Chapter 18

P.16, l. 22: Alghars.—Ms.A 2: Alehart.

P.16, l. 22-23: Thumas.—Ms.B 1: Thuns.—Ms.B 2: Tun.

P.16, l. 23: Rodes.—Ms.B 5: Rodez.

P.17, l. 4: Thumas.—Ms.A 1: Thunez;cf. plus hautp. 16, l. 22-23.—Mss.B 1, 2: Thomas.

P.17, l. 9: point.—Mss.A 7, B 7: pou.—Ms.B 5: peu.

P.17, l. 12: resvilliet.—Le ms.B 20ajoute: par les saillies des François.

§177.P.17, l. 15: duck.—Le ms.B 20ajoute: Jehan.

P.18, l. 2: mors.—Le ms.B 20ajoute: sans nul remède.

P.18, l. 6: foullées.—Ms.A 2: pillées ne foullées.—Mss.B 1, 2: violées.—Ms.B 12: pillées.

P.18, l. 12: tiroit trop.—Ms.B 20: traveilloit moult.

P.18, l. 32: Roem.—Le ms.A 2ajoute: le seigneur de Beaumanoir.

P.18, l. 32: Rocefort.—Le ms.A 2ajoute: le conte de Longueville, le viconte de la Bellière.

P.18, l. 32: li.—Manquent aux mss.A 1, 7, B 1, 7.—Mss.B 2, 5, 12: les.

P.19, l. 6: les.—Leçon des mss.B 2, 5, 7, 12.—Manque aux mss.A 1, 7, B 1, 20.

P.19, l. 8: à siège.—Ms.A 1: assiège.

P.19, l. 10: tant.—Le ms.B 20ajoute: de soussy et.

P.19, l. 21: auquel.—Le ms.A 2ajoute: aler.

P.19, l. 22: si.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: se.

§178.P.19, l. 28: hommes d’armes.—Mss.A 7, B 5, 7: lances.

P.20, l. 1: de.—Leçon du ms.B 1.—Manque au ms.A 1.

P.20, l. 5: Amauris.—Ms.B 12: Aymeri.

P.20, l. 9: de Quisenton.—Mss.B 1, 2: de Guisenton.—Ms.B 5: de Gousuicenton.—Ms.B 7: de Gouçuicenton.—Manquent au ms.B 12.

P.20, l. 20: siis.—Ms.A 2:VIII.—Ms.A 7: dix.—Mss.B 5, 7: des.

P.20, l. 21: trois.—Mss.B 1, 2: quatre.

§179.P.20, l. 24: Colet.—Leçon des mss.B 1, 2, 12;cf. plus loinp.22, l. 10.—Mss.A 1, B 20: Celet.—Ms.A 2: Rieux.—Mss.A 7, B 5, 7: Selete.

P.20, l. 27et plus loin: Douvesière.—Ms.A 1: Domescière.—Ms.A 7: Douvestre.—Mss.B 1, 2, 12, 20: Dennesière.—Ms.B 5, 7: Dunestre.—Le ms.A 2donne comme leçon: Hostidonne et ses gens.

P.21, l. 3: Tiriel.—Ms.A 2: Tinciel.—Ms.A 7: Ticiel.—Mss.B 1, 2, 20: Titiel.—Mss.B 5, 7: Ciciel.—Ms.B 12: Titel.

P.21, l. 13: tenoient.—Le ms.B 20ajoute: pour le roy de France en garnison.

P.21, l. 14: fourageurs.—Mss.A 7, B 5, 7: fouriers.

P.21, l. 18-19: qui... nouvelles.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.21, l. 18-22: qui... fesist.—Manquent au ms.B 12.

P.21, l. 19: n’ooient.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7.—Ms.A 1: n’ooit.

P.22, l. 2: ou.—Le ms.B 20ajoute:XIIcou.

P.22, l. 5-6: ne... l’oost.—Ms.B 20: le dit messire Robert Canolle ne nulz autres ne departirent point de l’ost.

§180.P.22, l. 10: Collet.—Ms.A 2: Rieux.

P.22, l. 11: Morfouace.—Manque aux mss.A 7, B 5, 7.

P.22, l. 20: Traiton.—Mss.A 1, 7, B 1, 2, 5, 7, 20: Raiton.—Ms.A 2: Raton.—Mss.A 7, B 5, 7: Roiton;cf. plus basl. 29.

P.22, l. 28-30: et i... chevalier.—Manquent au ms.B 12.

P.22, l. 29: Traiton.—Leçon des mss.A 1, 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms.A 2: Tinton.—Ms.B 20: Traicon.

P.23, l. 2-15: si s’armèrent... venu.—Mss.B 1, 2: si vinrent tantost moult estofféement à l’escarmuce [B 2ajoute: et tellement que].

P.23, l. 3: et.—Leçon du ms.A 7.—Manque au ms.A 1.

P.23, l. 5: à faire.—Ms.A 1: affaire.

P.23, l. 20-21: pour... avant.—Ms.B 20: moult avant pour acquérir loz et pris.

P.23, l. 21: agraciier... avant.—Ms.B 12: acquerir honneur.

P.23, l. 22: Galle.—Ms.A 2: Jaille.

§181.P.23, l. 31: ens.—Ms.B 20: en la cité.

P.24, l. 8-9: si... touchoit et.—Ms.B 12: mais estoient toujours les Anglois sur leur guet, et ce que plus leur.

P.24, l. 8: fors.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7.—Manque au ms.A 1.—Mss.B 1, 2, 12: que.

P.24, l. 13: mais... assés.—Ms.B 20: et ceulx de la cité en avoient à plenté.

§182.P.24, l. 17-21: deus... eulx.—Ms.A 2: moult travaillez et endurans assez de mesaises, deus mois et quatre jours attendans la venue du duc de Br. ainsi qu’il leur avoit promis, et ilz virent que point ne venoit ne ses convenances point ne tenoit, et qu’ilz n’en aroient autre chose.

P.24, l. 21et ailleurs: il.—Ms.A 1: ilz.

P.24, l. 25: au deslogier.—Ms.A 7: le deslogier.

P.24, l. 26: de l’an renoef.—Mss.A 7, B 5, 7: de l’an revolu.—Ms.B 12: du jour de l’an.—Ms.B 20: de l’an renouvellé.

P.24, l. 29: Nord.—Ms.A 2: Aunoy.—Mss.A 7, B 5, 7: Niorch.—Ms.B 12: North.

P.24, l. 31: Maide.—Ms.A 2: Haidé.—Mss.B 1, 2: Marde.

P.25, l. 6: Lohiac.—Mss.B 1, 2: Loheric.

P.25, l. 8: Gors.—Ms.A 2: Guer.—Mss.A 7, B 5, 7: Gros.

P.25, l. 8-10: deus... Trenitté.—Ms.A 2: trois jours pour eulx aisier et reposer leurs chevaulx, et l’endemain au matin ilz s’en partirent et vindrent logier à la Trinité en Forhouet, et là demoura l’ost deus jours.

P.25, l. 9: Maron.—Ms.B 12: Maurot.

P.25, l. 9: au Maron.—Ms.B 20: ilz se arrestèrent à la Trinité soubz Amauron.

P.25, l. 10: jours.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7.—Manque au ms.A 1.

P.25, l. 12: Brehaing.—Ms.A 2: Brehal.—Ms.B 12: Beliaing.

P.25, l. 18: et vinrent.—Ms.B 20: Adont ilz envoièrent deux bourgois de la ville.

P.25, l. 24-25: Il respondirent.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 7, B 5, 7: Ceulx resp.—Ms.B 12: Les bourgois de Vennes resp.

P.25, l. 30-31: nous... noient.—Ms.B 20: ceulx de Vennes ne sont point conseilliez de leur faire ouverture ne de les y recepvoir.

P.25, l. 31: Brehain.—Ms.B 12: Bain.

P.26, l. 6: Si.—Leçon du ms.B 5.—Ms.A 1: Se.—Ms.B 20: Je.

P.26, l. 13: rechepvoir.—Le ms.B 20ajoute: en toute humilité et bonne amour.

P.26, l. 13: tant.—Ms.A 7: tout.—Ms.B 5: ce commant.

P.26, l. 24: frère.—Le ms.A 2ajoute: car le duc avoitla seur du conte espousée, qui estoit fille du roy d’Angleterre.

P.26, l. 27: un cop.—Ms.B 5: une fois.

P.27, l. 10: si.—Leçon du ms.A 7.—Mss.A 1, B 1: se.

P.27, l. 13-18: mes gens... frontières.—Ms.B 12: il y a eu sur les frontières, le siège durant, grant plenté de gens d’armes, chevaliers et escuiers de ce pays, telz que.

P.27, l. 15: je aie.—Leçon du ms.B 5.—Mss.A 1, B 1: il aient.—Ms.A 2: ilz ont.—Mss.A 7, B 2, 7, 20: ilz aient.

P.27, l. 19: Laval.—Mss.A 7, B 5, 7: Derval.

P.27, l. 20: Rochefort.—Le ms.A 2ajoute: le sire de Rain, le sire de Montauban, le sire de Montfort, le sire de Quintin, le viconte de la Bellière et mons. Olivier du Guesclin, conte de Longueville.

P.27, l. 25: Si.—Leçon du ms.B 1.—Ms.A 1: Se.

P.28, l. 24: ens es.—Ms.B 20: long des.

P.28, l. 25: Suseniot.—Ms.B 7: Susemont.

P.28, l. 27: là d’où.—Leçon du ms.B 5.—Mss.A 1, 7, B 7, 20: de là où.

P.28, l. 28-29: li sires... Trivès.—Ms.B 12: de Fitz Warin.

P.28, l. 32: fourbours.—Le ms.B 20ajoute: en grant destroiteté.

P.29, l. 5-9: Messires... camps.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manquent aux mss.A 1, 2, 7, B 5, 7, 12, 20.

P.29, l. 13: chevaulx.—Les mss.B 1, 2ajoutent: de fain.

P.29, l. 17-26: Li viscontes... amender.—Mss.B 1, 2: Les grans barons de Bretaigne et leurs castiaus.

P.29, l. 19: Commelin Guighant.—Ms.A 2: Kemere Guingant.—Ms.B 12: Commelinghant.

P.29, l. 24: Mont Contour.—Ms.B 12: Montroutoier.—Le ms.A 2ajoute: que plus n’osoient aller fourrer celle part.

P.29, l. 29: ouvrir... de.—Ms.B 20: eslargir ne deffouquier l’un d’avec.

P.30, l. 2-4: chiaulx de Hainbon... Campercorentin.—Mss.B 1, 2: l’un l’autre.

P.30, l. 2: chiaulx de Camperlé.—Ms.A 1: cil de C.

§183.P.30, l. 11: le duch.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7.—Mss.A 1, B 1, 2: lui.—Mss.B 12, 20: le duc de Bretaigne.

P.30, l. 31 à p. 31, l. 7: il tiennent... le roi de France.—Ms.A 2: on les trouve prests de vous rendre ce qui est de vostre droit demaine, le plus noble hiretage de crestienneté sans couronne, mais que vous soiés amés de vos gens; car se ainsi vous le faittes, pour certain la duchié et les gens d’icellui païs vous ameront et obeïront, mais jamais ilz ne laisseroient le roi de France.

P.31, l. 1: le.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manque aux mss.A 1, 7, B 5, 7, 12.

P.31, l. 2-4: et n’est... heritages...—Leçon des mss.B 1, 2.—Manquent aux mss.A 1, B 20.

P.31, l. 2-5: et n’est... couronne.—Mss.A 7, B 5, 7: si vous souffise atant vostre seignourie.

P.31, l. 2-6: et n’est... Bretaigne et.—Manquent au ms.B 12.

P.31, l. 8-9: Se vostre... de ce.—Manque aux ms.A 2.

P.31, l. 8: moullier.—Mss.A 7, B 5, 7: femme.

P.31, l. 20: autres.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7, 12.—Manque au ms.A 1.

P.32, l. 1: ahatie.—Mss.A 7, B 5, 7: jouste.

P.32, l. 4: taire.—Le ms.A 2ajoute: car ilz embellissent moult grandement nostre histoire.

§184.P.32, l. 14: pouls.—Ms.A 2: pointes.—Mss.B 1, 2: fers.—Ms.B 7: cops.—Ms.B 12: coups.

P.32, l. 15: haces.—Le ms.A 2ajoute: et trois cops de dague.

P.32, l. 16: refuser.—Les mss.B 1, 2ajoutent: car il ne demandoit autre marchandise.

P.32, l. 18-19: ne le volt pas consentir.—Ms.B 12: ne voult point souffrir.—Ms.B 20: ne le volt pas souffrir ne c.

P.32, l. 18-19: pas consentir.—Mss.A 7, B 7: et commanda.—Ms.B 5: mie souffrir et commanda.

P.32, l. 19: que... riens.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.32, l. 23: de.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manque aux mss.A 1, 7, B 5, 7, 12, 20.

P.32, l. 26: Clinton.—Ms.A 7: Gliçon.—Ms.B5: Clisson.—Ms.B 7: Cliçon.—Ms.B 12: Clichon.—Ms.B 20: Clinchon.

P.33, l. 12: asserissiet.—Mss.A 7, B 5, 7: assegrisiez.—Ms.B 12: arrestez.

P.33, l. 22: Envoiiés.—Le ms.A 2ajoute: un herault.

P.33, l. 26: ahati.—Ms.A 7: aers.—Mss.B 5, 7: ahers.—Ms.B 12: aatiés.

P.33, l. 27: à chevalx.—Ms.A 2: trois coups de hache, trois coups d’espée et trois coups de dague.

P.33, l. 30: d’armes.—Le ms.B 12ajoute: et de asseoir trois coups de glave.

P.34, l. 4: Touwars.—Ms.A 1: Couwars.—Ms.B 1: Thouart.

P.34, l. 10: Josselin.—Le ms.A 2ajoute: ouquel le connestable si se tenoit.

§185.P.34, l. 11: qui se tenoit.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Manquent au ms.A 1.—Mss.A 7, B 5, 7: fut.

P.34, l. 12: Vennes.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: et.

P.34, l. 13-14: qui portoit la parolle.—Mss.A 7, B 5, 7: tout en hault.—Le ms.A 2ajoute: ainsi qu’il lui plaira.

P.34, l. 18: à ses gens.—Mss.A 7, B 5, 7: aux siens.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.34, l. 25: en sa presence.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.34, l. 26: eu.—Le ms.B 5ajoute: en la siene.

P.34, l. 26: en le presensse de la sienne.—Mss.B 1, 2, 12: en sa presence.—Manquent au ms.B 5.

P.34, l. 30: faissans.—Les mss.B 1, 2ajoutent: fais.

P.35, l. 9: devoient.—Le ms.B 12ajoute: et tous les autres en leur compaignie.

P.35, l. 17: Tristran de le G.—Ms.B 12: Jehan de G.

P.35, l. 19: François.—Mss.B 12, 20: Haynuyers.

P.35, l. 22-23: et d’espées de Bourdiaulx.—Manquent aux mss.B 1, 2, 5, 7, 12.

§186.P.35, l. 31 à p. 36, l. 1: mès il... que il.—Leçon des mss.B 5, 7.—Ms.A 2: car le sire de Busançois le ferit par tele manière qu’il.—Mss.A 1, 7, B 20: ly sires de Vertaing le feri par tel manière qui.—Mss.B 1, 2: mais li sires le feri par telle manière que il lui.—Ms.B 12: et le sire de Pousances fu feru du sire de Vertaing par telle manière qu’il lui.

P.36, l. 20-21: moult courouchiet.—Ms.B 12: plus courouchiez que devant.

P.36, l. 22: cel.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: cest.

P.36, l. 22-23: ensonniier de jouster.—Mss.A 7, B 5, 7: à Savoyen jouster ne ensonnier de querir jouste.

P.37, l. 1: Janekins Setincelée.—Mss.A 7, B 7: Janekin Setincelles.—Ms.B 5: Jenekin de Stincelles.—Ms.B 12: Jennequin Stincelle.

P.37, l. 9: Adont recouvrèrent il le.—Mss.B 1, 2: et ainsi du.

P.37, l. 9: recouvrèrent.—Mss.A 1, 7, B 5, 7: retournèrent.—Ms.B 12: recouvrèrent [au second];cf. plus haut, p.36, l. 4.

P.37, l. 12: à.—Le ms.B 12ajoute: bon et.

P.37, l. 19et ailleurs: Clinton.—Leçon du ms.A 7.—Mss.A 1, B 1, 2, 20: Cloton.—Mss.B 5, 7: Gliton.—Ms.B 12: Clichon.

§187.P.37, l. 25: à faire.—Ms.A 1: affaire.

P.37, l. 30: contes.—Le ms.A 2ajoute: «Ostez.

P.38, l. 8: plaisir.—Le ms.A 2ajoute: et vous prie que ce soit le plus fort de toute vostre compaignie et le choisissez à vostre bon loisir.

P.38, l. 12: l’oost.—Le ms.A 2ajoute: qui tindrent ce à grant vaillance.

P.38, l. 13-14: et as... dissent.—Mss.B 1, 2: et demandèrent.

P.38, l. 17et ailleurs: Ferrinton.—Mss.A 1, B 20: Fermitton.—Mss.A 2, B 12: Fremeton.

P.38, l. 23: place.—Le ms.A 2ajoute: pour faire fait d’armes.

§188.P.38, l. 30 à p. 39, l. 1: armé... arresté.—Mss.B 1, 2: l’un contre l’autre.

P.38, l. 31: le carne.—Mss.A 2, 7, B 5, 7, 12, 20: la visière.

P.39, l. 3: fleca.—Ms.A 7: flechy.—Ms.B 5: fleschy.—Le ms.A 2ajoute: en reculant lourdement jusques bien près de cheoir.

P.39, l. 6: de.—Leçon des mss.A 7, B 1, 5, 7.—Manque au ms.A 1.

P.39, l. 7-9: et li... tant.—Mss.B 12, 20: tant que le fer lai coulla parmi la cuisse tellement.

P.39, l. 8: et.—Leçon du ms.A 7.—Ms.A 1: à.

P.39, l. 10: une puignie.—Ms.A 2: demi pié.

P.39, l. 12-13: et chevalier... durement.—Mss.B 1, 2: mout.

P.39, l. 13: courouchiet.—Le ms.A 2ajoute: aussi fut le conte.

P.39, l. 15: et.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manque au ms.A 1.

P.39, l. 19: piet.—Le ms.A 2ajoute: et lui convient reculer ou cheoir.

§189.P.40, l. 7: alet.—Mss.B 12, 20: alouez.

P.40, l. 12: chevauchier.—Le ms.B 20ajoute: au large.

P.40, l. 12: Si.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 7, B 5, 7: Il.

P.40, l. 13: illes.—Ms.B 12: parties.

P.40, l. 13: Cornuaille.—Le ms.A 2ajoute: de Jarsy.

P.40, l. 17-18: li viscontes... Rocefort.—Mss.B 1, 2: les.iiii. barons dessus nommés.

P.40, l. 21: de che.—Leçon du ms.A 7.—Ms.A 1: che.—Mss.B 5, 7: ne ce.—Ms.B 12: ainsi.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.40, l. 24-25: en la... poroient.—Mss.B 1, 2: au mains mal.

P.40, l. 28-30: si... bonne et.—Mss.B 1, 2: qui.

P.41, l. 10: li.—Ms.B 5: si que li.—Ms.B 7: que li.

P.41, l. 15: le souverain gouvrenement.—Ms.A 2: le gouvernement, au moins la plus grant partie.

P.41, l. 17-20: tendoit... retardés.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.41, l. 17: tart.—Mss.B 5, 7: tost.

P.41, l. 18: ne.—Mss.A 7, B 5, 7: et ne.—Ms.B 12: si ne.

P.41, l. 21-22: à che... à paix.—Mss.B 1, 2: à la paix dou duc de Br.

P.41, l. 22-23: il... France.—Mss.B 1, 2: ses voiagez n’en fust brisiés, car il tendoit devant.ii. ans aller en Pulle et en Callabre.

P.42, l. 11: Suseniot.—Ms.B 5: Suseniout.—Mss.B 7, 20: Susemont.—Ms.B 12: Susseur.

P.42, l. 12: dur, à che.—Ms.A 2: peine et avoit contre cuer ce.

P.42, l. 13: savoit.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Mss.A 1, 7, B 5, 7: savoient.

P.42, l. 13: pooit.—Mss.B 5, 7: pouoient.

P.42, l. 14: mautallent.—Les mss.B 5, 7ajoutent: au conte de Bouq. et.

§190.P.42, l. 15-16: Quant... Englès.—Ms.B 5: Quant le conte de B. et les Angloys sceurent et eurent cognoissance.

P.42, l. 19: deceus.—Leçon des mss.A 7, B 2, 12.—Ms.A 1: de ceulx.

P.42, l. 19-20: deceus... avoit.—Manquent aux mss.B 5, 7.

P.42, l. 21: ne s’estoit.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: n’estoit.

P.42, l. 25: couvertement.—Ms.B 20: ouvertement.

P.43, l. 6: Vennes.—Ms.A 7: Rennes.

P.43, l. 9: Camperlé.—Le ms.A 2ajoute: et à Quimper Corentin.

P.43, l. 12: gens.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manque aux mss.A 1, 7, B 5, 7, 12.

P.43, l. 16: Houssoie.—Le ms.A 2ajoute: capitaine de Rennes.

P.43, l. 17: Guion.—Le ms.A 2ajoute: admiral de Bretaigne.

P.43, l. 18: Tannegui.—Ms.B 12: Chavegny.

P.43, l. 18: Karemiel.—Ms.B 5: Kaermel.—Le ms.A 2ajoute: Tristan de Pastinien, Tristan d’Engoulevent.

P.43, l. 21: lui.—Le ms.A 2ajoute: et qu’il lui pleust venir à terre.

P.44, l. 3: et desancré.—Ms.A 7: et des autres.—Ms.B 5: et des autres navires aussi.—Ms.B 7: et des autres aussi.—Manquent au ms.B 12.

§191.P.44, l. 28: estoit... le conte.—Mss.B 5, 7: avoità nom Jehan, seigneur de Bourbon et ung de l’ostel au conte.

P.44, l. 31: Boucinel.—Ms.B 1: Bourniel.—Ms.B 2: Bournel.—Mss.B 12, 20: Bourcinel.

P.45, l. 1: en Valongne.—Leçon du ms.B 12.—Mss.A 1, B 1, 2, 20: en Avalongne.—Ms.A 7: de Boulongne.—Mss.B 5, 7: de Bouloigne.

P.45, l. 5: Cliffort.—Ms.A 1: Criffort;cf. plus loin, l. 9-10.

P.45, l. 9: Boucinel.—Ms.A 1: Bourcinel;cf. plus haut, p.44, l. 31,et plus loin, p.47, l. 8.

P.45, l. 11: heriiet.—Mss.A 7, B 5, 7: ahaitis.

P.45, l. 16: à celle.—Mss.A 7, B 5: à celle heure et.

P.45, l. 27: que.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Manque aux mss.A 1, 7, B 5, 7.

P.46, l. 8-9: deus... otels.—Ms.A 7: tous telz.—Mss.B 5, 7: des armeures tous telz.

P.46, l. 9: ievols.—Manque au ms.A 2.—Ms.B 1: egalz.—Ms.B 2: egaulz.—Mss.B 12, 20: pareilz.

P.46, l. 14: pointiiés si avant.—Ms.B 20: poursieuvy de si près.

P.46, l. 17: coses.—Le ms.A 2ajoute: et tant de parçons.

P.46, l. 26: venue.—Mss.B 1, 2: entente.

P.47, l. 3: cops.—Ms.B 20: mots.

P.47, l. 7-8: des parchons.—Mss.A 7, B 5, 7: des paroles.—Ms.B 12: de ces traittiez.

§192.P.47, l. 24-25: nous verrons.—Mss.A 7, B 5, 7: vous verrés.

P.47, l. 27: gides.—Mss.A 7, B 5, 7: gardes.

P.48, l. 2: seront.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms.A 1: serons.—Ms.A 2: seroient plus.—Ms.B 12: seroient.

P.48, l. 4: acumeniièrent.—Ms.B 12: administrèrent.

P.48, l. 11: parellement.—Ms.B 12: plainement.

P.48, l. 13: ma.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manque au ms.A 1.

P.48, l. 16: se doit armer.—Ms.A 2: doit faire à ung autre.

P.48, l. 21: avalés.—Les mss.B 5, 7ajoutent: leurs bacinetz.

P.48, l. 21: les... bacinès.—Mss.B 5, 7, 12: leurs visières.

P.48, l. 28: escippa.—Ms.A 7: esclicha.—Mss.B 1, 2, 12: esquipa.—Mss.B 5, 7: esclissa.

P.48, l. 30: orginal.—Mss.A 7, B 7: orgonal.—Ms.B 5: organal.

P.48, l. 32: tronçons.—Ms.B 1: trenchans.—Ms.B 2: trenchant.

P.49, l. 6: de son costé.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Ms.A 1: de son cop.—Manquent aux mss.A 2, 7, B 5, 7.

P.49, l. 21: ahaties.—Ms.A 7: fait.—Mss.B 5, 7: faiz.

P.49, l. 24: heure.—Mss.A 7, B 5, 7: temps.

P.50, l. 1-2: l’envoiia... et.—Ms.B 5: envoya ung de ses escuyers pardevers luy et luy commanda luy dire qu’il le prioit qu’il venist parler à lui, et il y vint.

P.50, l. 9: parechons.—Ms.B 5: usances.—Ms.B 7: parçons.—Ms.B 12: adventures.

P.50, l. 11: pris.—Ms.A 2: et les espices données et prinses.

P.50, l. 21: Pont Ourson.—Mss.B 5, 2: Pontrouson.

P.50, l. 31: et.—Les mss.B 5, 7ajoutent: dirons.

P.50, l. 32: dou conte.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: donte.

§193.P.51, l. 4: n’amiroit.—Ms.A 2: n’amoit.—Mss.B 5, 7: ne craignoit.

P.51, l. 23: signeur.—Le ms.A 2ajoute: et bon ami.

P.51, l. 23: estoient.—Mss.A 7, B 5: estoit.

P.51, l. 27: Flandres.—Le ms.A 1ajoute de nouveau: en se compaignie.

P.51, l. 31: et.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7, 12.—Manque au ms.A 1.

P.52, l. 1: Pière.—Ms.B 7: Prière.

P.52, l. 11: Franc.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7, 12.—Ms.B 1: Francq.—Manque au ms.A 1.

P.52, l. 13: reconquerroit.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms.A 1: reconqueroit.

P.52, l. 19: comparroient.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: comparoient.

P.52, l. 29-30: quoiteusement.—Mss.B 5, 12: secretement.—Ms.B 7: couvertement.

P.53, l. 2: proumesse.—Ms.B 5: serement.—Ms.B 7: serment.

P.53, l. 3: Ernoul.—Mss.B 1, 2: Jehan.

P.53, l. 6: cheulx... amis.—Ms.A 2: nos bons amis de la ville, ainsi que tenuz y sommes.

§194.P.53, l. 14-15: tous ces convenans.—Mss.B 1, 2: ces convenances estre vraies.

P.53, l. 20: relleveroit.—Mss.A 7, B 1, 2, 5, 7: releveroient.

P.53, l. 24: chiequantenier.—Le ms.A 2ajoute: et dizeniers.

P.53, l. 25: noef.—Ms.A 2: dix.

P.54, l. 19: d’Enghien et.—Les mss.B 5, 7ajoutent: y ot.

P.54, l. 24: Ernoul.—Ms.B 20: Piettre.

P.54, l. 27: dissent.—Mss.A 7, B 5, 7: demandèrent l’un à l’autre.

P.55, l. 7: las.—Ms.B 12: lassez.—Manque au ms.B 1.

P.55, l. 20-21: et li... fuianx.—Ms.B 1: les veï.—Ms.B 2: les vit.

P.56, l. 3-4: Si se... Gaind.—Ms.A 2: Si se deslogièrent du milieu des champs et se mistrent plus seurement.

P.56, l. 8: Ippre.—Le ms.B 20ajoute: si que dit est.

P.56, l. 9: douse cens.—Ms.A 2:.XVIIIc.[include superscript and ending. in sc?] hommes tuffes et tacriers.

P.56, l. 13: rataint.—Ms.B 12: occiz et mors.

P.56, l. 16: gens.—Manque au ms.B 1.—leurs gensmanquent au ms.B 2.

P.56, l. 18: comment.—Le ms.A 2ajoute: diable.

P.56, l. 20: et.—Ms.A 1: e.

P.56, l. 20: et menet mourir maisement.—Ms.B 12: livrez.

P.56, l. 20: maisement.—Ms.A 7: mauvaisement.—Mss.B 5, 7: faulcement et mauvaisement.

§195.P.56, l. 31: mener.—Mss.B 1, 2: amener et adrechier.

P.57, l. 2: il.—Ms.A 2: ces communes.

§196.P.57, l. 19: trois mille.—Ms.A 2:IIIIm.

P.57, l. 19: mille.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Manque au ms.A 1.

P.57, l. 22: i.—Leçon des mss.B 1, 2, 5, 12.—Manque aux mss.A 1, 7, B 7.

P.58, l. 2-3: par le... Ippre.—Ms.B 12: que.

P.58, l. 3: gens.—Le ms.A 2ajoute: qui sont marrados et craffeurs.

P.58, l. 4: notable et si merciable.—Mss.B 1, 2: noble.

P.58, l. 4: merciable.—Mss.A 7, B 5: piteable.—Ms.B 7: pitable.

P.58, l. 6: trois cens.—Ms.A 2:IIIIc.

P.58, l. 11: vollenté.—Les ms.B 1, 2ajoutent: et bonne merci.

P.58, l. 16: set cens.—Ms.A 2:VIxx.

P.58, l. 17: gens.—Ms.A 2: meschans gens, compaignons des chaperons blans de Gand et.

P.58, l. 21: chevaliers.—Le ms.A 2ajoute: qu’ilz avoient tuez.

§197.P.59, l. 2-3: dallés... loiaulté.—Ms.B 12: avecq lui.

P.59, l. 14: sis.—Ms.A 2:VIII.

P.59, l. 21: Biete.—Mss.A 2, 7, B 5, 7, 12: Biette.—Ms.B 20: Bietre.

P.59, l. 26: Bourgongne.—Ms.A 2: Bretaingne.

P.59, l. 30-31: painne ne peril.—Leçon des mss.A 7, B 1, 7.—Ms.A 1: ne painne peril.—Mss.B 2, 12: paine ne traveil.

P.60, l. 1: si.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7, 12.—Mss.A 1, B 1: se.

P.60, l. 8: à faire.—Ms.A 1: affaire.

P.60, l. 12: quatre ou à sis.—Ms.A 2:.VIII. ou à.X.

P.60, l. 12: marchissans à.—Mss.B 1, 2: de.

P.60, l. 15: Braibans li païs.—Mss.A 7, B 2, 5, 7, 12: le pays de Braibant.

§198.P.60, l. 22: Flandres.—Les mss.F 1, A 1, 2, 4, 7, 9, B 1, 2, 5, 7, 12, 15, 16, 20ajoutent: qui.

P.60, l. 28: deus cens.—Ms.B 5: cent.

P.60, l. 31: separées... ne.—Ms.B 12, 20: estoffez et ce pour les rivières que merveilles, car.

P.61, l. 4: tous.—Les mss.B 5, 7ajoutent: deffendables et.

P.61, l. 6: à siège.—Ms.A 1: assiège.

P.61, l. 6: un.—Ms.A 2: deux.

P.61, l. 10: jour.—Les mss.B 1, 2ajoutent: il avint que.

P.61, l. 14: Lonc Pont.—Ms.B 12: passage.

P.61, l. 22: chiés.—Mss.A 7, B 5, 7: le souverain chief.

P.61, l. 27: le Witre.—Mss.B 5, 7: de Mittre.

P.61, l. 29: sitretos.—Ms.B 20: incontinent.

P.61, l. 31: à effort.—Ms.A 2: à grant effort.—Ms.B 5: que merveilles.—Ms.B 7: que effort.

P.62, l. 3: jettée.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Mss.A 1, B 12: jetté.

§199.P.62, l. 17: siis mille.—Ms.A 2:.VIIIm.

P.62, l. 23-28: et escuiers... et vuidier.—Mss.A 7, B 7: que, quant ilz sçorent la prise [B 7: l’emprise], s’en vuidèrent.—Ms.B 5: lesquelz, quant ilz sceurent l’emprise, s’en vindrent.

P.63, l. 3: Mamines.—Ms.A 2: Mauvinet.—Ms.B 5: Nammur.

P.63, l. 6: contre eulx.—Ms.B 12: si qu’ilz n’eurent point de dommaige.

§200.P.63, l. 16: à grant frait et à grant painne.—Mss.B 12, 20: à grans despens et à grant traveil.

P.63, l. 19: Granmont.—Le ms.B 12ajoute: et tout le plat pays.

P.63, l. 25-27: si... et.—Ms.B 12: se rafreschir. En ce temps furent faittes de ceulx de Gand pluseurs belles issues sur ceulx d’Audenarde qui.

P.64, l. 10-17: où Jehans... à Donse.—Ms.B 12: et d’autre part Jehan de Lannoy estoit à Denze.

P.64, l. 12: Rasse de.—Ms.B 20: Jaques.

P.64, l. 14-15: siis mille hommes.—Ms.A 2:.VIIIm. compaignons tuffaulx.

P.64, l. 18-19: Adont... trouvèrent.—Ms.B 12: trouva.

P.64, l. 29: venroit.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms.A 1: venront.—Ms.B 12: yroit.

P.64, l. 30: mès.—Les mss.B 1, 2, 20ajoutent: Jehans de Launoit n’i estoit point, mais [B 2: car; B 20: ainchois].

P.65, l. 2: siis.—Ms.A 2: huit.—Mss.A 7, B 5, 7: dix.

P.65, l. 4: il tournèrent vers.—Leçon des mss.B 1, 2.—Ms.B 20: ilz s’en alèrent vers.—Manquent au ms.A 1.

P.65, l. 4: il tournèrent vers Nieule, car.—Ms.A 2: ilz eurent autre conseill, car.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.65, l. 15: Niewle.—Mss.B 5, 7: demye lieue.

P.65, l. 25: ables.—Mss.A 7, B 5: abilles.—Ms.B 5: abiles.—Ms.B 12: hardis.—Ms.B 20: aidans.

P.65, l. 31: trouveroient.—Mss.B 1, 2, 5, 7, 12: trouvoient.

P.66, l. 1: à par li.—Ms.B 12: à par elle.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.66, l. 10: grandeur.—Ms.B 5: oultrecuydance.

§201.P.66, l. 23: quinse cens.—Ms.A 2:.XVIc.

P.66, l. 28: Risoi.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 7, B 5, 7, 20: Risson.—Ms.A 2: Busson.

P.66, l. 30: Berlaimont.—Leçon du ms.B 2.—Ms.A 1: Barbaumont.—Ms.A 2: Barbamont.—Mss.A 7, B 20: Barbammont.—Ms.B 1: Berlaumont.—Mss.B 5, 7: Barbommont.


Back to IndexNext