Chapter 28

P.274, l. 22: et Galles.—Mss.B 5, 7: et à entrer en G.

§484. P.274, l. 25: besongnes.—Le ms.B 20ajoute: en Angleterre et en Escoce.

P.274, l. 25: s’en.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12, 20.—Mss.A 1, 2: se.

P.274, l. 28: destruit.—Le ms.B 20ajoute: par feu.

P.274, l. 31: et... païs.—Ms.B 20: en Angleterre dont ilz estoient partis.

P.275, l. 1: maintenroient.—Ms.B 20: pourroient contenir pour le mieulx.

P.275, l. 3: commenchoient à fallir.—Ms.B 20: estoient fort amenries.

P.275, l. 12: auques.—Ms.B 20: à pou près.

P.275, l. 13: rentrèrent.—Mss.A 7, B 5, 7: retournèrent.

P.275, l. 14-15: faissoient.—Ms.B 20: tenoient gaires de.

P.275, l. 15: wit.—Ms.B 12: sept.

P.275, l. 15: estaces.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: estançons.

P.275, l. 16: mancions.—Mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12: maisons.

P.275, l. 19: prendroient.—Lisez: prendoient.

P.275, l. 20: telle fois fu.—Ms.B 20: plusieurs fois.

P.275, l. 21: de.—Mss.B 1, 2: que de.

P.275, l. 21-22: de... debat.—Ms.B 20: d’avoir grant debat ensemble et.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: avoir.

P.275, l. 22: Et.—Leçon de tous les mss.—Manque au ms.A 1.

P.275, l. 23: damage.—Le ms.B 5ajoute: que de proufit et plus.

P.275, l. 24: Englois.—Le ms.A 2ajoute: n’avoient.

P.275, l. 28: avoir restorier.—Mss.A 2, 7, B 7: avoir recouvrier.—Mss.B 1, 2: estre restoré.—Ms.B 5: estre desdommagés.—Ms.B 12: avoir restor.—Ms.B 20: estre recompensez.

P.276, l. 1: desertés.—Ms.B 12: sartés.—Ms.B 20: essilliez.

P.276, l. 2: logier.—Le ms.B 20ajoute: aux champs.

§485. P.276, l. 6: orent.—Le ms.B 20ajoute: à porter et à endurer.

P.276, l. 7: paines riens pour.—Ms.B 20: très grant paine nulz vivres pour eulx ne pour leurs chevaulx, en bien payant de.

P.276, l. 7: deniers.—Les mss.A 2, 7, B 5, 7 ajoutent: à vivre.

P.276, l. 8: à... il.—Ms.B 20: à moult grant dangier pouoient il pour leur argent.

P.276, l. 9: petite.—Ms.B 12: rouge.

P.276, l. 10-11: et... fain.—Ms.B 20: de faim, de povreté et la plus saine partie morfonduz.

P.276, l. 11: voloient.—Le ms.B 20ajoute: ou cuidoient.

P.276, l. 12: savoient.—Mss.A 2, B 1, 2, 12: trouvoient.

P.276, l. 12: maille ne denier.—Mss.B 1, 2: obole ne d.—Ms.B 12: riens.

P.276, l. 13-16: harnas... paine.—Ms.B 20: armures pareillement. Quant les seigneurs et chevalliers françois en veïrent la manière et les grans rudesses et rigeurs dont les Escots usoient à l’encontre de eulz, ilz en parlèrent et le remonstrèrent doulcement et bien à messire Jehan de Vienne, leur capitaine et leur chief, et comment ilz estoient menez et leurs gens, mais il en savoit assez de lui meïsmes: aussi bien lui disrent et remonstrèrent que longuement ilz ne pouoient vivre en celle paine et misère.

P.276, l. 16: paine.—Ms.A 2: povreté.

P.276, l. 18: hostoiier.—Le ms.B 20ajoute: gens d’armes.

P.276, l. 18: l’esté revenu.—Ms.B 20: le retour du printemps.

P.276, l. 19: tout mort.—Ms.B 20: et leurs chevaulx tous mors et perdus.

P.276, l. 21: faissoient doubte.—Mss.A 7, B 5, 7: se doubtoyent.—Ms.B 20: f. grant d.

P.276, l. 22-25: leurs... nouvelles.—Ms.B 20: leurs gens et gros varlès, qui les avoient par avant batus et mehaigniés allans en fourage, ne les murdresissent de nuit en dormant, quant ilz seroient espars et aseulés sur le pays, car ilz en ouoient et savoient là selonc assez, ainsi que par aucunes bonnes gens ilz estoient advertis.

P.276, l. 24: aseulés.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: à part mis.

P.276, l. 26-27: veoit assés.—Ms.B 20: perchevoit.

P.276, l. 29: ivrener... estat.—Ms.B 20: passer son yver et de rescripre et mander tout son estat et de ses compaignons.

P.276, l. 31: l’esté, on.—Ms.B 20: le printemps, le roy.

P.277, l. 1: feroit.—Le ms.B 20ajoute: de rechief.

P.277, l. 2: tout consideré.—Mss.A 7, B 5, 7: et consideroit.

P.277, l. 2-3: mauvaisté.—Ms.B 12: obstinate et mauvaise voulenté.—Ms.B 20: grant m.

P.277, l. 3: Escos.—Ms.B 20: Anglois.

P.277, l. 4: demorroient.—Ms.A 1: demoroient.

P.277, l. 8-9: On... Escoce.—Mss.A 7, B 5, 7: Et vouloient bien les Escots.

P.277, l. 9-10: li... aucun.—Ms.B 20: aucuns compaignons, les povres.

P.277, l. 9: et.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Manque au ms.A 1.

P.277, l. 12: esmestriier.—Mss.A 7, B 2, 5, 7: maistrier.—Ms.B 1: amaistrier.—Ms.B 20: tenir subgets.

P.277, l. 17: dames.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: deniers.—Mss.B 1, 2, 12, 20: damagez.

P.277, l. 18: eu.—Ms.A 2: desserviz et gaingniez, dont encores riens n’avons eu.—Mss.A 7, B 5, 7: despendu.—Le ms.B 20ajoute: aval le pays.

§486. P.277, l. 19: furent.—Le ms.B 20ajoute: moult dangereuses.

P.277, l. 24: de la.—Mss.A 2, B 20: de la grant.

P.277, l. 27: mener et hausagiier.—Ms.B 20: durement traittier et mener par hausage.

P.277, l. 27: et hausagiier.—Manquent aux mss.A 2, 7, B 5, 7, 12.

P.277, l. 28: que jamais.—Le ms.A 2ajoute: chevalier de France n’iroit en Escoce et aussi que jamais.

P.277, l. 29: venir.—Ms.B 20: retourner.

P.277, l. 31: barons.—Le ms.B 20ajoute: et chevalliers.

P.278, l. 1-3: que... perdu.—Ms.B 20: à part que le conte de Douglas et le conte de Mouret estoient dissimulans avoec les Escoz et participans à toutes les amendises et recompenses qu’ilz demandoient, et que autant ou plus y avoient ilz perdu et receu de dommages.

P.278, l. 2: demandes.—Mss.B 1, 2: besoingnes.

P.278, l. 3: bien.—Le ms.A 2ajoute: et plus.

P.278, l. 5-11: n’en... fist.—Ms.B 20: n’y sçavoient comment besoignier pour le mieulx, et qu’ilz s’y estoient emploiez; mais ilz n’en pouoient autre chose faire, et convenoit que se ilz vouloient partir du royaulme d’Escoce, et à ce s’estoit tout le pays en general arresté, que les dommages et interests qu’ilz demandoient fussent avant recompensez et restorez. Quant messire Jehan de Vienne et les autres seigneurs et barons veïrent que ilz n’en avroient autre chose, si ne vodrent mie perdre le plus pour le moins, car ilz se trouvoient eslongiez de tout aide et confort et enclos à tous costez de la mer, et si veoient et trouvoient les Escos de moult sauvage opinion. Si condescendirent à toutes les ententes des Escos, et fist l’admiral de France.

P.278, l. 7: restoret.—Mss.B 5, 7: recouvrez.

P.278, l. 13: riens à.—Ms.B 20: aucune chose de dommage.

P.278, l. 16: parolles.—Le ms.B 20ajoute: ainsi cryées et publyées.

P.278, l. 18-19: si... satiffait.—Ms.B 12: que tous ne feussent payez.

P.278, l. 22: là... monté.—Ms.B 20: autre part où ilz pouoient prendre terre, voire les plusieurs tout à pié, tous dechirez et tous affamez.

P.278, l. 22: où arriver.—Leçon des mss.A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: arivier.

P.278, l. 22: et riens monté.—Ms.A 2: et nient monté.—Mss.A 7, B 5, 7: sans monteure.—Mss.B 1, 2: riens monté.—Ms.B 12: et mal montez.

P.278, l. 23: quant.—Ms.A 2: et l’eure où.

P.278, l. 24: entret.—Le ms.A 2ajoute: et l’admiral qui les y avoit menez, et messire Geffroy de Charny, qui tant le voiage leur avoit conseillié.

P.278, l. 24: si durs.—Ms.B 20: pour eulx si durs ne si mauvais.

P.278, l. 27: atrieuast.—Ms.B 20: prendesist tresves.

P.278, l. 27: en.—Ms.B 20: faire un voiage en.

§487. P.278, l. 31: Li... France.—Ms.B 20: Messire Jean de Vienne.

P.279, l. 1: ceux.—Ms.A 2: les premiers.

P.279, l. 2: escripsi.—Le ms.B 20ajoute: bien au long.

P.279, l. 6: s’estoit endebtés.—Ms.B 20: avoit fait sa dette.

P.279, l. 6: et.—Leçon des mss.A 2, B 20.—Manque aux mss.A 1, B 1, 2, 12.

P.279, l. 6-7: et tant... promesses.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.279, l. 10: il convenoit que.—Manquent à tous les mss.—Cette correction, ainsi que celle de lal. 15,est empruntée partiellement à la rédaction abrégée(ms.B 22),où on lit: qu’il convenoit que les dommages fussent restitués avant qu’ilz partesissent.—Voy. aussip.278, l. 5-7.

P.279, l. 11-16: tant... pooit.—Mss.A 7, B 5, 7: leur seroyent satisfaiz, ainçoys qu’ilz peussent.

P.279, l. 12: que les... avaines.—Ms.A 2: comme pour les blés, orges et av.—Ms.B 20: comme en blés et en av. et les orges.

P.279, l. 15: fussent restituet.—Leçon du ms.B 22.—Manquent aux mss.A 1, 2, 6, B 1, 2, 12, 14, 15, 16, 20.—Voy. plus haut, l. 10.

P.279, l. 17: l’avoit juret et promis.—Ms.A 2: le lui avoit convenu jurer et promettre.

P.279, l. 18: d’Escosce.—Ms.A 1: d’Escocece.

P.279, l. 18: ces.—Le ms.B 20ajoute: charges et.

P.279, l. 18-19: n’avoit... aidiés.—Ms.A 2: ne lui avoit en riens aidié ne conforté.

P.279, l. 20: li dus de.—Ms.B 20: le duc de Berry et le duc de.

P.279, l. 21-22: l’amiral... tantos.—Ms.B 20: messire Jehan de Vienne, pour tant que ilz l’avoient envoyé en Escoce comme dessus est declairé. Si fisrent assez tost après une.

P.279, l. 26-27: amiraulx.—Ms.A 1: amiaulx.

P.279, l. 27: ne... faire.—Ms.B 20: il n’en fuist jamais venu à chief.

P.279, l. 28: estoit.—Ms.B 12: se tint.—Ms.B 20: se tenoit.

P.279, l. 28-29: là... trop.—Ms.B 20: et par coustume il s’i tient moult.

P.279, l. 31: monta.—Le ms.A 2ajoute: en mer.

P.279, l. 32: ariva.—Le ms.B 20ajoute: assez briefs jours.

P.280, l. 3-7: li aucun... Prusse.—Mss.A 7, B 5, 7: en divers pays.

P.280, l. 4: Suede.—Leçon des mss.B 12, 20.—Mss.A 1, 2, B 1, 2: Surde.

P.280, l. 4: Irlande.—Ms.A 2: Zellande.

P.280, l. 5: Purgatore.—Ms.B 20: trou.

P.280, l. 6: autre.—Le ms.A 2ajoute: retournèrent en France, et les autres.

P.280, l. 12: ahaniers.—Mss.B 5, 7: charrues.—Ms.B 12: laboureurs.—Ms.B 20: povres ah.

P.280, l. 14: rèse.—Ms.B 12: retour.

§488. P.280, l. 16: et.—Le ms.A 2ajoute: son oncle.

P.280, l. 18: et... on.—Ms.B 20: après on lui demanda.

P.280, l. 18-19: condicion... nature.—Ms.B 20: manière et ordonnance.

P.280, l. 19: et de la nature.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.280, l. 19-20: et des... et.—Ms.B 12: des Escotz, si.

P.280, l. 19: barons.—Ms.B 20: barons et chevalliers.

P.280, l. 19-20: et dou païs.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.280, l. 21: auques.—Ms.B 20: assés près.

P.280, l. 22: sont.—Le ms.A 2ajoute: moult orgueilleus et.

P.280, l. 23-24: chevauchier.—Le ms.B 20ajoute: hors de leur pays sur les ennemis.

P.280, l. 25: Savoie.—Le ms.B 20ajoute: ou d’Eu.

P.280, l. 26-28: et que... d’escuiers.—Ms.B 12: ou d’un tel pays, car.

P.280, l. 27: veï.—Le ms.A 2ajoute: en ung jour.

P.280, l. 29: trente.—Ms.B 20: vingt.

P.280, l. 30 à p. 281, l. 1: si mal... durée.—Manquent au ms.B 12.

P.281, l. 1: nulle.—Ms.B 20: mie longue.

P.281, l. 1-2: li... demandés.—Ms.B 20: à l’amiral enquis et demandé.

P.281, l. 5: priai.—Ms.B 20: requiz.

P.281, l. 6: les... sus.—Ms.B 20: peusse bien aviser les Anglois en armes, et ainsi fisrent ilz voulentiers. Adont je fu mené sus.

P.281, l. 6: peuisse.—Le ms.A 2ajoute: veoir et.

P.281, l. 8: soissante.—Mss.B 1, 2: de.LX. à.IIIIXX.

P.281, l. 9: sis.—Mss.B 1, 2: .VII.

P.281, l. 9: et dissoient li Escot.—Ms.B 20: comme les Escochois affermoient.—Le ms.A 2ajoute: que onques mais n’en avoient tant veu venir en Escoce, où ilz estoient venuz pluseurs foiz, comme ilz estoient lors, et que nul n’estoit demouré derrière.

P.281, l. 10: Amiraulx... signeur.—Mss.A 7, B 1, 2, 5, 7: que ce.

P.281, l. 11-12: Par... oïl.—Manquent aux mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.

P.281, l. 15-16: soissante... d’armes.—Mss.B 1, 2: .VIIIm. hommes d’armes et de.LX. ou.IIIIXX. mil que archiers que gros varlès.

P.281, l. 15: archiers.—Le ms.B 20ajoute: et groz varlets.

P.281, l. 15: wit.—Mss.A 2, 7, B 5, 7, 12, 20: set.

P.281, l. 17: ce dist.—Leçon des mss.A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Ms.A 1: ce dient.—Ms.B 20: comme le recordent.

P.281, l. 20: chà.—Les mss.A 2, B 20ajoutent: la mer.

P.281, l. 24: et de Jenevois.—Ms.A 2: et d’arbalestriers J.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.281, l. 27-29: car... enclore.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.281, l. 29: pour... devissoient.—Ms.B 20: assez pour leur tollir leurs pourveances ne les affamer ne enclore.» Ainsi se devisoient en la presence du roy et des barons de France.

P.281, l. 31: en grant.—Ms.B 20: quy là estoit present en bonne.

P.282, l. 1: d’eux.—Ms.B 20: de l’amiral de France, du connestable et de leurs remoustrances et raisons.

P.282, l. 2: Flandres.—Le ms.B 20ajoute: et dirons comment les Gantois vindrent à paix envers leurs seigneur naturel.

§489. P.282, l. 4: grant imaginacion.—Ms.B 20: bonne voulenté.

P.282, l. 4: à le.—Ms.B 20: à le doulce.

P.282, l. 6-7: de... Genevois.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.282, l. 7: Genevois.—Ms.B 20: arbalestriers genevois et autres.

P.282, l. 8-11: Li... ennemis.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.282, l. 10: roiaulme.—Ms.B 20: roy.

P.282, l. 12: chevaliers.—Le ms.B 20ajoute: moult vaillant et sage et.

P.282, l. 15: le... entirement.—Ms.B 20: lui alloit tout plainement conseillant.

P.282, l. 16: et li.—Ms.B 20: et messire Jean de Vienne, li.

P.282, l. 19: le.—Ms.B 20: les frontières de.

P.282, l. 19: ces.—Ms.B 20: iceulx affaires ne de iceulx.

P.282, l. 21: uns... tous.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.282, l. 22: et qui tiroit... mer.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.—Ms.B 20: et qui fort desiroit à faire ce voyage par mer en Angleterre et en Escoce.

P.282, l. 23: tant.—Ms.B 30: si longuement.

P.282, l. 24-25: et... contraire.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.282, l. 25-26: faire... assés.—Ms.B 20: bonnement faire. Pourquoy il estoit de assés.

P.282, l. 26: enclins.—Ms.B 20: gracieux.

P.282, l. 28: là.—Ms.B 20: en la ville de Gand.

P.282, l. 29: un.—Ms.B 20: un moult vaillant et sage.

P.282, l. 30: envoiiet pour eux.—Ms.B 20: à leur requeste envoyé pour eux aidier à conduire.

P.282, l. 31: à venir à paix.—Ms.B 20: moult grandement que ilz peussent parvenir à une bonne paix.

P.283, l. 1: menet.—Le ms.B 20ajoute: et si traveilliez.

P.283, l. 2: pas.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: maistre ne.

P.283, l. 3: mais.—Le ms.B 20ajoute: l’estoient.

P.283, l. 4: menet et.—Ms.B 20: mal menez et piteusement pillez et.

P.283, l. 5-6: que... durer.—Ms.B 20: et les preudhommes que à la longue ce règne ne pourroit bien durer ne perseverer.

P.283, l. 6-7: en... estre.—Manquent au ms.B 12.

P.283, l. 7-8: s’esmervilloient... estoient.—Ms.B 20: avoient trop grant merveilles les plusieurs, quant ilz se retrouvoient.

P.283, l. 9: unité.—Le ms.B 20ajoute: et concordance.

P.283, l. 10: tenu.—Le ms.B 20ajoute: et conduit et fourni à leurs grans affaires qui sourvenuz estoient à la ville et par tant de fois.

P.283, l. 11: qui i estoit.—Ms.B 20: et concordance qui y estoit et avoit long temps esté, procedoit et.

P.283, l. 12: et cremeur et le mains.—Mss.B 1, 2: que.

P.283, l. 13-18: li mauvais... voloit.—Mss.A 7, B 5, 7: Piètre du Boys vouloit tousjours.

P.283, l. 13-14: paisieules et les bons.—Ms.B 12: simples.—Ms.B 20: gens de bien, les riches bourgois, les bons marchans et les simples et paisieules.

P.283, l. 14: parler.—Le ms.B 20ajoute: ne murmurer.

P.283, l. 15-16: vosist... sus.—Ms.B 20: par luy vausist mettre avant ne porter oultre.

P.283, l. 17-23: que il... merchi.—Ms.B 20: envers leroy de France et le duc de Bourgoigne, son seigneur, que son paiement seroit tel que une fois il y lairoit la vie honteusement. Et pour celle cause vouloit il à son pouoir tousjours perseverer et entretenir les Gantois en leurs rebellions et mauvaistiés. Et au regard de querir ne vouloir parler de paix ne de quelque traitié bon ne prouffitable pour la bonne ville de Gand, fors de tous jours mettre avant guerre et exaulchier le mal et toutes dependances de guerre, on n’en ouzoit parler devant luy ne en derrière luy où il fut sceu, car, incontinent qu’il en estoit sage, quiconques en parloit, combien qu’il fust preudhomme ou riche ou bien amé, il estoit tantost mort sans merchy par ses blans chapperons quy tous estoient appareilliés, et à toute heure, à son commandement.

P.283, l. 17-18: Si... mauvaisté.—Manquent au ms.B 12.

P.283, l. 18: mauvaisté.—Le ms.A 2ajoute: et n’avoit cure.

P.283, l. 18-20: et... on.—Mss.A 7, B 5, 7: siques nul.—Ms.B 12: et tousjours multiplier la guerre.

P.283, l. 20: on n’osoit.—Ms.A 2: sur mal, ne pourtant que on n’osoit autrement.

P.283, l. 20-21: ne... sceuist.—Mss.A 7, B 5, 7: de paix ne de traittié.

P.283, l. 22-23: com... fust.—Manquent au ms.B 12.

§490. P.283, l. 24: Cheste.—Ms.A 2: Ainsi ceste.

P.283, l. 24 à p.284, l. 15: Cheste guerre... de le guerre.—Ms.B 20: Ceste guerre de Flandres que ceulx de Gand avoient, comme dit est, maintenue à l’encontre de leur naturel seigneur le conte Loys, et, après son trespas, encontre le duc Phelippe de Bourgoingne, aussi leur seigneur droiturier, avoit duré sur le point de.VII. ans, et tant de malefices en estoient advenuz et descendus que ce seroit une trop grant hideur et merveilleuses besoingnes de les ouïr racompter. Car, proprement, les Turs, les Sarrazins, les payens et les autres nations infidèles et moult loingtaines s’en dueilloient fort et non sans cause, car toutes marchandises par mer en estoient reffroidies et sans avoir nul cours, et toutes les bendes de la haulte mer, de soleil levant jusques à soleil couchant, et tout le septentrion trop s’en sentoient, car à la vérité et de long temps la plus par[t]de la marchandise des dix et sept royaulmes chrestiens par especial viennent par mer et arrivent à l’Escluse, en la conté de Flandres, et toutes manières de marchandises ont là leur delivrance, ou au Dam, ou à Bruges. Or, regardez doncques, à considerer raison, quant les marches loingtaines s’en douloient, se les contrées prochaines comme tout premièrement Flandres, Haynnau, Brabant, Artois, Hollande, Zeellande et autres ne devoient point bien sentir celle tant doulloureuse guerre. Et se n’y pouoit nulz princes ne autres, ne sçavoient trouver moien de paix ne bon remède. Et fault croire que, quant le traittié de la paix y fut premièrement advisé, que ce vint de la grace de Nostre Seigneur et par droitte inspiration divine, et que Dieu regarda et entendi à aucunes bonnes prières et requestes qui luy furent faittes par devottes personnes, et eut pitié de son pueple, car moult de menues gens et povres mesnages vivoient et estoient en grant povreté et misère par toute Flandres es bonnes villes et sur le plat pays par celle guerre qui tant avoit duré.

P.283, l. 26: près.—Ms.A 2: plus.

P.283, l. 29: car.—Ms.A 2: grandement, pour tant que.

P.283, l. 31: bendes.—Ms.B 12: bondes.

P.284, l. 1: esconsant.—Mss.B 1, 2: couchant.

P.284, l. 3: les marcandisses viennent.—Ms.B 12: la marchandise vient.

P.284, l. 4: arivent.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.—Mss.A 1, B 12: arive.

P.284, l. 7: le devoient.—Ms.A 2: devoient mie s’en.—Mss.B 1, 2: s’en d.—Ms.B 12: devoient.

P.284, l. 7: sentir.—Les mss.A 2, B 12ajoutent: de.

P.284, l. 7: celle guerre.—Manquent aux mss.A 7, B 1, 2, 5, 7.

P.284, l. 8: pooit... trouver.—Ms.A 2: sçavoit nus trouver aucun.—Mss.B 1, 2: pooit nulz ne savoit trouver.—Mss.B 5, 7: pooit nuls trouver.—Ms.B 12: pouoit ou ne savoit on tr.

P.284, l. 12: de son peuple.—Mss.A 7, B 5, 7: du povre puepple de Flandres.

P.284, l. 12-15: car... guerre.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.284, l. 13: grant.—Le ms.A 2ajoute: peril de.

P.284, l. 14-15: ens... guerre.—Manquent au ms.B 12.

P.284, l. 17: recorderai.—Ms.B 20: racompteray.

P.284, l. 18: haïnes.—Le ms.B 20ajoute: anciennes.

P.284, l. 19-21: je... complisses.—Manquent au ms.B 12.

P.284, l. 19: dit.—Ms.B 20: ci dessus declairées.

P.284, l. 19: et... avenues.—Manquent aux mss.B 1, 2.

§491. P.284, l. 24: resgnant.—Ms.A 2: regart.—Ms.B 12: regent.—Ms.B 20: chevallier regnant.

P.284, l. 25: d’Engletère.—Le ms.B 20ajoute: en la bonne ville et dehors si loings que son pouoir s’estendoit.

P.284, l. 26: mauvais.—Le ms.B 20ajoute: et rebelles.

P.284, l. 27: sages... et.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.284, l. 27: preudommes.—Le ms.B 20ajoute: quy ne demandoient que tout bien.

P.284, l. 28: dissensses et haïnes.—Ms.B 20: discentions, ces h. et celle guerre.

P.284, l. 29: et... coer.—Manquent au ms.B 12.—Ms.B 20: et moult près du cueur leur alloit et touchoit.

P.284, l. 29: dou coer.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.284, l. 30-31: fors... secréement.—Manquent au ms.B 12.—Le ms.B 20ajoute: et couvertement.

P.284, l. 31: le seust.—Ms.B 20: fuist adverty.

P.284, l. 31 à p. 285, l. 1: que... pais.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.284, l. 31 à p. 285, l. 3: que... et.—Ms.B 12: mal pour eulz, car tous eussent esté mors sans merci quom saiges hommes qu’ilz feussent.

P.285, l. 1: voloir pais.—Ms.A 2: voloir avoir p.—Mss.A 7, B 5, 7: paix avoir ne vouloir.—Ms.B 20: vouloir ne pourchasser traittié ne paix aux Gantois.

P.285, l. 2-6: com rices... jurés.—Mss.A 7, B 5, 7: comme luy et Ph. d’Artevelle firent occire sire Simon Bette et sire Ghysebrest Grute.

P.285, l. 6: ville.—Mss.B 1, 2: halle.—Ms.B 20: halle de Gand.

P.285, l. 6: present les jurés.—Ms.B 20: et en la presence des jurés et du pueple de la bonne ville.

P.285, l. 8: tamaint fait morir.—Ms.B 20: sans nombre fait mourir injustement et sans desserte.

P.285, l. 9-10: que... Acremen.—Mss.A 7, B 5, 7: Fr. Acremen ot esté bouté hors par le roy de France.

P.285, l. 11: les.—Ms.B 20: le pays des.

P.285, l. 12: contenu.—Ms.A 2: dit.—Ms.B 20: bien au long contenu.

P.285, l. 13-17: se... dissoient.—Ms.B 20: prindrent à eulx doubter de plus en plus, et doubtoient grandement les bons et les notables de la ville que à l’esté prochain le roy de France, à très grant armée, retourneroit mettre ung groz siège à tous costez devant Gand. Piètres du Bois et François Acreman et tous ceulx de leur secte ne le doubtoient gaires, ainchois disoient souvent ensemble.

P.285, l. 19: grandes.—Le ms.B 20ajoute: et si bonnes.

P.285, l. 20: conforté.—Le ms.B 20ajoute: toutes et quantes fois que ilz l’en vouldroient requerir.

P.285, l. 20: En ces jours.—Ms.A 2: En cellui temps.

P.285, l. 20: que je di.—Ms.B 20: dont je vous compte.

P.285, l. 21-22: sages et preudons.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.285, l. 22: belle vie et bonne et de.—Ms.A 2: de bonne vie et honneste.—Ms.B 20: belle vie et honneste et de bonne.

P.285, l. 23-24: non... ville.—Manquent au ms.B 12.

P.285, l. 24-30: ne... grans.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.285, l. 26: et la... ville.—Ms.B 20: et du tourble et la guerre que en leur ville et à l’entour.

P.285, l. 27: envers leur.—Ms.B 20: et à l’encontre de leur droitturier et.

P.285, l. 28: l’ossoient.—Le ms.B 20ajoute: par nulle manière.

P.285, l. 28-29: dis... uns.—Ms.B 20: declairiés, et pour ce Piètre du Bois par especial. Li ungs de ces deux.

P.285, l. 29-32: et... Evrewin.—Ms.A 7 (ajouté en interligne): nommé sire Rogier de Crewin.—Manquent aux mss.B 5, 7.

P.285, l. 32: Evrewin.—Ms.A 2: Evremyn.—Ms.B 12: Emenin.

P.286, l. 2: et qui... d’amis.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

§492. P.286, l. 8: entrés.—Ms.B 20: bouté.

P.286, l. 9: ne venus.—Ms.B 20: pour les dangiers qui en pouroient ensuivir.

P.286, l. 9: tout li chev.—Ms.B 20: nulz des chevaliers.

P.286, l. 10: c’est... croire.—Manquent aux mss.B 1, 2.

P.286, l. 10: possible.—Ms.B 20: de legier.

P.286, l. 11: pluiseurs gens.—Ms.B 20: plenté de gens moult.

P.286, l. 14-15: nullui... se.—Ms.B 20: personne il ne parloit de traittié de paix ne de guerre ne n’euist pour riens osé parler, se tout premiers.

P.286, l. 17: Evrewin.—Mss.A 2, B 5, 7: de Cremin.—Ms.A 7: de Crewin.

P.286, l. 18: comment... dirai.—Ms.B 20: et entrée comment tout ce advint, je le vous racompterai.

P.286, l. 19: doi.—Le ms.B 20ajoute: bourgois.

P.286, l. 19: grant.—Mss.A 2, B 20: moult grant.

P.286, l. 20: que il veoient.—Ms.B 20: et à la guerre que ilz veoient journellement empirier et tailliée d’estre plus felonne plus que jamais.

P.286, l. 21-22: cils... mettre.—Ms.B 20: ung jour cilz Rogiers Ewrevin à Jaques de Ardembourg en telle manière, car le cas le requeroit assez: «Jaques, biau sire, qui pouroit mettre aucun bon moien et trouver.

P.286, l. 22: poroit.—Le ms.A 7ajoute: estre celluy qui pourroit.

P.286, l. 25-28: grant... seant.—Ms.B 20: une belle euvre et grant aumosne, et ceulx qui ainsi pourroient exploittier en recepvroient grant guerredon envers Dieu et grans graces et louenges envers le monde, car la guerre, le tourble et le different quy moult grans y ont long temps esté, y sont trop mal affreans.»

P.286, l. 29-38: c’est... faire.—Ms.B 20: ce seroit une chose moult dure et trop dangereuse à entamer.

P.286, l. 30: trop.—Ms.B 20: comme vous sçavez, moult.

P.286, l. 31: avant.—Le ms.B 20ajoute: ne parler de traittier.

P.286, l. 31: amour ne concorde.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.—Le ms.B 20ajoute: envers monseigneur de Bourgoigne.

P.287, l. 1-4: de... savés.—Manquent au ms.A 7.

P.287, l. 2: merchi.—Mss.B 5, 7: doubtance.

P.287, l. 2: et ja... savés.—Manquent aux mss.B 5, 7.

P.287, l.2: tamaint.—Ms.B 20: tant de vaillans et bons.

P.287, l. 3-4: et s’en ensonniioient.—Ms.B 20: ou s’i estoient emploiiés.

P.287, l. 3-4: et... voloient.—Manquent au ms.B 12.

P.287, l. 5: demorra.—Ms.A 1: demora.

P.287, l. 5: demorra... toudis.—Ms.B 20: et comment, Jaques, demourra tousjours la cose.

P.287, l. 6: fault.—Ms.A 2: couvient.

P.287, l. 7-8: et... fu.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.

P.287, l. 7: par... mettre.—Ms.B 20: en bonne verité, quy ung bon traittié de paix y pourroit trouver.

P.287, l. 8: Or.—Le ms.B 20ajoute: me ouvrez le chemin.

P.287, l. 10: uns des.—Ms.B 20: de Gand l’un des plus grans, l’un des plus.

P.287, l. 11: des ainnés.—Manquent aux mss.A 2, 7, B 5, 7.—Mss.B 12, 20: des mieux amés.

P.287, l. 11: soit.—Le ms.B 20ajoute: et si bien congneu que nul plus.

P.287, l. 13-14: que... entenderont.—Ms.B 20: et congnoistrez que ilz y vouldront entendre.

P.287, l. 14: d’autre.—Leçon de tous les mss.—Ms.A 1: autre.

P.287, l. 16: leurs.—Ms.B 20: leurs voulentez et.

P.287, l. 17: grant.—Ms.A 2: trop grant.—Ms.B 20: trop de.

P.287, l. 19-20: qui... poissant.—Manquent au ms.B 12.

P.287, l. 23: or... vostres.—Manquent au ms.B 12.—Ms.B 20: et vous en parlerez aux vostres.

P.287, l. 25: parlèrent.—Le ms.B 20ajoute: et se y conduirent.

P.287, l. 28: à sa.—Ms.B 20: à son oppinion et.

P.287, l. 28et plus loin: Evrewins.—Ms.A 1: Evrewin.

P.287, l. 29: langages.—Ms.B 20: et gracieux langages et par les remoustrances toutes raisonnables dont il usa en se faisant, il.

P.287, l. 30: au ravoir.—Ms.B 20: à recouvrer.

P.287, l. 30: nulle.—Ms.B 20: quelque.

P.287, l. 31: clos.—Ms.A 2: conclus qu’ilz estoient.

P.287, l. 31: tous.—Ms.B 20: et ainsi tous furent.

P.287, l. 31-32: tous... faire.—Manquent au ms.B 12.

§493. P.288, l. 1: preudomme.—Ms.B 20: bons preudommes, sire Rogier Evrevin et sire Jaques d’Ardembourg.

P.288, l. 2-3: et monstrèrent.—Ms.B 12: en disant.

P.288, l. 3: l’autre.—Le ms.B 20ajoute: tout par loisir, quant ilz eurent parlementé chacun de son costé.

P.288, l. 3: trouvoient.—Ms.A 2: avoient.

P.288, l. 4: et... pais.—Manquent au ms.B 12.

P.288, l. 4: venir... Si.—Ms.B 20: parvenir à bonne pais. Puis.

P.288, l. 7: de Bourgongne.—Mss.A 7, B 7: de Flandres.—Ms.B 5: le duc de B.

P.288, l. 8-10: et tantos... lui et.—Ms.B 12: si le mandèrent, si.

P.288, l. 8-9: et pour ce.—Ms.B 20: et choisirent, pour tant.

P.288, l. 9: antables.—Ms.B 2: aux gages.

P.288, l. 11: Jehan.—Le ms.B 20ajoute: sachiez que.

P.288, l. 12: fait et.—Manquent aux mss.B 1, 2, 12, 20.

P.288, l. 13: là où.—Ms.B 20: moiennant que.

P.288, l. 15: tenir... francisses.—Ms.B 20: maintenir desormais paisiblement en toutes les fr.—Le ms.A 2ajoute: et libertez.


Back to IndexNext