§215.P.102, l. 11: mansions.—Mss.B 1, 2, 12: manoirs.—Mss.A 7, B 5, 7: maisons.
P.102, l. 12: procureurs.—Le ms.A 2ajoute: du roy et de l’arcevesque.
P.102, l. 13: testes.—Ms.B 20: hatereaulx.
P.102, l. 26: sour.—Le ms.B 20ajoute: la Tamise et sur.
P.102, l. 28-29: devers... venist.—Mss.B 5, 7: au roi et dire.
P.102, l. 31: une.—Leçon des mss.B 1, 2.—Ms.A 1: un.—Mss.A 7, B 5, 7: par.
P.103, l. 2: menu.—Ms.A 7: commun.—Mss.B 5, 7: commun et menu.
P.103, l. 15: messire Thumas.—Manque aux mss.A 7, B 5, 7, 12.
P.103, l. 20: Senselles.—Ms.B 5: Faucelles.—Ms.B 7: Sautelles.
P.103, l. 27-28: faire... avant.—Ms.A 2: faire maugré moy et par force, car, chier sire, ces villains m’ont mis si avant que je suis.
P.103, l. 29: dont.—Ms.B 12: pour quoi estes vous venus, et de ce que.
P.104, l. 2: que.—Ms.B 1: plus que.
P.104, l. 10: devers.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Ms.A 1: vous.—Mss.A 7, B 5, 7, 20: vers.—Les mss.B 1, 2ajoutent: et parlé proprement à vous.
P.104, l. 14-15: quel... ceste.—Ms.B 20: qu’il estoit de faire pour le mieulx sur celle.
P.104, l. 16: le matin le joedi.—Ms.B 12: l’endemain au matin qui estoit le lundy.
P.104, l. 20: batiel.—Mss.A 7, B 5, 7: vaissel.
P.104, l. 24: rois.—Mss.B 1, 2: personnellement sans nulle faulte.
P.104, l. 29: et c’estoit raisons.—Mss.B 1, 2: et se les enfelenioit trop.—Mss.B 5, 7: par raison.—Manquent aux mss.B 12, 20.
§216.P.105, l. 1: Norhantonne.—Mss.A 7, B 5, 7: Northombrelande.
P.105, l. 18: Miauros.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, B 5, 7: Miaurés.—Ms.A 7: Maurés.—Ms.B 20: Miaurez.
P.105, l. 20: car bien savoit.—Mss.B 1, 2: si se dissimuloit ce qu’il pooit, car dur lui estoit à entrer en traictié à le deshonneur dou roy ne dou royaulme d’Engleterre, et ot pluseurs ymaginacions sur ce, car bien sentoit.
P.105, l. 22: si.—Leçon des mss.B 5, 7.—Mss.A 1, 7, B 1, 2, 12, 20: se.
P.105, l. 24: de.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7, 12.—Manque aux mss.A 1, B 1.
P.105, l. 32: fort.—Le ms.A 2ajoute: et en estoient plus maltraitables.
P.106, l. 1: parlerons.—Leçon des mss.A 1, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: parlons.
P.106, l. 2: perseverèrent.—Mss.B 1, 2: persevera.—Le ms.B 12ajoute: en leurs rebellions et en leurs mauldittes mauvaisetez, et comment le roy se porta contre eulx.
§217.P.106, l. 7: d’Acquesufort.—Leçon des mss.B 1, 2.—Ms.A 1: d’Asufort.—Ms.A 7: de Sufforch.—Mss.B 5, 7: de Suquefort.
P.106, l. 9: rivage.—Les mss.B1, 2, 20ajoutent: et contreval le rivage.
P.106, l. 25: wauler.—Mss.A 7, B 1, 2, 7, 12, 20: waucrer.—Ms.B 7: haucrer.
P.106, l. 27: vous.—Le ms.A 2ajoute: et ay fait vostre mandement.
P.106, l. 30: plus aissiement.—Mss.B 5, 7: tout au long.
P.107, l. 1: en estat.—Manquent aux mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.
P.107, l. 1: arroi.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: ne en ordonnance.
P.107, l. 6: gens.—Ms.B 20: populaires.
P.107, l. 7: d’aïr.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: d’ire.
P.107, l.12: fondeflant.—Ms.B 2: ruant jus.—Mss.B 5, 7: fouldroyant.—Mss.B 12, 20: craventant.
P.107, l. 31: pourveues.—Ms.B 5: garnies.
P.108, l. 1: rebrachiet.—Mss.A 7, B 5, 7: appareilliez.—Mss.B 1, 2: apparilliet et tout rebrachiet.—Ms.B 12: advancié.
P.108, l. 5: trente.—Mss.B 1, 2: vint.
P.108, l. 9: gardes et.—Le ms.A 2ajoute: puis boutèrent le feu dedans.
P.108, l. 12: l’Oppitalier.—Mss.B 1, 2: des Hospitaliers.
P.108, l. 13: Calerwille.—Mss.A 1, 7, B 1, 2, 5, 7, 12, 20: Calermille.—Ms.A 2: Carlewille.
P.108, l. 27: esragiés.—Ms.B 20: hors de leur bon sens.
§218.P.108, l. 30: amaignagier.—Mss.B 5, 7: assembler.—Ms.B 20: arrester.
P.109, l. 6: cinc.—Le ms.A 2ajoute: ou six.
P.109, l. 7-8: mal pour lui.—Ms.A 2: ilz lui couperoient la teste.
P.109, l. 18: de Londres.—Ms.A 7: et riches.
P.109, l. 23: mousches.—Mss.B 12, 20: moutons.
P.109, l. 27: armet.—Le ms.A 2ajoute: en certains lieux tous tapiz et muciez.
P.109, l. 31: esté manchevi.—Mss.A 7, B 5, 7: esté menaciez.—Mss.B 1, 2: esté avertit.
P.109, l. 31: Perducas.—Ms.B 12: Thomas.
P.110, l. 3: commun.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: estans en la dicte ville.
P.110, l. 12: esmeutin.—Ms.A 2: lui esmouvoir contre ces meschantes gens.—Mss.B 5, 7: esmouvement.—Ms.B 20: nulz esmouvoir.
P.110, l. 15: de.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7, 12.—Manque aux mss.A 1, B 1.
P.110, l. 16: puisedi.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: de puis.
P.110, l. 17: le.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Manque au ms.A 1.
P.110, l. 17: moult chièrement.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7, 12.—Ms.A 1: moult chierent.—Ms.B 20: moult amèrement.—Manquent aux mss.B 1, 2.
§219.P.110, l. 19: de.—Mss.A 7, B 5, 7: devant.
P.110, l. 20: aparillier.—Mss.B 12, 20: lever et prendre leurs bastons.
P.110, l. 24: parolles.—Lesmss.B 12, 20ajoutent: et non sans cause.
P.110, l. 27: le Milinde.—Ms.A 1: Milieude;cf. plus loinp.112, l. 18.—Mss.A 7, B 5, 7: le milieu de.—Ms.B 1: au milieu de.—Ms.B 2: le Millinde, qui est.
P.110, l. 28: où.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7, 12.—Ms.A 1: u.—Ms.B 2: y.—Manque au ms.B 1.
P.110, l. 29: otroieroit.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms.A 1: otroieroient.
P.110, l. 30: demanderoient.—Les mss.B 5, 7ajoutent: ou vouloyent demander.
P.111, l. 7: rihote.—Mss.A 7, B 5, 7: richesce.—Ms.B 20: butin.
P.111, l. 16: quatre cent.—Ms.B 12: trois cens.—Le ms.A 2ajoute: villains, marados et petaulx.—Le ms.B 20ajoute: d’iceulx meutins.
P.111, l. 17: et sallirent.—Ms.B 1: de trou et.—Ms.B 2: de trou en trou et.
P.111, l. 27: Jehan.—Mss.B 12, 20: Laurens.
P.111, l. 27: Laige.—Mss.B 1, 2: Lagne.—Mss.B 5, 7: Large.
P.111, l. 27: quatre.—Mss.B 1, 2: trois.
P.111, l. 29: Londres.—Les mss.B 1, 2ajoutent: comme se il eussent esté traïctres au roy et au royaulme.
P.111, l. 29: joué.—Leçon des mss.B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: jurez.—Ms.A 7: jouez.
P.111, l. 30-31: il... roiaulme.—Mss.B 1, 2: traïtres.
P.111, l. 32: cil.—Le ms.A 2ajoute: villains puans.
P.112, l. 1: despecièrent.—Ms.B 1: depestillèrent.—Ms.B 2: pestillèrent.
P.112, l. 1: eshidée.—Ms.A 2: courrocée.—Mss.A 7, B 5, 7: espouentée.—Ms.B 12: esbahie.
P.112, l. 2-3: camberières.—Ms.A 1: cambourièrez.
P.112, l. 5-6: par... menée.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Manquent aux mss.A 1, 2, 7, B 5, 7.
§220.P.112, l. 15-16: au peuple.—Ms.A 2: à ces communes où ilz estoient.
P.112, l. 29: maissons.—Ms.B 5: manoirs.
P.113, l. 5: banières.—Les mss.B 12, 20ajoutent: et en tout ce ne trouverez quelque faulte, car je n’en seray ja reprins.
P.113, l. 27: nations.—Mss.B 5, 7: contrées.
P.113, l. 31: acort.—Ms.A 1: acors.
P.113, l. 32: mille.—Le ms.A 2ajoute: villains, termulons et bomules.
P.114, l. 7: poissance.—Les mss.B 5, 7ajoutent: au mieulx qu’ilz porent.
P.114, l. 10: que il les avoient.—Ms.B 20: qu’ilz en estoient saisis.
P.114, l. 18: un.—Le ms.A 2ajoute: paillart.
P.114, l. 19: Listier.—Mss.B 5, 7: Histier.
P.114, l. 19: de Stafort.—Ms.A 2: de Steinforth.—Mss.A 7, B 5, 7: d’Estanfort.—Les mss.B 5, 7ajoutent: une bonne forte ville.
§221.P.114, l. 24: Nieugate.—Leçon du ms.B 1.—Mss.A 1, B 2, 12, 20: Mengate.—Mss.A 7, B 5, 7: Mangate.
P.114, l. 26: recorder.—Mss.B 5, 7: compter.
P.114, l. 31: uns.—Le ms.A 2ajoute: très mauvais.—Les mss. B 5, 7ajoutent: mauvais.
P.115, l. 7: Robers.—Ms.A 2: Jehan.
P.115, l. 11: tournés.—Mss.B 1, 2: formés.
P.115, l. 15: amé.—Ms.B 20: menet.—plus... amé.—Mss.B 1, 2: trop mieux menet.
P.115, l. 15: Si.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Ms.A 1: Se.—Ms.B. 12: Ilz.—Ms.B 20: Adont.
P.115, l. 16: citté.—Le ms.A 2ajoute: et la prandroient par force.
P.115, l. 16: euls.—Le ms.A 2ajoute: pour sçavoir qu’ilz lui vouloient.
P.115, l. 25: moult bellement.—Ms.A 7: bellement et moult doucement.—Mss.B 5, 7: bellement et doucement.—Ms.B 12: bien gracieusement à luy.
P.115, l. 31: serés.—Le ms.A 7ajoute: avecques nous et.
P.116, l. 2: si.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2.—Mss.B 5, 7: ce.—Ms.B 12: il.—Ms.B 20: certes il.
P.116, l. 2: vint.—Les mss.B 1, 2ajoutent: mout grant merveille et à.
P.116, l. 4: gens.—Les mss.B 12, 20ajoutent: tous forsennez et plains d’oultrecuidance [B 20: de folle oultr.].
P.116, l. 5: vous.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Manque au ms.A 1.
P.116, l. 8: pendut.—Le ms.B 5ajoute: par les gorges.
P.116, l. 14: estoriier.—Ms.A 2: ferir et à frapper d’estoc et de taille.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: escarmouchier.—Ms.B 20: escarmuchier autour de luy.
P.116, l. 20: tant d’armes.—Ms.A 2: telle fouison d’armes d’une espée.
P.116, l. 21: quarante.—Mss.B 5, 7: soissante.
P.116, l. 22: li.—Le ms.A 2ajoute: si espessement.
P.116, l. 23: desarmés.—Le ms.A 2ajoute: qu’il ne pot durer longuement contre ces villains.
P.116, l. 24: si.—Leçon du ms.B 1.—Ms.A 1: se.
§222.P.117, l. 6: li roi.—Ms.A 1: li rois.—Mss.A 7, B 2, 5, 7, 12: les rois.—Ms.B 1: le roy.
P.117, l. 6: Engletière.—Les mss.B 12, 20ajoutent: crestiens.
P.117, l. 17: quelliet.—Mss.B 1, 2: esveilliet.
P.117, l. 17: mauvais.—Le ms.A 2ajoute: villains de toutes ces communes.—Le ms.B 20ajoute: de ces paysans.
P.117, l. 19: place.—Le ms.B 12ajoute: qu’on dit Sementer et une grant place.
P.117, l. 19-20: Semitefille.—Ms.B 1: Semitefillier.—Ms.B 2: Semitefiller.
P.117, l. 22: en la ville qui se.—Mss.B 5, 7: et parloyent et.
P.117, l. 25: tout.—Les mss.B 1, 2ajoutent: aise et tout.
P.117, l. 28: cil.—Ms.B 5: ces Angloys.
P.118, l. 7: Iorc.—Ms.A 2: Rocestre.
P.118, l. 16: eulx.—Ms.A 2: ces villains.—Ms.B 20: eulx gloutons.
P.118, l. 19: regarde et voit.—Mss.B 5, 7: s’arresta et regarda.
P.118, l. 19: che peuple.—Ms.A 2: ces meschans gens qui là estoient.
P.118, l. 25: aler.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: alé.
P.118, l. 26: acène.—Mss.B 5, 7: signe.—Ms.B 12: fay signe.
P.118, l. 27: si.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 7: se.—Mss.B 5, 7: et.
P.119, l. 1: juponnier.—Mss.A 7, B 5, 7: pourpointier.—Le ms.B 2ajoute: ou pourpointier.
P.119, l. 2: Ticle.—Mss.B 1, 2: Tube.
P.119, l. 3 et 5: jupons.—Mss.A 7, B 5, 7: pourpoins.
P.119, l. 4: Si.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 7, B 5: Se.
P.119, l. 4-5: Si... Jehans.—Ms.B 20: Quant le dit Jehan fut quitte de ses juppons, il dist à Wautre.
P.119, l. 6: Il... mars.—Mss.B 12, 20: J’en ai delivré à voz gens plus de trente.
P.119, l. 8: crant.—Mss.B 5, 7, 20: plège.
P.119, l. 20: rihotte.—Mss.B 12, 20: huttin.
P.119, l. 25: faire.—Le ms.B 20ajoute: à toute haste.
P.119, l. 29: villages.—Ms.A 2: bailliages.
P.120, l. 4: regarde.—Mss.A 7, B 5, 7: regarda.
P.120, l. 6: Tieulliers.—Ms.B 20: le glouton.
P.120, l. 7: juer.—Le ms.A 2ajoute: et à le manier.
P.120, l. 7: tourner.—Les mss.B 12, 20ajoutent: et virer.
P.120, l. 10: l’aies.—Le ms.A 2ajoute: ne la tiegnes en ta main, traïtre et mauvais.
P.120, l. 16: Londres.—Le ms.B 20ajoute: en celle place et en la presence du roy.
P.120, l. 17: leurs cottes.—Mss.B 5, 7: la robe.—Mss.B 12, 20: leurs robes.
P.120, l. 20: parolles.—Le ms.A 2ajoute: et si oultrageuses.
P.120, l. 25: parles.—Ms.A 1: parle.
P.121, l. 5: folles.—Mss.A 7, B 5, 7: mescheans.
P.121, l. 10: devant li.—Mss.B 1, 2: en sa main.
P.121, l. 14: s’ordonnoient.—Le ms.B 20ajoute: et rengoient.
P.121, l. 19: vaincu.—Mss.B 5, 7: honteux.
P.121, l. 20: defuir.—Mss.B 1, 2: fuir et à departir.—Mss.B 12, 20: desroier et à departir.
P.121, l. 22: quelque.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: quel.
P.121, l. 25-26: valloit riens.—Ms.B 20: pouoit que dommagier.
P.121, l. 29: lés.—Mss.B 5, 7: cousté.—Mss.B 12, 20: parti.
P.122, l. 1: maire.—Mss.B 1, 2: roi.—Le ms.B 20ajoute: on tue tout.
P.122, l. 3: hostels.—Mss.B 1, 2: maisons.
P.122, l. 6: armés.—Les mss.B 12, 20ajoutent: et bien en point.
P.122, l. 9: noef.—Mss.A 7, B 5, 7: pluseurs.
P.122, l. 10: cent.—Ms.A 2:.IIIc.—Mss.A 7, B 5, 7: sis cens.
P.122, l. 12: Brambre.—Leçon des mss.A 7, B 7.—Ms.A 1: Lambre.—Mss.B 1, 2, 12: Bambre.—Ms.B 5: Braubre.
P.122, l. 15: roi.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: d’une part.
P.122, l. 20: Standuich.—Le ms.A 2ajoute: qui portoit l’espée du roy, à qui Tieullier ot debat.
P.122, l. 20: Brambre.—Ms.B 12: Lambre.
P.123, l. 1: eux.—Ms.B 20: ces populaires.
P.123, l. 10-11: aportèrent.—Ms.B 20: rebaillièrent oultre; et ainsi qu’ilz les apportoient.
P.123, l. 16: demuchièrent.—Mss.A 7, B 5, 7: desroutèrent.
P.123, l. 17: retraïssent.—Le ms.B 2ajoute: vers Londres, l’un ça, l’autre là, et le roy et les seigneurs et leurs routes rentrèrent.
P.123, l. 21-24: Enssi... en Londres.—Ms.B 2: Si les laissa lors partir et le roi rentra en Londres à grant ordonnance et.
P.123, l. 22: demuchièrent.—Mss.A 7, B 5, 7: degastèrent.
P.123, l. 28: esbahie.—Mss.B 5, 7: courroucée.
P.123, l. 29: biaux.—Les mss.B 1, 2ajoutent: doulz.
P.123, l. 32: Or.—Le ms.A 2ajoute: faictes bonne chière.
P.124, l. 1: car... Dieu.—Mss.A 7, B 7: et loés Dieu, car il est heure de loer Dieu.—Ms.B 5: et loés Dieu, car il est heure de le loer.
P.124, l. 5: roi.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: roie.
P.124, l. 6: et... gens.—Mss.A 7, B 5, 7: c’estoit que toutes gens.
P.124, l. 9: soleil levant.—Ms.A 2: heure de prime.
P.124, l. 17: eurent.—Mss.A 7, B 7: furent.
P.124, l. 17-18: grant joie.—Mss.A 7, B 5, 7: grandement resjouyz.
P.124, l. 18: ossi.—Les mss.B 12, 20ajoutent: combien qu’il fust par avant mort.
P.124, l. 22: pour.—Ms.A 2: par ceuls des communes qui venoient de Londres et s’en retournoient; et quant.
P.124, l. 23: estoient.—Le ms.A 2ajoute: sceurent comment ilz avoient mal ouvré.
§223.P.124, l. 28: avenues.—Mss.B 5, 7, 12: aventures.
P.124, l. 28: revelemens.—Mss.B 1, 2, 12: ceste rebellion.
P.125, l. 8et plus loin: de.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7, 12.—Manque au ms.A 1.
P.125, l. 13: si.—Les mss.B 1, 2ajoutent: vaillanment et si.
P.125, l. 16: cinc.—Ms.A 2:.VI.
P.125, l. 16: sis.—Mss.A 2, B 1, 2: set.
P.125, l. 24: les coses soient apaissies.—Ms.B 20: la rumeur soit ung petit rapaisie.
P.126, l. 1 et 7: Rademan.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, B 12: Rademon.—Mss.A 7, B 5, 9: Rademen.
P.126, l. 6: si.—Leçon des mss.A 7, B 2.—Mss.A 1, B 1: se.—Mss.B 5, 7: ce.—Ms.B 12: moult.
P.126, l. 22: la.—Ms.B 20: l’entrée de la.
P.126, l. 27: et.—Les mss.B 1, 2ajoutent: bien sentoit.
P.126, l. 27: et que.—Mss.B 5, 7: car.
P.126, l. 31-32: Monsigneur... autres.—Mss.B 5, 7: non.—Manquent au ms.A 7.
P.127, l. 2: escript.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: aux bonnes villes et.
P.127, l. 16: de.—Manque aux mss.A 1, 7, B 1, 5, 7, 12.
P.127, l. 16: Lincestre.—Mss.B 1, 2: Wincestre.
P.127, l. 18: Line.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 7, B 5, 7: Cluine.—Manque aux mss.B 12, 20.
P.127, l. 19: Bruvelé.—Leçon du ms.B 12.—Mss.A 1, 7, B 5, 7: Bumelé.—Mss.B 1, 2: Vinuellé.—Ms.B 20: Burnelé.
P.127, l. 22: establi.—Les mss.B 5, 7ajoutent: pour en estre garde.
§224.P.127, l. 28: prieroit.—Leçon des mss.B 5, 7, 12.—Mss.A 1, 7, B 12: prioit.
P.128, l. 3: afaire.—Mss.B 1, 2: estat.
P.128, l. 5: trois.—Ms.A 2:.iiii.
P.128, l. 7: segnefiet.—Mss.B 12, 20: advertiz.
P.128, l. 15: Escoche.—Les mss.B 1, 2ajoutent: et leurs routes.—Les mss.B 12, 20ajoutent: et toute leur routte.
P.128, l. 15-16: s’entrecontrèrent.—Mss.A 9, B 5, 7: s’entracolèrent.—Mss.B 12, 20: s’entrefestoièrent.
P.128, l. 20-21: pour ches jours.—Mss.B 1, 2: adont.
P.128, l. 26: tempore.—Mss.A 7, B 5, 7: temps.
P.128, l. 31: cause.—Le ms.B 12ajoute: contre verité.—Le ms.B 20ajoute: à la verité.
P.129, l. 3 et p. 130, l. 11: maleoites.—Mss.A 7, B 5, 7: mescheans.
P.129, l. 15: esciel.—Ms.B 2: table, tronche.—Mss.B 12, 20: bois.
P.129, l. 17: malvaisté.—Mss.B 5, 7: mauvaises.
P.129, l. 20: il.—Mss.A 7, B 5, 7: se il.—Mss.B 1, 2, 12: s’il.
§225.P.129, l. 26: coses.—Ms.B 12: troubles et rebellions.—Le ms.B 20ajoute: et ces troubles et rebellions.
P.129, l. 28: Stafort.—Mss.B 5, 7: Estanfort.
P.129, l. 28: et Jake Strau.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.129, l. 31: bailliages.—Mss.B 5, 7: vilages.
P.129, l. 31: senescaudies.—Mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12: senescaucies.
P.130, l. 14: entra en.—Ms.B 20: ne entra pas aillieurs de venue qu’en.
P.130, l. 15: un.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Manque au ms.A 1.
P.130, l. 15: Espringhe.—Leçon du ms.B 1.—Ms.A 1: Ooupringhe.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: Compringhe.—Ms.B 2: Espringue.—Ms.B 12: Compringhen.—Ms.B 20: Conspringhe.
P.130, l. 18-19: comment.—Les mss.B 12, 20ajoutent: par leur folie.
P.130, l. 25: sus à.—Mss.A 7, B 5, 7: sus peine de.
P.130, l. 26: tenu.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 7, B 7: tenir.—Ms.B 5: estre tenuz.—Ms.B 12: d’estre tenus.
P.131, l. 1: Espringhe.—Leçon des mss.B 1, 2.—Ms.A 1: Conspringhe.—Mss.A 7, B7: Pourpringhe.—Ms.B 5: Propinhes.
P.131, l. 14: à Espringhe et à.—Mss.B 12, 20: traittier ceulx de Conspringhe et de.
P.131, l. 14: et.—Mss.B 1, 2, 5, 7: fist il.
P.131, l. 14-16: et... il.—Ms.B 12: il traita les autres.
P.131, l. 16: fist il.—Manquent aux mss.B 1, 2, 5, 7.
P.131, l. 16: ces.—Mss.A 7, B 5, 7: ses.
P.131, l. 22-23: Carneffelle.—Mss.B 12, 20: Carnefoulle.
P.131, l. 30: departement.—Le ms.A 2ajoute: il fist partout paier là où riens on devoit, et puis print congié des barons d’Escoce et les.
P.132, l. 4: Tuide.—Mss.A 7, B 5, 7: Thin.
P.132, l. 9-10: Hostidonne.—Mss.A 7, B 20: Hestidonne.—Ms.B 1: Hungtindon.—Ms.B 2: Huntidon.—Mss.B 5, 7: Histidonne.—Ms.B 12: Hostidone.
P.132, l. 10: d’ostel.—Leçon des mss.B 1, 2, 5, 7.—Manquent aux mss.A 1, 7, B 12.
P.132, l. 18: liés.—Le ms.A 2ajoute: gay, jolis, chantant.
P.132, l. 20: entreprendans.—Le ms.A 2ajoute: preudomme.
§226.P.132, l. 24: avoit.—Ms.A 1: l’avoit.
P.132, l. 26: mie.—Les mss.B 1, 2, 20ajoutent: à parler.—Le ms.B 12ajoute: à racompter.
P.132, l. 26-27: Rademen.—Leçon des mss.A 7, 2, 5, 7.—Mss.A 1, B 20: Radanen.—Ms.B 12: Rademon.
P.132, l. 31: que.—Le ms.B 12ajoute: savoir voloit.
P.132, l. 31: se.—Manquent aux mss.B 2, 5.
P.133, l. 2: morbement.—Ms.A 7: morlement.—Mss.B 1, 5, 7: molement.—Ms.B 2: voirement.—Ms.B 12: tendrement.—Ms.B 20: mourmement.
P.133, l. 7: Notinghem.—Ms.A 2: Vertigem.
P.133, l. 10: Branbre.—Leçon des mss.A 7, B 5, 7.—Ms.A 1: Banbre.
P.133, l. 27: desvoe.—Mss.A 7, B 5, 7: denye.
P.134, l. 6: convenoit.—Mss.A 7, B 5, 7: convient.
P.134, l. 18: moi purgier.—Ms.B 5: pour m’en purifier.
P.134, l. 19: levés.—Le ms.A 2ajoute: car sur ce je vous vueil combatre.
P.134, l. 25: et priès le marce.—Mss.A 7, B 5, 7: portes et marches.
P.134, l. 25: et le.—Ms.B 5: sur les.—Ms.B 7: et les.
P.134, l. 26: esté en.—Mss.B 1, 2: heu.
P.134, l. 29: coupe.—Mss.A 7, B 5, 7: faulte.
P.135, l. 3-4: li contes de Stanfort.—Manquent aux mss.B 1, 2, 12.
P.135, l. 8: d’aïr.—Ms.A 2: de mautalent.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: se tust et puis.
P.135, l. 24: Portingal.—Les mss.B 1, 2ajoutent: et de la infortune que une partie de ses gens heurent sour mer.
§227.P.135, l. 27: hommes d’armes.—Mss.B 5, 7: lances.
P.136, l. 7: Raimons.—Leçon des mss.B 1, 2.—Mss.A 1, 2, 7, B 5, 7, 12, 20: Jehan.
P.136, l. 18: qui estoit.—Ms.B 20: et aux princes et chevalliers qui là estoient.
P.136, l. 21: menestrés.—Mss.B 1, 2: menestrelz.—Mss.B 5, 7: ministres.—Ms.B 12: menistres.
P.136, l. 32: Et sa fille.—Leçon des mss. B 1, 2.—Manquent aux mss.A 1, 7, B 5, 7.
P.137, l. 17: Bellamari.—Ms.A 2: Bellamarin.—Mss.A 7, B 1, 2, 5, 7: Bellemarine.—Ms.B 12, 20: Belmarin.
P.137, l. 18: bien.—Les mss.B 1, 2ajoutent: pour.
P.137, l. 22: tant et si dur tempesté.—Mss.B 5, 7: en si grande tempeste.
P.137, l. 23: de mer.—Ms.B 12: et demenez en la mer.
P.137, l. 24-25: si avant... chemin.—Leçon partielle des mss.B 12, 15, 16, 20,dans lesquels on lit,entreperiletles destrois: car ilz nagièrent si avant hors de leur droit chemin qu’ilz passèrent.—Manquent aux mss.A 1, 2, 7, 9, B 5, 7.—Mss.B 1, 2: de mer.
P.137, l. 25: Marios.—Mss.B 1, 2, 5, 7: des Mores.
P.137, l. 26: Tramesainnes.—Ms.A 2: Transmenes.—Mss.B 12, 20: Trapesonde.
P.138, l. 2: waucrèrent.—Ms.B 5: vaguèrent.
P.138, l. 6: estramières.—Ms.B 1: estranières.—Ms.B 2: estendars.—Mss.B 12, 20: banières.
P.138, l. 14-15: et il... Portingal.—Leçon du ms.B 1.—Manquent aux mss.A 1, 2.
P.138, l. 14: il.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: leur.
P.138, l. 14-15: li rois de P. et li.—Mss.A 7, B 5, 7: leur roy avecques les.
P.138, l. 15-16: trait... Seville.—Mss.A 7, B 5, 7: en Espaigne.
P.138, l. 16: Jehan.—Ms.B 12: Ferrant.
P.138, l. 17: asegiet.—Le ms.A 2ajoute: les marchans respondirent que ouïl et que ainsi en couroient les nouvelles en Castille.
P.138, l. 26: pas.—Les mss.B 1, 2ajoutent: faire.
P.138, l. 27: ou castiel.—Mss.B 1, 2: en la gabie.—Ms.B 12: en la hune.
P.138, l. 28: enffant (sic).—Ms.B 12: jeune filz.
P.139, l. 6: dur.—Mss.B 5, 7, 12: peine.
P.139, l. 16: festiièrent.—Mss.B 1: frescirent.
P.139, l. 23: saison.—Le ms.B 12ajoute: tant par guerre que autrement.—Le ms.B 20ajoute: par la guerre et autrement.
§228.P.139, l. 24-25: En ces... aventures.—Mss.A 7, B 5, 7: En ce temps que ces adventures et ces ordonnances.
P.139, l. 25: aventures.—Leçon du ms.B 2.—Ms.A 1: avenue.—Ms.A 2: advenues.—Ms.B 1: avenues.
P.139, l. 30: eslus.—Leçon du ms.B 12.—Manque aux mss.A 1, 2, 7, B 1, 2, 5, 7.
P.140, l. 5: douse.—Mss.B 1, 2: dis.
P.140, l. 12: repris.—Ms.B 20: repus.
P.140, l. 16: parler.—Le ms.B 20ajoute: depuis en maint lieu.
P.140, l. 18: rice.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: quant il estoit de neccessité.
P.140, l. 19: deportoient.—Ms.B 5: suportoyent.
P.140, l. 26: parfaitement.—Mss.A 7, B 5, 7: dessus diz.
P.140, l. 32: che... acusés.—Mss.B 12, 20: de ce dont on le chargeoit et accusoit.
P.141, l. 1: on.—Ms.A 1: o.
P.141, l. 1-2: moullie.—Ms.B 12: fresche.
P.141, l. 3: i.—Leçon des mss.B 1, 12.—Manque aux mss.A 1, 7, B 5, 7.
§229.P.141, l. 22: aucun.—Le ms.A 2ajoute: seigneurs et.
P.141, l. 26: avoit.—Le ms.B 20ajoute: par tout le siège à la verité.
P.142, l. 5: meïsmes.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: mes.
P.142, l. 10: ouniement.—Ms.B 5: vivement.—Mss.B 12, 20: continuellement.
P.142, l. 16: anemis.—Le ms.B 20ajoute: prindrent les champs.
P.142, l. 21: on bouta.—Ms.B 20: les Haynnuiers boutèrent partout.
P.142, l. 29: ferés.—Mss.A 6, 7, B 1, 2, 5, 7, 12, 20: serés.
P.142, l. 30: commenchement.—Les mss.B 12, 20ajoutent: comme il appert.
§230.P.143, l. 2: et.—Leçon des mss.B 1, 2, 5, 7, 12.—Manque au ms.A 1.
P.143, l. 8: perseverer en.—Ms.B 20: paroultrer.
P.143, l. 10: armes.—Mss.A 7, B 5, 7: adventures.—Mss.B 12, 20: nouvelles armes.
P.143, l. 12: d’Enghien.—Ms.B 20: Gaultier.
P.143, l. 13: messire Mikiel.—Ms.B 20: le seigneur.
P.143, l. 15: Gillion.—Mss.A 7, B 5, 7: Jullien.
P.143, l. 20: cent.—Mss.B 12, 20: deux cens.
P.143, l. 23: tiroient à.—Ms.B 1: desirroient.—Ms.B 5: tendoient.—Ms.B 12: n’entendoient.
P.143, l. 27: volentrieu.—Mss.A 7, B 5, 7: en voulenté.
P.144, l. 4: tart.—Le ms.B 20ajoute: de conseil demander.
P.144, l. 4: si.—Leçon des mss.A 7, B 2, 5, 7.—Mss.A 1, B 1: se.
P.144, l. 6: à.—Manque aux mss.A 1, 7, B 1, 2, 5, 7, 12.
P.144, l. 6: nul.—Mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12: nulle.
P.144, l. 10: enbusquiet.—Ms.B 12: embatuz.
P.144, l. 19: Montegni.—Les mss.B 12, 20ajoutent: criant.
P.144, l. 19: Cristoffle.—Le ms.B 12ajoute: et StMichiel.
P.144, l. 29-30: li... d’Enghien.—Ms.B 20: le seigneur d’Enghien pour celle journée quy trop luy fut contraire.
P.145, l. 4: tempre.—Mss.A 7, B 5, 7: temprement.—Ms.B 12: tost.
P.145, l. 5: me fera tamaint anoi.—Mss.B 5, 7: a maint ennuyé.—Ms.B 20: me donnera maint desplaisir.
P.145, l. 12: aparilliés.—Mss.B 12, 20: comptans.
§231.P.145, l. 16: la mort.—Ms.B 5: l’amour.