P.288, l. 15-16: dont... celles.—Manquent au ms.B 12.—Le ms.A 2ajoute: et confermer.
P.288, l. 15-17: sommes... d’Elle.—Ms.B 20: avons chartres autentiques de ses predecesseurs contes de Flandres, et icelles chartres toutes renouveller bien et suffisamment.»—«Par ma foy, respondy le chevallier.»
P.288, l. 18: et vous dites bien.—Manquent au ms.B 12.—Ms.B 20: et vous ne dites que tout bien.
P.288, l. 19-26: Lors... Gand.—Ms.B 20: Et quant messire Jehan d’Elle eut advisé à son fait et qu’il vey son point, il party de Gand, et tellement exploitta qu’il vint devers le duc de Bourgoingne, qui se tenoit en France devers le roy, et luy remoustra moult gracieusement et par bonne fourme en quel estat il avoit laissié la ville de Gand, ainsi que dit est, et tant fist par bonnes remoustrances et pitoiables prières et requestes, pour l’amour de Dieu et autrement, que le vaillant et très misericordieux prince se inclina, par la grace de Nostre Seigneur, à ce que il y entendi, et se y employa grandement; car, pour l’emprinse dessus declairée de mener le jeune roy Charles de France à main armée, et de là faire ung puissant voiage et exploit d’armes, il desiroit assez de venir à traittié et bonne paix à ceulx de Gand.
P.288, l. 21-22: bellement... dites.—Ms.B 12: son traitié bellement.
P.288, l. 23-26: volentiers... Gand.—Manquent au ms.B 12.
P.288, l. 26-27: Et... messires.—Ms.B 20: Et avec tout ce son principal conseil, monseigneur.
P.288, l. 30: au... ferai.—Ms.B 20: le duc de Bourgoigne au chevallier: «Messire Jehan, j’en feray touchant les Gantois, dont icy m’avez parlé.
P.289, l. 1: à ces traitiés.—Ms.B 20: present à ce conclure.
P.289, l. 2: nenil.—Ms.B 20: il n’y a point esté.
P.289, l. 2: Gavre.—Le ms.B 20ajoute: ne huchié ne appellé.
P.289, l. 3: seuist riens.—Ms.B 20: fust adverty.
P.289, l. 4: dist.—Ms.B 20: de par moy, respondi.
P.289, l. 5: il.—Ms.B 20: je tiens qu’il.
P.289, l. 5-6: Je sens... pais.—Ms.B 20: J’ay aucunement entendu qu’il a très grant desir de parvenir à bonne pais.
P.289, l. 6: et à amour.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.289, l. 7-32: Tout... ouvra.—Ms.B 20: Tout ainsi que le duc luy ordonna, le chevallier s’i emploia à son loyal pouoir. Si retourna à Gand et rapporta à ces deux, Rogier et Jaques,très bonnes nouvelles tellement que ilz s’en contentèrent très bien. Après ce, il s’en alla tout secrètement devers Franchois Acreman, au chastel de Gavre, et à luy se descouvry très secrètement de toutes ces besoingnes. Franchois pensa ung petit sus et puis respondi assez joieusement, et dist: «Quant il plaira à monseigneur de Bourgoingne à tout pardonner et la bonne ville de Gand tenir en ses franchises, ja je n’y seray rebelle ne contredisant que bonne paix ne s’i traitte, mais dilligent à mon pouoir de aydier à conduire et trouver la paix.» Atant le chevallier se party de Gavres et de Franchois Acreman, et, sans rentrer en Gand, il retourna en France devers le duc de Bourgoingue et luy remoustra tout ce qu’il avoit exploittié. Le duc l’ouy et y entendi voulentiers, et rescripvy lettres ouvertes et lettres closes qui furent seellées de son seel, moult gracieuses et moult amiables, à ceulx de Gand adrechans, et les apporta le chevallier meïsmes. Si retourna en Flandres et vint à Gand, mais il n’avoit mie alors les lettres avecques luy (ce nonobstant il s’en fist fort à Rogier Evrevin et à Jaques d’Ardembourg), par le contenu desquelles le traittié estoit tout demené. Or regardez le grant peril où messire Jehan d’Elle et Rogier et Jaques se mettoient. Car se, par aucune souspechon ou par autre quelquonques voie que ce euist esté, messire Jehan Le Boursier ou Piettre du Bois en euissent esté advertis, il estoit fait de leurs vies. Oncques besoingne ainsi doubteuse et tant perilleuse et dangereuse ne fut plus discrètement conduite et demenée, et Dieu proprement s’i emploia moult grandement.
P.289, l. 8: aporta ces.—Mss.B 1, 2: porta à cez.—Ms.B 12: raporta à ces.
P.289, l. 9: tant... contentèrent.—Manquent au ms.B 12.
P.289, l. 11-12: François... respondi.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: Fr. respondy après ce qu’il ot penssé un petit [A 2aj.: sus] et dist.—Ms.B 12: Après ce que Fr. eut ung petit pensé, respondit liement.
P.289, l. 19-20: ouvertes... et.—Manquent au ms.B 12.
P.289, l. 21: adrechans.—Manque aux mss.A 7, B 5, 7.
P.289, l. 23-26: Mais... demenée.—Ms.B 12: et dist à messire Rogier et à Jaques d’Ardenbourg comment il avoit exploittié.
P.289, l. 26: regardés.—Le ms.B 5ajoute ici un membrede phrase qui se retrouve plus loin, p. 291,en tête du§ 495: se Dieu fut bien pour les deux preudommes et pour le chevalier, et.
§494. P.290, l. 3: joedi.—Le ms.B 20ajoute: prochain.
P.290, l. 5-6: Si... entente.—Ms.B 20: Et se nous pouons parvenir à nostre intention, nous les moustrerons.
P.290, l. 7: leur ferons lire.—Ms.B 30: les ferons lire à eulx meïsmes.
P.290, l. 9: tout signeur... mort.—Ms.B 20: du tout au dessus et maistres de la ville, ou nous serons tous mors.
P.290, l. 9-16: Se... requelliés.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.290, l. 11: avés.—Mss.B 1, 2: arés.
P.290, l. 11-12: d’entrer... car.—Manquent au ms.B 12.
P.290, l. 12-16: se... requelliés.»—Ms.B 20: se les lettres estoient trouvées sur vous, vous seriés mort, et eussiés vous mil vies; mais se vous entendez que noz besoignes soient en très bon estat, si venez hardiement avant, et vous serez joieusement recueillié.»
P.290, l. 17-20: Atant... vuida.—Ms.B 12: et se partit de.
P.290, l. 18-19: et... hostels.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.290, l. 20: vuida.—Ms.B 20: party de.
P.290, l. 20: ville.—Ms.A 2: bonne ville de Gand.
P.290, l. 21: devoit faire.—Ms.B 20: avoit à exploittier.
P.290, l. 21-22: entrèrent... soing.—Ms.B 20: Rogier et Jaques furent en plus grant soing que devant.
P.290, l. 23: songnièrent.—Ms.B 20: dilligentèrent.
P.290, l. 23: le... merquedi.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.290, l. 25: grant acord.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: grant quantité de [A 2: à] leur ac.—Mss.B 1, 2: gr. plenté d’ac.—Ms.B 12: gr. plenté de leur ac.—Ms.B 20: ung grant nombre de leur acord.
P.290, l. 26: d’ordenance.—Ms.B 20: ordonné et conclud.
P.290, l. 26: joedi.—Le ms.B 20ajoute: au matin.
P.290, l. 30: Pais.—Manque aux mss.B 1, 2.
P.290, l. 32: ne ne seurent.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.291, l. 1: ne le seuist.—Ms.B 20: n’en fuist adverty.
P.291, l. 3-4: le... d’Engletière.—Ms.B 20: qui pour lors estoit de par le roy Richart d’Angleterre souverain capitaine et chief en la ville de Gand.
P.291, l. 4-5: Sires... va.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.291, l. 5: va.—Ms.B 20: vont les besoingnes en Gand.
P.291, l. 6etp. 292, l. 5: wit.—Ms.A 2: neuf.
P.291, l. 7et plus loin: devenres.—Ms.A 2: venrredis.—Ms.B 20: denrées.
P.291, l. 10-11: et... francisses.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.291, l. 10-13: et... Et.—Manquent au ms.B 12.
P.291, l. 13: nos.—Le ms.B 20ajoute: pooirs et.
P.291, l. 14-15: que... fachons.—Mss.A 7, B 5, 7: à faire.
P.291, l. 17: Walle.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: ville.
P.291, l. 21-22: et... traïteur.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.291, l. 25-26: envers... sommes.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.291, l. 27: visé... fait.—Ms.B 12: dit.—Ms.B 20: advisé.
P.291, l. 27: ensi sera fait.—Manquent aux mss.B 1, 2.
§495. P.291, l. 28: fu bien.—Ms.B 20: ne fut pas du tout propice.
P.291, l. 29: dessus... Jaqueme.—Manquent aux mss.B 1, 2, 12.
P.291, l. 29et ailleurs: Jaqueme.—Ms.A 1: Jaquemes.
P.291, l. 31: devoient... furent.—Ms.B 20: avoient intention de faire, leurs ennemis estoient.
P.292, l. 1-2: ne... consillié.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.292, l. 2: tos.—Le ms.B 20ajoute: advisez et.
P.292, l. 3: doiiens.—Le ms.B 20ajoute: des mestiers.
P.292, l. 4: «Nous... devenres.—Ms.B 20: «Beaus seigneurs, nous avions advisé et conclut demain estre en armes sur le marchié des denrées.
P.292, l. 5: mais... heures.»—Manquent au ms.B 12.
P.292, l. 6: fait.—Le ms.B 20ajoute: et l’intention.
P.292, l. 7-8: cil... l’autre.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.292, l. 7: segnefiiet.—Ms.B 20: advertis.
P.292, l. 9et ailleurs: Jehans.—Ms.A 1: Jehan.
P.292, l. 11: Walle.—Ms.B 5: baille.
P.292, l. 13: li quarantime.—Ms.B 20: à quarante compaignons.
P.292, l. 13-14: Tout... boine.—Ms.B 20: Tous se misrent en armes et en moult belle.
P.292, l. 14: Rogiers.—Ms.A 1: Rogier.
P.292, l. 15et ailleurs: Jaques.—Ms.A 1: Jaque.
P.292, l. 16: devoient.—Ms.B 20: avoient dit à.
P.292, l. 17: Adont.—Ms.B 20: Incontinent qu’ilz se furent assemblez et mis en armes en grant nombre.
P.292, l. 18: et se partirent.—Ms.B 20: et toute desploiée, ilz se p.
P.292, l. 19-22: en hault... francisses.—Ms.A 7: leur cry devant dit, et.—Mss.B 5, 7: leur cry, et.
P.292, l. 24: où il s’armoient.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.292, l. 25-29: Si... eux.—Ms.B 20: Si exploittièrent tellement que sur le point de sept heures ilz se retournèrent en armes sur le marchié des denrées, et là tous s’arrestèrent et plantèrent les banières du conte de Flandres devant eulx, et là se rengièrent, et tousjours à la file leur venoient gens armez et moult bien embastonnez, qui se boutoient en leur compaignie.
P.292, l. 31: estoient... là.—Manquent au ms.B 12.
P.292, l. 32: comme.—Le ms.B 20ajoute: dit est, comment.
P.293, l. 2-3: chemin.—Ms.B 20: cheminer par le conseil de Piettre du Bois.
P.293, l. 4-7: comme... Enssi.—Manquent au ms.B 12.
P.293, l. 4-7: et dissoient... contraire.—Mss.A 7, B 5, 7: leur cry qu’ils avoient ordonné [A 7aj.: contenu cy dessus].
P.293, l. 8: venredis.—Mss.B 7, 20: denrées.
P.293, l. 9-10: et missent... eux.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.293, l. 10: banières.—Les mss.B 1, 2ajoutent: du roi.
P.293, l. 10: et atendoient.—Ms.B 20: en attendant.
P.293, l. 11-16: peu... quoi.—Ms.B 20: petit leur en venoient ne boutoient en leur route, ainchoiz la plus part si tost qu’il arrivoient se traioient dessoubz les banières du conte; et tant en y arriva de toutes pars de la ville, que Rogier Evrevin et Jaques d’Ardembourg en eurent de Gand de cent les .IIIIxx. ou plus, et fut tout le marchié des denrées couvert de ces Gantois armez, et tous se tenoient sur piez sans mot sonner.
P.293, l. 14-15: et plus encores.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
§496. P.293, l. 17: tout li.—Ms.B 20: la plus part des.
P.293, l. 18: toutes leurs gens.—Ms.B 20: tous ceulx en qui il avoit fiance.
P.293, l. 19: devers.—Ms.B 20: dessoubz les banières du conte et aveuc.
P.293, l. 20-26: si... mort.—Ms.B 20: il fut tout abusé et au bout de son sens et se effroia en courage, et mist grant doubte en son fait que là il n’euist dangier grant, car bien perchevoit que ceulx quy le souloient siewir et encliner le fuioient, et luy seroient contraires, se mestier estoit. Adont il se bouta tout doulcement hors de la presse sans dire: «Je m’en voy,» et ainsi se party de là; il ne print point congié à messire Jehan de Boursier, non mie aux Angloiz, et s’en ala par derrière les autres repondre, pour le doubte de la mort.
P.293, l. 20: abus.—Mss.A 2, 7, B 5, 7, 12: esbahiz.
P.293, l. 23-25: Je... estoient.—Mss.A 7, B 5, 7: mot.
P.293, l. 23-25: et... estoient.—Manquent au ms.B 12.
P.293, l. 26: reponre.—Ms.A 2: mucier.
P.293, l. 28: convenant.—Le ms.A 2ajoute: de Piètre du Bois et des siens.
P.293, l. 31: coses estoient en.—Ms.B 20: besoingnes estoient en assez.
P.294, l. 6: devers.—Ms.B 20: devant.
P.294, l. 8: venir.—Ms.B 20: approchier.
P.294, l. 14: quant... partis.—Manquent au ms.B 12.
P.294, l. 17-18: à... et.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.294, l. 20: dit.—Ms.B 20: nommé Rogier et Jaques.
P.294, l. 25: sans damage.—Ms.A 2: de tous dommaiges.—Ms.B 20: sans quelque dommage.
P.294, l. 25: peril.—Le ms.B 20ajoute: recevoir.
P.294, l. 26: ou.—Mss.B 1, 2: et.
P.294, l. 28: ne vous.—Ms.B 20: de là ne vous partez ne mouvez.
P.294, l. 32: tous.—Ms.B 20: moult content et.
P.295, l. 1: respondi.—Ms.B 20: dist en hault.
§497. P.295, l. 8: commenchièrent.—Ms.B 20: prindrent.
P.295, l. 9: autres.—Le ms.B 20ajoute: routes de l’autre part.
P.295, l. 12: d’Elle.—Ms.A 2: Belle.
P.295, l. 12: sicom... faire.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7, 12.
P.295, l. 13: devenres.—Ms.A 2: venrredis.—Mss.B 5, 7, 20: denrées.
P.295, l. 19: mandés.—Le ms.B 20ajoute: qui estoit capitaine.
P.295, l. 21-23: et que... desvoloit.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.295, l. 21: avoir.—Le ms.B 20ajoute: accord et bonne.
P.295, l. 23: bons ne loiaux.—Ms.A 2: prodomme.
P.295, l. 23: desvoloit.—Ms.B 20: desconseilloit.
P.295, l. 28-29: esté... et que.—Mss.A 7, B 5, 7: comment.
P.295, l. 30: mais ne.—Leçon des mss.B 1, 2.—Ms.A 1: mis ne.—Ms.A 2: plus ne.—Ms.B 20: eu ne.
P.295, l. 30: mais ne vois ne audience.—Ms.B 12: point d’audience.
P.295, l. 31: esté.—Le ms.B 20ajoute: ou marchié.
P.295, l. 31: fust.—Ms.B 20: eust esté trouvé ne fust.
P.296, l. 3: especiaulment.—Mss.B 1, 2, 12: grandement.
P.296, l. 4: unes.—Le ms.B 20ajoute: bonnes.
P.296, l. 4: trieues.—Ms.A 1: tries.
P.296, l. 4: boin.—Manque aux mss.A 2, B 20.
P.296, l. 6-7: à estre assignés.—Ms.B 20: fut assigné à estre.
P.296, l. 10-12: et... Bourgongne.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.296, l. 12: parolles.—Ms.A 2: besongnes.
P.296, l. 15: par.—Mss.A 7, B 5, 7, 20: pour.
P.296, l. 15-16: des... Englès.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.296, l. 19: procurroit.—Ms.A 1: procuroit.
P.296, l. 21: leur.—Ms.A 2: leur naturel.
P.296, l. 23-28: que il... autres.—Mss.A 7, B 5, 7: plusieurs belles paroles pour lui, et par cela.
P.296, l. 24: amenriroient.—Le ms.B 20ajoute: grandement.
P.296, l. 25: ne.—Le ms.B 20ajoute: de riens.
P.296, l. 26: loiaulx.—Les mss.B 1, 2, 12ajoutent: capitaine.
P.296, l. 26: à.—Manque au ms.A 2.—Ms.B 20: en.
P.296, l. 27: le deveïrent.—Mss.A 2, B 12: trouvèrent [A 2aj.: en lui].
P.296, l. 30: François Acremen.—Mss.B 5, 7: Piètre.
P.296, l. 30-31: dissoit... Piètres.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.296, l. 32: cappitains.—Le ms.A 2ajoute: et entreprenans.
§498. P.297, l. 4: la bonne.—Ms.B 20: toute la.
P.297, l. 5: i.—Mss.B 1, 2: qui.
P.297, l. 13: cinquime.—Ms.A 2: .VIIIe.
P.297, l. 13: decembre.—Ms.A 2: septembre.
P.297, l. 17: tout.—Ms.B 20: à cheval.
P.297, l. 17-19: ne... mais.—Mss.A 7, B 5, 7: et sans descendre.
P.297, l. 18-20: quant... chevaux.—Manquent au ms.B 12.
P.297, l. 19: nus.—Ms.A 1: nulz.
P.297, l. 22: contre la ducoise.—Ms.A 2: à l’encontre de madame.
P.297, l. 24: Marvis.—Ms.B 12: Marnes.
P.297, l. 26: cil traitié et cil.—Ms.B 12: les articles et.
§499. P.298, l. 6: Rethers.—Mss.A 7, B 5, 7: Rethel.
P.298, l. 13: vosissons.—Ms.B 1: vosissent.
P.298, l. 17-18: et il... nous.—Manquent aux mss.B 1, 2.
P.298, l. 20: d’icelui.—Leçon des mss.B 1, 2, 5, 7.—Mss.A 1, 7: d’icelles.—Ms.B 12: de.
P.298, l. 20: nostre.—Manque aux mss.B 5, 7.
P.298, l. 30: les gens de.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.298, l. 31: remerchié.—Leçon des mss.B 12, 15, 16.—Mss.A 1, 2, B 20: renonchié de.—Mss.B 1, 2: renonchié de bon cuer.
P.298, l. 31 à p. 299, l. 1: remerchié... dis.—Mss.A 7, B 5, 7: ont renoncé à tous debaz et guerres.
P.299, l. 1: et.—Leçon des mss.A 2, B 12.—Manque au ms.A 1.
P.299, l. 4: bons.—Le ms.A 2ajoute: amis.
P.299, l. 10: nostre.—Le ms.B 20ajoute: grace et.
P.299, l. 29: Nievle.—Le ms.A 2ajoute: Gauvre.
P.299, l. 30: Axele, Bevreliet.—Ms.A 2: Axclek, Breuclier.
P.300, l. 2: veoir.—Mss.B 1, 2: visiter.
P.300, l. 4: comme.—Ms.A 2: et tous.
P.300, l. 9: pourverons.—Le ms.A 2ajoute: de remède couvenable.
P.300, l. 10: dou.—Ms.B 20: sur le.
P.300, l. 11: et consentit.—Ms.A 2: et voulons et consentons.
P.300, l. 12: francement et licitement.—Manquent aux mss.A 7, B 5, 7.
P.300, l. 12: francement.—Leçon des mss.B 1, 2.—Manque au ms.A 1.
P.300, l. 15: leurs.—Ms.A 1: lers.
P.300, l. 17: ocasion.—Ms.B 20: occision.
P.300, l. 18: des.—Les mss.B 1, 2ajoutent: guerres.
P.300, l. 18: d’icelles.—Ms.B 12: de ce.
P.300, l. 18: les.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Manque aux mss.A 1, 2, B 20.
P.300, l. 19: feïssons.—Les mss.A 7, B 5, 7ajoutent: eulx.
P.300, l. 21: et deffenderièmes.—Manquent aux mss.B 1, 2.
P.300, l. 24: bons.—Ms.B 20: leurs.
P.300, l. 24: bons... leurs.—Mss.B 1, 2: bons sires doit faire ses.
P.300, l. 26: partie.—Mss.B 1, 2: parti.
P.300, l. 27-29: nous avons... delivret.—Manquent au ms.B 12.
P.301, l. 6: des.—Leçon des mss.A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Mss.A 1, 2, B 20: et.
P.301, l. 9: de.—Le ms.A 2ajoute: Gand, de.
P.301, l. 15: seront.—Ms.A 2: soient.
P.301, l. 17: de Gand.—Manquent aux mss.B 1, 2.
P.301, l. 21: il.—Le ms.A 2ajoute: devront estre et.
P.301, l. 22, 26et plus loin: jurront.—Ms.A 1: juront.
P.301, l. 23-24: et ne... mal.—Ms.A 2: ilz ne porteront par aucune voie oblique, en quelconque manière que ce soit, ire, rancune ne mal.
P.301, l. 23-25: et ne... d’icelles.—Manquent au ms.B 12.
P.301, l. 24: directe.—Ms.A 1: durette.
P.301, l. 28-29: qui... nostre.—Ms.B 12: qu’ilz.
P.301, l. 28: obeïront.—Mss.B 1, 2: obeïr vorront.
P.301, l. 29: la nostre.—Ms.B 20: de nous.
P.301, l. 30: nostre obeïssance.—Ms.B 12: l’ob. de nostre dit seigneur et la nostre.
P.302, l. 1: quelconques.—Le ms.B 20ajoute: meschiefz.
P.302, l. 7: et.—Leçon des mss.—Manque au ms.A 1.
P.302, l. 11, 15 et 18: supplicacion.—Mss.B 5, 7, 12: publicacion.
P.302, l. 12: dis.—Ms.B 20: declairez.
P.302, l. 14: obeïsance.—Ms.A 1: beïsance.
P.302, l. 17: Jaque.—Le ms.A 2ajoute: en Galice.
P.302, l. 23: et.—Ms.B 20: ou cens, et.
P.302, l. 27: mais en.—Ms.B 20: ainchois.
P.302, l. 27et plus loin: demorront.—Ms.A 1: demoront.
P.302, l. 28-31: pour... rendre.—Mss.B 5, 7: se aucunes lettres ou obligacions en avoient esté faites, ilz les pourront rendre pour deschargier leurs consciences.
P.302, l. 28-29: l’ocquison.—Le ms.A 1ajoute: faites (ce qui fait double emploi).
P.302, l. 29: se aucuns n’estoit.—Ms.A 7: se aucunes en estoyent.—Ms.B 12: se aucuns en estoient.
P.302, l. 29: aucuns.—Mss.B 1, 2: ce.
P.302, l. 30: consiences.—Les mss.B 1, 2ajoutent: que aucuns.
P.302, l. 30: en vausissent.—Ms.A 7: ilz en vouloyent.
P.302, l. 30: aucuns.—Mss.B 1, 2: aucune cose.
P.303, l. 1-2: auxquelles... l’autre.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.303, l. 1: restitués.—Le ms.A 2ajoute: les biens dessus dits.
P.303, l. 4-6: et... deu.—Mss.B 5, 7: mais seront rendues à ceulx de qui elles seront, sans autre restitucion faire.
P.303, l. 5-6: sans... qui.—Ms.B 2: cens, rentes et revenues des heritages, sans restitucion de ce qui.
P.303, l. 6: demorans.—Leçon du ms.A 7.—Ms.A 1: demora.—Ms.A 2: demourront.—Mss.B 1, 12: demorra.—Ms.B 20: et demourra.
P.303, l. 6: et.—Leçon du ms.B 1.—Ms.A 1: à.—Ms.A 2: avecques.
P.303, l. 8: levées.—Les mss.A 1, B 20ajoutent: et par eux.
P.303, l. 10: soice.—Les mss.A 1, 2, B 20ajoutent: cose.
P.303, l. 12: ceux à.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: à ceux à.—Mss.B 1, 2: à ceulx.
P.303, l. 14-15: que ichaulx.—Ms.B 20: très especiale tous leurs.
P.303, l. 15: demorront.—Mss.B 5, 7, 12: demeurent.
P.303, l. 15: les homages.—Ms.B 20: hommage et tous devoirs.
P.303, l. 16: et.—Ms.B 20: pareillement.
P.303, l. 17: ce qui.—Ms.B 20: tout ce qui par raison.
P.303, l. 17-20: et... presentes.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.303, l. 19: loi.—Les mss.A 2, 7, B 2, 20ajoutent: entre.
P.303, l. 25: fois.—Leçon modifiée du ms.B 12: foy.—Ms.A 1: fais.—Manque aux mss.B 1, 2, 5, 7.—Ms.B 20: faittes.
P.303, l. 29-30: serement.—Le ms.B 20ajoute: solempnel.
P.303, l. 30: perpetuellement.—Leçon des mss.A 2, B 1,2, 12, 20.—Ms.A 1: perpetuelle.—Manque aux mss.A 7, B 5, 7.
P.303, l. 31et32: de.—Mss.B 1, 2, 20: à.
P.304, l. 1: de.—Mss.B 1, 2, 20: à.
P.304, l. 3: contes.—Ms.A 1: conte.
P.304, l. 3: de nous faire.—Mss.B 1, 2: nous facent.
P.304, l. 5et plus loin: signeur.—Ms.A 1: signeurs.
P.304, l. 7: pourcachier vodroient.—Ms.A 2: nous voulroient faire.
P.304, l. 8-9: sauf... francisses.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.304, l. 11: demorront.—Mss.A 7, B 7: demeurent.
P.304, l. 11: en boine.—Ms.B 20: et toutes nuits en boine et ferme.
P.304, l. 14-15: qui... sourvenir.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.304, l. 15: et.—Ms.B 20: et très expressement.
P.304, l. 17-18: sur quanques.—Mss.B 1, 2: sur tout quanques.—Ms.B 20: sur autant comme.
P.304, l. 17-18: sur... nous.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.304, l. 17-19: sur... dis.—Manquent au ms.B 12.
P.304, l. 20: ne facent.—Ms.A 2: ou souffrent aucunement.
P.304, l. 20: par... oblique.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.304, l. 22-23: et... injures.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.304, l. 22-23: aucuns... ne.—Ms.B 12: aucunes.
P.304, l. 24-30: de... offence.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.304, l. 26: à.—Le ms.A 2ajoute: aucun ou.
P.304, l. 27-30: ou... dites.—Mss.B 1, 2: que.
P.304, l. 27-29: de Gand... ceux.—Manquent au ms.A 7.
P.304, l. 31: que.—Manque aux mss.B 1, 2.
P.305, l. 1-2: et... fraude.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.305, l. 2: sans.—Ms.A 2: par.
P.305, l. 2: fraude.—Le ms.B 20ajoute: ne deport aucun.
P.305, l. 3-5: tant... apartenra.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.305, l. 5: apartenra.—Leçon de tous les mss.—Ms.A 1: apartenront.
P.305, l. 6: faite.—Ms.B 20: faite plaine.
P.305, l. 7-21: et... est.—Manquent au ms.B 12.
P.305, l. 7: sourplus.—Le ms.B 20ajoute: de iceulx biens.
P.305, l. 11et32: previlèges.—Ms.A 1: previles.
P.305, l. 12-13: perdre... biens.—Ms.B 20: prendre leurs biens, mais les perdre.
P.305, l. 13-14: pour... paix.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.305, l. 13: tenir.—Ms.B 20: entretenir.
P.305, l. 13: celle presente.—Ms.B 20: ceste.
P.305, l. 15-17: la... les.—Ms.B 20: tout le residu desdiz biens ou heritages quelzconques vendra aux plus prochains droits hoirs d’iceulx, tout ainsi comme se ilz estoient trespassez de ce siècle, sauf touttefois en tous autres cas les droits et.
P.305, l. 17-21: sauf... est.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.305, l. 19: pris.—Ms.B 20: apprehendez.
P.305, l. 20: aubanés.—Ms.A 2: banniz.—Ms.A 7: privés.
P.305, l. 20: soit.—Ms.A 2: et.—Ms.A 7: et en soit.
P.305, l. 20-21: comme dit est.—Ms.B 20: en la fourme et manière que dessus est dit.
P.305, l. 21-22: en... cascuns.—Mss.B 1, 2: on.
P.305, l. 25-32:Item... lieux.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.305, l. 25: aucuns.—Ms.A 2: aucun ou aucuns d’iceulx.
P.305, l. 25: que.—Ms.A 2: si comme ci.
P.305, l. 25-27: que... venront.—Mss.B 1, 2: alloit.
P.305, l. 27: venront.—Ms.B 20: venoient ou intervenoient.
P.305, l. 31: poet.—Les mss.A 2, B 1, 2ajoutent: et doit.
P.306, l. 2: elle soit baillie.—Ms.A 2: elle soit prinse et b.—Ms.B 20: celle personne soit delivrée.
P.306, l. 2: ordinaire.—Leçon des mss.—Ms.A 1: ordonnaire.
P.306, l. 3: prengent.—Ms.B 1: prende.—Ms.B 2: prendra.
P.306, l. 3: pugnicion.—Ms.A 2: vengance.
P.306, l. 3-4: selonc... requiert.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.306, l. 5: d’entre.—Leçon des mss.B 1, 2.—Ms.A 1: dent.—Ms.A 7: dont.—Mss.B 12, 15, 16: de.
P.306, l. 5-7: d’entre... complisses.—Manquent aux mss.B 5, 7.
P.306, l. 5-6: nos... de.—Manquent aux mss.B 1, 2.
P.306, l. 7: criée.—Ms.A 1: crié.
P.306, l. 7: publiée.—Le ms.B 20ajoute: publiquement et.
P.306, l. 9: païs.—Le ms.B 20ajoute: et conté.
P.306, l. 12: dis.—Ms.B 20: declairiez.—Le ms.A 2ajoute: ou es.
P.306, l. 13: declarriens.—Leçon du ms.B 1.—Ms.A 1: declariens.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: desclairerons.—Ms.B 2: declairerions.
P.306, l. 13: feriens.—Mss.A 7, B 5, 7, 12: ferons.
P.306, l. 17: eschevin.—Leçon des mss.B 1, 2, 12.—Manque aux mss.A 1, 2, 7, B 5, 7.
P.306, l. 18-19: quelconques il estoient.—Manquent aux mss.B 1, 2.
P.306, l. 24: remerchions.—Manque aux mss.B 1, 2.
P.306, l. 27: par.—Mss.A 2, 7, B 1, 2, 5: pour.
P.306, l. 27: et par.—Mss.A 2, B 1, 2: et.—Mss.A 7, B 5, 7: et pour.
P.306, l. 28: dites.—Mss.B 1, 2: declairées.
P.306, l. 30: avons.—Les mss.A 2, 7, B 1, 2, 5, 7ajoutent: pour.
P.306, l. 32: l’encontre.—Ms.B 20: contraire.
P.307, l. 3: dis.—Ms.B 20: dessus dis.
P.307, l. 8: bienvoellons.—Mss.A 2, 7, B 5, 7: bien.
P.307, l. 9: naturels.—Ms.A 1: naturel.
P.307, l. 10:Item.—Ms.A 2: Derechief.
P.307, l. 15: contesses.—Ms.A 1: contesse.
P.307, l. 16-17: et que... Flandres.—Manquent aux mss.B 1, 2, 5, 7.
P.307, l. 18: nous.—Mss.B 5, 7: et leur.
P.307, l. 20: corps.—Ms.A 2: droit.
P.307, l. 22: ces.—Le ms.B 20ajoute: presentes.
P.307, l. 30: nous.—Leçon des mss.B 5, 7, 12.—Manque aux mss.A 1, 2, 7, B 1, 2, 20.
P.307, l. 31-32: communaulté... poissante.—Ms.B 2: communaultés dessus dictes suppliants aus diz très haulx et très puissans.