et souvent, et mettoient assés de journées pour hors yssir et pour yaux assegier; mès oncques n’en fu riens fait.

Et advint que chil d’Athegny, qui ne faissoient fors nuit et jour soubtillier et aviser quel part il porroient traire pou plus gaegnier, vinrent de nuit à une forte ville et bon castiel qui siet en Laonnois, assés priès de Montaigut, entre fors marès; et l’apelleon Pierepont. Et avoient grant fuisson des gens dou pays, nobles et autres, mis dedens la ditte ville leurs corps et leurs biens à sauveté sus le fiance dou fort lieu. A l’eure que chil compagnon d’Athegny vinrent là, les gaittes estoient endormies. Si se missent li compaignon, par le convoitise de gaegnier, parmy ces fors marès, à grant meschief; et vinrent jusques as murs, et puis entrèrent en le ville et le gaegnièrent sans deffensce, et le desrobèrent toutte à leur vollenté. Si trouvèrent dedens plus d’avoir qu’en nul lieu où il euissent estet. Et quant il fu grans jours, il ardirent le ville; et s’empartirent et s’en revinrent arrière à Athegny, bien fourni de grant pillage. Fo121 vo.

P.227, l. 24: Ategni.—Mss. A 8, 9, 11 à 17: Athigny. Fo215 vo.

P.227, l. 27: conté.—Mss. A 20 à 22: cité. Fo331.


Back to IndexNext