[31]Copyright, 1895, by Lafcadio Hearn; and published by Houghton, Mifflin and Company.
[31]Copyright, 1895, by Lafcadio Hearn; and published by Houghton, Mifflin and Company.
[31]Copyright, 1895, by Lafcadio Hearn; and published by Houghton, Mifflin and Company.
In a letter Hearn writes:—
Every day, it strikes me more and more how little I shall ever know of the Japanese. I have been working hard at a new book, which is now half finished, and consists of philosophical sketches chiefly. It will be a very different book from the "Glimpses," and will show you how much the Japanese world has changed for me. I imagine that sympathy and friendship are almost impossible for any foreigner to obtain,—because of the amazing difference in the psychology of the two races. We only guess at each other without understanding.
Every day, it strikes me more and more how little I shall ever know of the Japanese. I have been working hard at a new book, which is now half finished, and consists of philosophical sketches chiefly. It will be a very different book from the "Glimpses," and will show you how much the Japanese world has changed for me. I imagine that sympathy and friendship are almost impossible for any foreigner to obtain,—because of the amazing difference in the psychology of the two races. We only guess at each other without understanding.
In another letter, speaking of the title for this book, he continues:—
It was suggested only by the motto of the Oriental Society, "Ex Oriente lux." ... The simpler the title, and the vaguer—in my case—the better: the vagueness touches curiosity. Besides, the book is a vague thing.
It was suggested only by the motto of the Oriental Society, "Ex Oriente lux." ... The simpler the title, and the vaguer—in my case—the better: the vagueness touches curiosity. Besides, the book is a vague thing.
TheAcademy, writing of "Out of the East," says:—
"Each book marks a longer step towards the Buddhist mysticism, wherein we have lost our poet. 'The StoneBuddha,' in the first mentioned book, is a dreamy dialogue between the wisdom of the West; Science, with her theories of evolution, revolution and dissolution; Buddhism, with its re-birth on re-rebirth; and Nirvâna at the end. This thing also is vanity. As there can be no end, so there can be no beginning; even Time is an illusion, and there is nothing new beneath a hundred million suns." (286.)
The old charm of word colour sparkles in "The Dream of a Summer Day."
Mile after mile I rolled along that shore, looking into the infinite light. All was steeped in blue,—a marvellous blue, like that which comes and goes in the heart of a great shell. Glowing blue sea met hollow blue sky in a brightness of electric fusion; and vast blue apparitions—the mountains of Higo—angled up through the blaze, like masses of amethyst. What a blue transparency! The universal colour was broken only by the dazzling white of a few high summer clouds, motionlessly curled above one phantom peak in the offing. They threw down upon the water snowy tremulous lights. Midges or ships creeping far away seemed to pull long threads after them,—the only sharp lines in all that hazy glory. But what divine clouds! White purified spirits of clouds, resting on their way to the beatitude of Nirvâna? Or perhaps the mists escaped from Urashima's box a thousand years ago?The gnat of the soul of me flitted out into that dream of blue, 'twixt sea and sun,—hummed back to the shore of Suminoyé through the luminous ghosts of fourteen hundred summers.
Mile after mile I rolled along that shore, looking into the infinite light. All was steeped in blue,—a marvellous blue, like that which comes and goes in the heart of a great shell. Glowing blue sea met hollow blue sky in a brightness of electric fusion; and vast blue apparitions—the mountains of Higo—angled up through the blaze, like masses of amethyst. What a blue transparency! The universal colour was broken only by the dazzling white of a few high summer clouds, motionlessly curled above one phantom peak in the offing. They threw down upon the water snowy tremulous lights. Midges or ships creeping far away seemed to pull long threads after them,—the only sharp lines in all that hazy glory. But what divine clouds! White purified spirits of clouds, resting on their way to the beatitude of Nirvâna? Or perhaps the mists escaped from Urashima's box a thousand years ago?
The gnat of the soul of me flitted out into that dream of blue, 'twixt sea and sun,—hummed back to the shore of Suminoyé through the luminous ghosts of fourteen hundred summers.
And Hearn tells with charm why "the mists escaped from Urashima's box a thousand years ago," and also of the old, old woman who drank too deeply of the magical waters of youth.
Reviewing the present volume, theSpectatorremarks:—
"The main drift of his books, however, is to bring into view not so much the glories of Japanese sunlight or the charms of animate or inanimate Nature, on which it falls, as the prevalence, at any rate in extensive sections of Japanese society, of modes of thought and standards of conduct which, though often widely apart from our own,demand the respect of every candid Englishman. And certainly in this endeavour he meets with a large measure of success. His account of the essays written and the questions asked by the members of his class in English language and literature at the Government college, or Higher Middle School, of Kyūshū, discloses not only what must be regarded as a very good development of general intelligence among those young men, but a moral tone which in many respects is quite as high, though with interesting differences in point of view, as would be expected among English boys or young men in the upper forms of our great public-schools or at the Universities. Of course, what boys or young men write for or say to their masters and tutors cannot by any means always be taken as sure evidence of their inner feelings or of the character of their daily life. But, so far as one can judge, Hearn's pupils appear to have given him their confidence, and what he tells us of them may therefore reasonably be taken without much discount. It certainly illustrates an attractive simplicity of character and thought, not untouched by poetic imagination, together with a high development of family affection and strong sense of family duty, and also a remarkably high level of patriotic feeling. This spirit is apparently inherited from the old military class of the island of Kyūshū, and it is not surprising to hear that rich men at a distance are keen to give their sons the opportunity of acquiring the Kyūshū 'tone.' Towards the close of his book Mr. Hearn gives an extremely interesting account of a farewell visit paid him in the autumn of 1894 by an old pupil who had entered the army after leaving college, and had been placed, at his own request, in one of the divisions ordered for service in Corea:—
"And now I am so glad," he exclaimed, his face radiant with a soldier's joy, "we go to-morrow." Then he blushed again, as if ashamed of having uttered his frank delight. I thought of Carlyle'sdeep saying, that never pleasures, but only suffering; and death are the lures that draw true hearts. I thought also—what I could not say to any Japanese—that the joy in the lad's eyes was like nothing I had ever seen before, except the caress in the eyes of a lover on the morning of his bridal.
"And now I am so glad," he exclaimed, his face radiant with a soldier's joy, "we go to-morrow." Then he blushed again, as if ashamed of having uttered his frank delight. I thought of Carlyle'sdeep saying, that never pleasures, but only suffering; and death are the lures that draw true hearts. I thought also—what I could not say to any Japanese—that the joy in the lad's eyes was like nothing I had ever seen before, except the caress in the eyes of a lover on the morning of his bridal.
"A beautiful thought, the reader will agree; but why could it not be uttered to a Japanese? A good deal will be found on this subject in Mr. Hearn's book, and, as we have indicated, we do not think it all holds together. His class of students, we learn, professed to think it 'very, very strange' that there should be so much in English novels about love and marrying; and then he tells us that—
Any social system of which filial piety is not the moral cement; any social system in which children leave their parents in order to establish families of their own; any social system in which it is considered not only natural but right to love wife and child more than the authors of one's being; any social system in which marriage can be decided independently of the will of the parents by the mutual inclination of the young people themselves ... appears, to the Japanese student of necessity a state of life scarcely better than that of the birds of the air and the beasts of the field, or at best a sort of moral chaos.
Any social system of which filial piety is not the moral cement; any social system in which children leave their parents in order to establish families of their own; any social system in which it is considered not only natural but right to love wife and child more than the authors of one's being; any social system in which marriage can be decided independently of the will of the parents by the mutual inclination of the young people themselves ... appears, to the Japanese student of necessity a state of life scarcely better than that of the birds of the air and the beasts of the field, or at best a sort of moral chaos.
"Now, of course, it is known here that in Japan, as in other Oriental countries, it is a rule for marriages to be family arrangements, as regards which it is expected that the young persons will conform to the wishes of their respective parents.
"But of course some inconsistencies are to be expected from an author enamoured of the whole country. He is very Buddhist, and is anxious to show that Buddhists have always held, in matters of faith, something very like the doctrines of modern science with regard to the perpetual sequence of evolution and dissolution. On this subject he argues cleverly and effectively; but when, by implication or expressly, he compares Buddhism with Christianity, it isevident that the latter faith has not received any very close study from him. None the less is his book, though dominated by a somewhat uncritical enthusiasm, full of interest and instruction as to the difference between the gifts, the motives, and the mental and moral attitude of the Japanese and the peoples of the West, ourselves in particular. It is well worth while to study that remarkable people as they are seen by one who is so much captivated by them, and believes in them so strongly, as Mr. Lafcadio Hearn." (380.)
TheAthenæumdoes not speak so cordially, and a review in theAtlantic Monthlysays:—
"Mr. Hearn is not at his best as a metaphysician.... But we can forgive him in that he stands forth a staunch champion, defying the West from the heart of the Japanese people. He does this most clearly in his finest essay, 'Jiujutsu.' Here the very meaning of the martial exercise, to 'conquer by yielding' is taken as text to explain the phenomena or national awakening which foreign cities have denounced as a 'reversal.' Japan has borrowed weapons of force from the West, in order successfully to resist its insidious influence. True progress is from within. Mr. Hearn writes:—
However psychologists may theorize on the absence or the limitations of personal individuality among the Japanese, there can be no question at all that, as a nation, Japan possesses an individuality stronger than our own." (306.)
However psychologists may theorize on the absence or the limitations of personal individuality among the Japanese, there can be no question at all that, as a nation, Japan possesses an individuality stronger than our own." (306.)
Hearn further brings out in a conversation with a young Japanese the fact that Japan, in order to keep pace with the competition of other nations, must adopt the methods which are in direct variance to her old morality, and all that which has made the Japanese what he is. Japan's future depends upon her industrial development, and the fine old qualities of self-sacrifice, simplicity, filial piety, thecontentment with little, are not the weapons for the modern struggle. In a postscript to this essay, written two years later, after the war with China, Hearn adds that "Japan has proved herself able to hold her own against the world....Japan has won in her jiujutsu."
Japan holds infinite legends of ghostly significance, and it is no wonder that Hearn found so much that was sympathetic. Every new town or new temple reveals some aspect of the odd. In this second book the joyousness is gone; he is now a philosopher, and his philosophy reflects much of the ghostly. The gruesome has been buried, but it is not dead: it will return reincarnated, not of the ghastly of real life, but of the dim, far-away, always more distant ghostly in the lives of the dead.
A revelation of the Nirvâna into which Hearn is being slowly drawn appears in "At Hakata." He has been telling the story of the sacred mirror that a mother in dying gave to her daughter, bidding her to look into it every morning and evening and there see her mother. And the girl looked and "having the heart of meeting her mother every day," knew not that the shadow in the mirror was her own face.
One are we all,—and yet many, because each is a world of ghosts. Surely that girl saw and spoke to her mother's very soul, while seeing the fair shadow of her own young eyes and lips, uttering love!And with this thought, the strange display in the old temple court takes a new meaning,—becomes the symbolism of a sublime expectation. Each of us is truly a mirror, imaging something of the universe,—reflecting also the reflection of ourselves in that universe; and perhaps the destiny of all is to be molten by that mighty Image-maker, Death, into some great sweet passionless unity. How the vast work shall be wrought, only those to come after us may know. We of the present West do not know: we merely dream. But the ancient East believes Here is the simple imagery of her faith. All forms must vanish at last to blend with that Being whose smile is immutable Rest,—whose knowledge is Infinite Vision.
One are we all,—and yet many, because each is a world of ghosts. Surely that girl saw and spoke to her mother's very soul, while seeing the fair shadow of her own young eyes and lips, uttering love!
And with this thought, the strange display in the old temple court takes a new meaning,—becomes the symbolism of a sublime expectation. Each of us is truly a mirror, imaging something of the universe,—reflecting also the reflection of ourselves in that universe; and perhaps the destiny of all is to be molten by that mighty Image-maker, Death, into some great sweet passionless unity. How the vast work shall be wrought, only those to come after us may know. We of the present West do not know: we merely dream. But the ancient East believes Here is the simple imagery of her faith. All forms must vanish at last to blend with that Being whose smile is immutable Rest,—whose knowledge is Infinite Vision.
"The Red Bridal" is a story ofjōshi—the joint suicidefor love. These two young people had been playmates since their early school-days, and were deeply attached to each other. The girl's father, under the influence of an evil stepmother, agrees to sell his daughter to the richest and also the most disreputable man in the village. Hearing this awful command, the maiden only smiles the brave smile—inheritance of her Samurai blood. She knows what she must do.... Together she and her lover quietly meet the Tōkyō express. As its low roar draws nearer, they "wound their arms about each other, and lay down cheek to cheek, very softly and quietly, straight across the inside rail."
We close the book with the memory of Yuko, heroic little Yuko, who, even as noble Asakachi, who had his beautiful wish to die for his country fulfilled, proves that the Japanese spirit of loyalty is far greater than our word implies. With all her country, Yuko, a humble little serving-maid, whose name signifies "valiant," is sorrowing because of a Japanese attack upon the Czarevitch of the Russians. Her soul burns with the desire to give something that will soften the sorrow of the August One; for the heart of the girl, being that of a true Japanese, grieves not alone for what has happened, but with a deeper sense of the grief caused to the August One. The cry goes from Yuko asking how she, who has nothing, can give; and from the lips of the dead within her comes the answer: "Give thyself. To give life for the August One is the highest duty, the highest joy." "And in what place?" she asks. "Saikyō," answer the silent voices; "in the gateway of those who by ancient custom should have died."
Does she falter? No.
For her the future holds no blackness. Always she will see the rising of the holy Sun above the peaks, the smile of the Lady-Moon upon the waters, the eternal magic of the Seasons. She will hauntthe places of beauty, beyond the folding of the mists, in the sleep of the cedar-shadows, through circling of innumerable years. She will know a subtler life, in the faint winds that stir the snow of the flowers of the cherry, in the laughter of playing waters, in every happy whisper of the vast green silences. But first she will greet her kindred, somewhere in shadowy halls awaiting her coming to say to her:"Thou hast done well,—like a daughter of Samurai. Enter, child! because of thee to-night we sup with the Gods!"
For her the future holds no blackness. Always she will see the rising of the holy Sun above the peaks, the smile of the Lady-Moon upon the waters, the eternal magic of the Seasons. She will hauntthe places of beauty, beyond the folding of the mists, in the sleep of the cedar-shadows, through circling of innumerable years. She will know a subtler life, in the faint winds that stir the snow of the flowers of the cherry, in the laughter of playing waters, in every happy whisper of the vast green silences. But first she will greet her kindred, somewhere in shadowy halls awaiting her coming to say to her:
"Thou hast done well,—like a daughter of Samurai. Enter, child! because of thee to-night we sup with the Gods!"
It is daylight when Yuko enters Kyotō. She finds a lodging, and then goes to a skilful female hairdresser. Her little razor is made very sharp. Returning to her room, she writes a letter of farewell to her brother, and an appeal to the officials asking that the Tenshi-Sama may be begged to cease from suffering "seeing that a young life, even though unworthy, has been given in voluntary expiation of the wrong."
At the dark hour before dawn she slips to the gate of the Government edifice. Whispering a prayer, she kneels. Then with her long under-girdle of silk she binds her robes tightly about her knees, for
the daughter of a Samurai must always be found in death with limbs decently composed. Then, with steady precision, she makes in her throat a gash, out of which the blood leaps in a pulsing jet....At sunrise the police find her, quite cold, and the two letters, and a poor little purse containing fiveyenand a fewsen(enough, she had hoped, for her burial); and they take her and all her small belongings away.
the daughter of a Samurai must always be found in death with limbs decently composed. Then, with steady precision, she makes in her throat a gash, out of which the blood leaps in a pulsing jet....
At sunrise the police find her, quite cold, and the two letters, and a poor little purse containing fiveyenand a fewsen(enough, she had hoped, for her burial); and they take her and all her small belongings away.
Kokoro[32](9), the next book, could well be a continuation of "Out of the East." Hearn speaks of it as "terribly radical," and "rather crazy"; and he fears that his views, which are greatly opposed in the West, may not be well received.
[32]Copyright, 1896, by Houghton, Mifflin and Company.
[32]Copyright, 1896, by Houghton, Mifflin and Company.
[32]Copyright, 1896, by Houghton, Mifflin and Company.
"The fifteen chapters of which the book is composed," says a German review, "do not contain the results of any research into the domain of politics, art or religion. They are rather fragments from Japanese life, and so clear isthe language that the pictures given are brought home to us with wonderful effect. Lafcadio Hearn is a journalist in the best sense of the word. He is a writer who has something striking and original to say upon the events of the day, upon the conditions and institutions of a land, upon the possibilities of development in a people, upon deep philosophical, social and religious problems, upon the 'Idea of Pre-existence,' upon Buddhism and Shintōism, upon the difference between Occidental and Oriental culture, and who judges all things, all conditions that he sees, from lofty heights. He is besides a character, a man of great ideals; he has a fine artistic feeling and is, moreover, able to render in wonderfully sympathetic language tender moods which come to him at the sight of a landscape, a work of art. Extraordinarily capable of assimilation, he, to whom Japan has become a second home, has entirely fitted himself into the Japanese life. He is so delighted with the customs, with the political and social conditions, with the simple family life, with the religion, the ceremonies, the ancestor-worship, and with the business intercourse carried on among themselves—which he assures us is characterized by exceptional probity—in short, he is so delighted with all the activities of this people that he thinks them the best possible because they spring from the inmost life of an ethical and never intellectual temperament. Therefore he takes sides with them passionately against the modern tendencies of Europe." (395.)
In the opening story, which I think will be found one of his best, is portrayed the manner of a Japanese crowd in dealing with a criminal; and how this criminal was brought to atonement by the gaze of a little child, the son of the man he murdered, while the little one was yet in his mother's womb.
The next chapter is a discussion of Japanese Civilization. In 1903 Hearn wrote:—
"The Genius of Japanese Civilization" is a failure. I thought that it was true when I wrote it; but already Japan has become considerably changed, and a later study of ancient social conditions has proved to me that I made some very serious sociological errors in that paper.
"The Genius of Japanese Civilization" is a failure. I thought that it was true when I wrote it; but already Japan has become considerably changed, and a later study of ancient social conditions has proved to me that I made some very serious sociological errors in that paper.
He shows that in the wonderful development of Japanese power, there is vitally no self-transformation. All that Japan is, she always has been. Nor is there any outward change. "The strength of Japan, like the strength of her ancient faith, needs little material display: both exist where the deepest real power of any great peoples exists,—in the Race Ghost." He contrasts the noise and confusion and vastness of Western cities. The construction of the West is endurance; of Japan impermanency. The very land is a land of impermanence. But in this impermanency Hearn finds the greatest excellence. He contrasts how little impedimenta the Japanese have—by that means alone how independent they are. He shows with what a quiet simplicity Japan has become a great commercial centre. He fears the new Western spirit which threatens her:—
I confess to being one of those who believe that the human heart, even in the history of a race, may be worth infinitely more than the human intellect, and that it will sooner or later prove itself infinitely better able to answer all the cruel enigmas of the Sphinx of Life.—I still believe that the old Japanese were nearer to the solution of those enigmas than are we, just because they recognized moral beauty as greater than intellectual beauty.
I confess to being one of those who believe that the human heart, even in the history of a race, may be worth infinitely more than the human intellect, and that it will sooner or later prove itself infinitely better able to answer all the cruel enigmas of the Sphinx of Life.—I still believe that the old Japanese were nearer to the solution of those enigmas than are we, just because they recognized moral beauty as greater than intellectual beauty.
It is the old spirit which found infinite meaning—
in the flushed splendour of the blossom-bursts of spring, in the coming and the going of the cicadæ, in the dying crimson of autumn foliage, in the ghostly beauty of snow, in the delusive motion of wave or cloud.
in the flushed splendour of the blossom-bursts of spring, in the coming and the going of the cicadæ, in the dying crimson of autumn foliage, in the ghostly beauty of snow, in the delusive motion of wave or cloud.
The beautiful voice of a blind peasant woman fills Hearn with gentle memories and an exquisite delight. He muses upon what the meaning of this charm can be; and herealizes that it is the old sorrows and loving impulses of forgotten generations.
The dead die never utterly. They sleep in the darkest cells of tired hearts and busy brains,—to be startled at rarest moments only by the echo of some voice that recalls their past.
The dead die never utterly. They sleep in the darkest cells of tired hearts and busy brains,—to be startled at rarest moments only by the echo of some voice that recalls their past.
The lovely spirit of showing only one's happiest face to the world is charmingly brought out in the little incident that, when in a railway carriage, a Japanese woman finds herself becoming drowsy, before she nods she covers her face with her long kimono sleeve.
Sometimes one may recall the dead, and speak with them. So it happened that O-Tayo heard once again the voice of her little child who begged her not to weep any more, for when mothers weep, the flood of the River of Tears rises so high that the soul cannot pass, and must wander and wander.
O-Tayo never wept again, but softly she herself became as a little child. Her good parents built a tiny temple and fitted it with miniature ornaments, and here all day long children came to play games with her. And when at last she died, the children still played there, for as a little girl of nine said, "We shall still play in the Court of Amida. She is buried there. She will hear us and be happy."
The pathetic tale of Haru gives an interesting picture of the relation in Japan between man and wife; of the exquisite submission of the wife under the saddest conditions, even to the moment when the little grieved heart, which has never murmured, has the dying strength to utter only the single word, "Anata." (Thou.)
"A Glimpse of Tendencies" analyzes many conditions in Japan, with various predictions for her future, and speaks of her lack of sympathy for her foreign teachers.
In "A Conservative" Hearn gives a searching study of how the evils of our civilization appear to a Japanese youth.
"In the chapter, 'The Idea of Pre-existence,' Hearn makes the interesting attempt of bringing the teachings of the Buddhistic religion and the conclusions of modern science into accord. The idea which differentiates the Oriental mode of thinking from our own, which more than any other permeates the whole mental being of the Far-East—'it is universal as the wash of air; it colours every emotion; it influences, directly or indirectly, almost every act'—which inspires the utterances of the people, their proverbs, their pious and profane exclamations, that is the idea of pre-existence. The expression, 'Ingwa,' which signifies the Karma as inevitable retribution, serves as explanation for all suffering, all pain, all evil. The culprit says: 'That which I did I knew to be wicked when doing; but myingwawas stronger than my heart,'Ingwameans predestination, determinism, necessity." (395.)
In his chapter on "Ancestor-Worship" it is further proved how important a part of the household are the dead.
Another delightful study is "Kimiko,"—the story of one who turns dancing-girl out of filial piety. In the height of her fame she falls in love with a rich young man, and he with her. Kimiko is so good a woman at heart, that the man's friends do not object to his marrying her. She refuses, however, for her life has made her unworthy to be wife or mother. The man hopes to change her, but one day she disappears and is utterly lost to sight. Years pass and he marries. At last Kimiko returns as a wandering nun, looks at her lover's little son, whispers a message for the father in his ear, and is gone once more. The grace with which the story is told is inimitable, and the sickly sentimentality that revolts us in theDame aux Cameliasis absent. (381.)
Gleanings in Buddha-Fields[33](10) is the third bookof the Japanese period, and was written at Kobé. In this volume of essays, intermingled with sketches in lighter vein, Hearn continues his philosophical studies. There are the unmistakable signs that even this ardour is losing zest. The charm of Japan is going fast; and after this volume, until his final interpretation, which is a summary of all that has gone before, is reached, we find him seeking material in fairy-tales, legends, and even returning to old thoughts about the West Indian life.
[33]Copyright, 1897, by Houghton, Mifflin and Company.
[33]Copyright, 1897, by Houghton, Mifflin and Company.
[33]Copyright, 1897, by Houghton, Mifflin and Company.
Many of his critics feel that Hearn is becoming too subjective to be quite trustworthy; others feel that he is still too charmed by Japan to render a faithful picture. A review inPublic Opinionsays:—
"But, this feature of almost pardonable exaggeration pointed out, there is little for the critic to carp at in the majority of the eleven essays that compose the book. The opening paper, 'A Living God,' is a perfect specimen of the author's style, and evinces in a marked degree the influence of Oriental environment on a sensitive mind. It treats of the temples, shrines, and worship of the people, and tells by legend how even a living individual may come to be worshipped as a god by his friends....
"The essay, however, that betrays most strongly the bent of the author's mental metamorphosis, and one, we venture to say, that will be generally challenged is that on 'Faces in Japanese Art.' The contention it embodies, which he boldly fathers, is a flat denial of the truth and worth of our accepted schools of art,—of drawing especially." (376.)
Criticizing the chapters on Buddhism in the present book, theAthenæumsays:—
"They are finely written, but the Buddhism is the Buddhism of Mr. Hearn, not of China or Japan, or of anywhere else. Nevertheless, we think them the most attractive of these gleanings. Laputa is placed not veryfar from Japan; to a quasi-Laputa Mr. Hearn has gone, and his Laputian experiences are more interesting than any ordinary terrestrial experiences could have been." (298.)
TheSpectatorsays:—
"His chapter on Nirvâna, which he describes as 'a study in synthetic Buddhism,' will be read with very great interest by all who care for the problems involved. There have been plenty of studies of the doctrine of Nirvâna more elaborate and complete, but few more suggestive and more taking.... Mr. Hearn begins by combating the popular Western notion that the idea of Nirvâna signifies to Buddhist minds complete annihilation. The notion is, he declares, erroneous because it contains only half the truth, and a half of the truth which is of no value or interest or intelligibility except when joined to the other half. According to Mr. Hearn, and, indeed, according to 'the better opinion' generally, Nirvâna means not absolute nothingness or complete annihilation, but only the annihilation of what constitutes individualism and personality,—'the annihilation of everything that can be included under the term "I".'" (382.)
Hearn makes an elaborate study of the varying stages of births and heavens that one must generally pass through before one rises into the "infinite bliss" of Nirvâna. The chapter closes with this significant sentence:—
The only reality is One;—all that we have taken for Substance is only Shadow;—the physical is the unreal:—and the outer-man is the ghost.
The only reality is One;—all that we have taken for Substance is only Shadow;—the physical is the unreal:—and the outer-man is the ghost.
There are two short chapters devoted to the Japanese Songs. The first songs, "Out of the Street," are, as Manyemon, who would not have the Western people deceived, tells us, the vulgar songs, or those sung by the washermen, carpenters, and bamboo-weavers, etc. The theme always holds some glint of love. Hearn hasarranged certain ones in three groups forming a little shadow romance.
To Heaven with all my soul I prayed to prevent your going;Already, to keep you with me, answers the blessed rain.Things never changed since the Time of the Gods:The flowing of water, the Way of Love.
To Heaven with all my soul I prayed to prevent your going;Already, to keep you with me, answers the blessed rain.Things never changed since the Time of the Gods:The flowing of water, the Way of Love.
To Heaven with all my soul I prayed to prevent your going;Already, to keep you with me, answers the blessed rain.
Things never changed since the Time of the Gods:The flowing of water, the Way of Love.
The second chapter is devoted to Folk-Songs with Buddhist allusions. Nearly all the arts and the greater number of the industries show the influence of Buddhism. A typical song is:—
Even the knot of the rope tying our boats togetherKnotted was long ago by some love in a former birth.
Even the knot of the rope tying our boats togetherKnotted was long ago by some love in a former birth.
Even the knot of the rope tying our boats togetherKnotted was long ago by some love in a former birth.
Another:—
Even while praying together in front of the tablets ancestral,Lovers find chance to murmur prayers never meant for the dead.
Even while praying together in front of the tablets ancestral,Lovers find chance to murmur prayers never meant for the dead.
Even while praying together in front of the tablets ancestral,Lovers find chance to murmur prayers never meant for the dead.
On the "Trip to Kyōto" there is more to be learned about poor little Yuko, who gave her life for her nation. To the Japanese all the small details of her story are of the greatest importance, and are carefully treasured. Hearn thinks that the Western "refined feeling" might not care for the poor little blood-stained trifles; if so it is to be regretted.
In "Dust," with a dainty touch, he teaches again that we are but millions upon billions of dead people; that the cells and the souls are themselves recombinations of old welding of forces—forces of which we know nothing save that they belong "to the Shadow-Makers of universes." You are an individual—but also you are a population! This leads on to the end that
In whatsoever time all human minds accord in thought and will with the mind of the Teacher, there shall not remain even one particle of dust that does not enter into Buddhahood.
In whatsoever time all human minds accord in thought and will with the mind of the Teacher, there shall not remain even one particle of dust that does not enter into Buddhahood.
The last chapter, "Within the Circle," is of a philosophy so impermanent that it seems but Shadow-play, and onemay not behold a visible form, for—like all that which it symbolizes—it is but an illusion.
Exotics and Retrospectives[34](11) faithfully followed the ensuing year. The effort to write is manifest; even to himself Hearn is admitting that thefrissonwhich Japan gave him is passing. He is beginning to make copy; and the subjects are becoming more vague, vapoury, and ghostly.
[34]Copyright, 1898, by Little, Brown and Company.
[34]Copyright, 1898, by Little, Brown and Company.
[34]Copyright, 1898, by Little, Brown and Company.
I must eat some humble pie. My work during the past ten months has been rather poor. Why, I cannot quite understand—because it costs me more effort. Anyhow, I have had to rewrite ten essays: they greatly improved under the process. I am trying now to get a Buddhist commentary for them—mostly to be composed of texts dealing with pre-existence and memory of former lives. I took for subjects the following:—Beauty is Memory—why beautiful things bring sadness;—the Riddle of Touch—i. e.the thrill that a touch gives;—the Perfume of Youth;—the Reason of the Pleasure of the Feeling Evoked by Bright Blue;—the Pain Caused by Certain Kinds of Red;—Mystery of Certain Musical Effects;—Fear of Darkness and the Feeling of Dreams. Queer subjects, are they not? I think of calling the collection "Retrospectives.
I must eat some humble pie. My work during the past ten months has been rather poor. Why, I cannot quite understand—because it costs me more effort. Anyhow, I have had to rewrite ten essays: they greatly improved under the process. I am trying now to get a Buddhist commentary for them—mostly to be composed of texts dealing with pre-existence and memory of former lives. I took for subjects the following:—Beauty is Memory—why beautiful things bring sadness;—the Riddle of Touch—i. e.the thrill that a touch gives;—the Perfume of Youth;—the Reason of the Pleasure of the Feeling Evoked by Bright Blue;—the Pain Caused by Certain Kinds of Red;—Mystery of Certain Musical Effects;—Fear of Darkness and the Feeling of Dreams. Queer subjects, are they not? I think of calling the collection "Retrospectives.
TheAthenæum, that wise critic, feels that in this book Hearn "shows himself at his best. He is more subdued," it says, "than is his wont, and indulges less freely in excessive laudation and needless disparagement. The chapters on 'Insect Musicians,' on the 'Literature of the Dead,' and—oddly as it may sound to us—on 'Frogs,' are among the most delightful of all his writings. The keynote of all is struck in the pretty stanza that heads the first of the three:—
Mushi, yo mushi,Naïté ingwa gaTsukuru nara?(Insect, O insect!Singing fulfil youYour fire-life and all life!)
Mushi, yo mushi,Naïté ingwa gaTsukuru nara?(Insect, O insect!Singing fulfil youYour fire-life and all life!)
Mushi, yo mushi,Naïté ingwa gaTsukuru nara?(Insect, O insect!Singing fulfil youYour fire-life and all life!)
"The translation is ours. The fondness of the Japanese for many kinds of chirping insects, which they keep in little bamboo-cages, is one of the prettiest of the surviving echoes of the past. The plaintive little cry satisfies the curious melancholy that characterizes the reflective moods of the lieges of Mutsu. In the long series of changes that is to end in perfect Buddha-forms, there is hope always, but always tinged with the sadness of vague memories of past pains, and the resigned dread of sorrows to come, one knows not how oft to be repeated ere in 'Nirvâna' all earthly moods are lost. There is a regular trade in these tiny songsters, of the history of which Mr. Hearn tells the pleasant story." (299.)
Hearn leads us to a cemetery in a quaint lonesome garden, and teaches us something about the wonderful texts and inscriptions that are chiselled into the stone of the tombs, or painted on the woodensotoba, and go to form the important literature of the dead. A suggestivesotoba-text is:—
The Amida-Kyō says: "All who enter into that country enter likewise into that state of virtue from which there can be no turning back."
The Amida-Kyō says: "All who enter into that country enter likewise into that state of virtue from which there can be no turning back."
From the Kaimyō which is engraved on the tomb, we may select:—
Koji—(Bright-Sun-on-the-Way-of-the-Wise, in the Mansion of Luminous Mind.)Koji—(Effective-Benevolence-Hearing-with-Pure-Heart-the-Supplications-of-the-Poor,—dwelling in the Mansion of the Virtue of Pity.)
Koji—
(Bright-Sun-on-the-Way-of-the-Wise, in the Mansion of Luminous Mind.)
Koji—
(Effective-Benevolence-Hearing-with-Pure-Heart-the-Supplications-of-the-Poor,—dwelling in the Mansion of the Virtue of Pity.)
The frog is another favourite of the Japanese. There is one special variety called the Kajika, or true singing-frog of Japan, which is kept as a pet in a little cage. For over a hundred years the frog has been the subject of numerouspoems. Many of these little verses are love-poems, for the lovers' trysting-hour is also the hour when the frog-chorus is at its height. Here is a quotation from the Anthology called "Kokinshū," compileda.d.905, by the poet Ki-no-Tsurayuki:—
The poetry of Japan has its roots in the human heart, and thence has grown into a multiform utterance. Man in this world, having a thousand million of things to undertake and to complete, has been moved to express his thoughts and his feelings concerning all that he sees and hears. When we hear theuguisusinging among flowers, and the voice of thekawazuwhich inhabits the waters, what mortal (lit. "who among the living that lives") does not compose poems?
The poetry of Japan has its roots in the human heart, and thence has grown into a multiform utterance. Man in this world, having a thousand million of things to undertake and to complete, has been moved to express his thoughts and his feelings concerning all that he sees and hears. When we hear theuguisusinging among flowers, and the voice of thekawazuwhich inhabits the waters, what mortal (lit. "who among the living that lives") does not compose poems?
A charming frog poem is:—
Té wo tsuitéUta moshi-aguru,Kawazu kana!(With hand resting on the ground, reverentially you repeat your poem, O frog!)
Té wo tsuitéUta moshi-aguru,Kawazu kana!
Té wo tsuitéUta moshi-aguru,Kawazu kana!
(With hand resting on the ground, reverentially you repeat your poem, O frog!)
And another:—
Tamagawa noHito wo mo yogizuNaku kawazu,Kono yū kikébaOshiku ya wa aranu?(Hearing to-night the frogs of the Jewel River—or Tamagawa, that sing without fear of man, how can I help loving the passing moment?)
Tamagawa noHito wo mo yogizuNaku kawazu,Kono yū kikébaOshiku ya wa aranu?
Tamagawa noHito wo mo yogizuNaku kawazu,Kono yū kikébaOshiku ya wa aranu?
(Hearing to-night the frogs of the Jewel River—or Tamagawa, that sing without fear of man, how can I help loving the passing moment?)
A vivid chapter is Hearn's description of his ascent of Fuji-no-Yama. Here he may once again use his palette of many colours, but certainly not with the oldabandon.
Brighter and brighter glows the gold. Shadows come from the west,—shadows flung by cloud-pile over cloud-pile; and these, like evening shadows upon snow, are violaceous blue.... Then orange-tones appear in the horizon; then smouldering crimson. And now the greater part of the Fleece of Gold has changed to cotton again,—white cotton mixed with pink.... Stars thrill out. The cloud-waste uniformly whitens;—thickening and packing to the horizon.The west glooms. Night rises; and all things darken except that wondrous unbroken world-round of white,—the Sea of Cotton.
Brighter and brighter glows the gold. Shadows come from the west,—shadows flung by cloud-pile over cloud-pile; and these, like evening shadows upon snow, are violaceous blue.... Then orange-tones appear in the horizon; then smouldering crimson. And now the greater part of the Fleece of Gold has changed to cotton again,—white cotton mixed with pink.... Stars thrill out. The cloud-waste uniformly whitens;—thickening and packing to the horizon.The west glooms. Night rises; and all things darken except that wondrous unbroken world-round of white,—the Sea of Cotton.
A lurking of the gruesome flashes out when the snow-patches against the miles of black soot and ashes on the mountain make him think "of a gleam of white teeth I once saw in a skull,—a woman's skull,—otherwise burnt to a sooty crisp."
"Retrospectives" is a group of gentle reveries, where we may muse with Hearn on such elusive themes as the "Sadness in Beauty," for beauty has no real existence, it is the emotion of the dead within us. Or there is the analysis of that favourite wordfrisson, "the touch that makes a thrill within you is a touch that you have felt before,—sense-echo of forgotten intimacies in many unremembered lives." "Azure Psychology" and "A Red Sunset" recall Hearn's earlier criticisms on colour.
In Ghostly Japan[35](12) followed. The title is revelatory of the Japan that is to people this book and those which are to come. In the opening chapter Hearn crystallizes in a powerful sketch the sum of Buddhist lore. Of this theAcademywrites:—
[35]Copyright, 1899, by Little, Brown and Company.
[35]Copyright, 1899, by Little, Brown and Company.
[35]Copyright, 1899, by Little, Brown and Company.
"Of Nirvâna one carries away this one picture, painted in words curiously colourless and intangible—the picture of a mountain up whose steep side toil two creatures—the soul and his guide—toiling, stumbling upwards over a brittle and friable chaos of skulls. Skulls crumbled into powder and skulls crumbling mark out the road; 'and every skull,' says the guide, 'is yours, and has been yours in some past incarnation; and the dust that rises round your present body is the dust of your past and deserted bodies that have served you well or ill as may be in your past lives.' In the fine and bewildering haze of this thought we lose our poet, and henceforward he is not aface nor a voice, but an echo of a living man's voice. We hear the echo, but the voice we do not hear. And we grudge the voice, even to Nirvâna where all silences are merged in one." (286.)
In a beautiful chapter Hearn outlines all that might be written about the important subject of incense. He tells a good deal about its religious, luxurious, and ghostly uses. There is also a charming custom of giving parties where dainty games are played with it.
Sometimes there can be love between the living and the dead, or so it appears in the ghostly story of "A Passional Karma," or O-Tsuyu, who died of love of Shinzaburō and returns to be his bride. Every night, by the light of their Peony Lanterns, she, accompanied by her maid, comes to keep the ghostly tryst. Shinzaburō does not know that O-Tsuyu is dead, but his servant Tomozō, overhearing voices, gazes through a chink, and sees—
the face of a woman long dead,—and the fingers caressing were fingers of naked bone,—and of the body below the waist there was not anything: it melted off into thinnest trailing shadow. Where the eyes of the lover deluded saw youth and grace and beauty, there appeared to the eyes of the watcher horror only, and the emptiness of death.
the face of a woman long dead,—and the fingers caressing were fingers of naked bone,—and of the body below the waist there was not anything: it melted off into thinnest trailing shadow. Where the eyes of the lover deluded saw youth and grace and beauty, there appeared to the eyes of the watcher horror only, and the emptiness of death.
Now he whose bride is a ghost cannot live. No matter what force flows in his blood he must certainly perish. Shinzaburō is warned and an amulet to protect him from the dead is given to him, but treachery is played, and the amulet is stolen; so one morning Tomozō finds his master
hideously dead;—and the face was the face of a man who had died in the uttermost agony of fear;—and lying beside him in the bed were the bones of a woman! And the bones of the arms, and the bones of the hands, clung fast about his neck.
hideously dead;—and the face was the face of a man who had died in the uttermost agony of fear;—and lying beside him in the bed were the bones of a woman! And the bones of the arms, and the bones of the hands, clung fast about his neck.
The gentle heart of the Japanese shines in the chapter on "Bits of Poetry." You might find yourself, Hearn says, in a community so poor that you could not even buy a cupof real tea, but no place could you discover "where there is nobody capable of making a poem." Poems are written on all occasions and for all occasions.
Poems can be found upon almost any kind of domestic utensil;—for example, upon braziers, iron-kettles, vases, wooden-trays, lacquer-ware, porcelains, chopsticks of the finer sort,—even toothpicks! Poems are painted upon shop-signs, panels, screens, and fans. Poems are printed upon towels, draperies, curtains, kerchiefs, silk-linings, and women's crêpe-silk underwear. Poems are stamped or worked upon letter-paper, envelopes, purses, mirror-cases, travelling-bags. Poems are inlaid upon enamelled ware, cut upon bronzes, graven upon metal pipes, embroidered upon tobacco-pouches.
Poems can be found upon almost any kind of domestic utensil;—for example, upon braziers, iron-kettles, vases, wooden-trays, lacquer-ware, porcelains, chopsticks of the finer sort,—even toothpicks! Poems are painted upon shop-signs, panels, screens, and fans. Poems are printed upon towels, draperies, curtains, kerchiefs, silk-linings, and women's crêpe-silk underwear. Poems are stamped or worked upon letter-paper, envelopes, purses, mirror-cases, travelling-bags. Poems are inlaid upon enamelled ware, cut upon bronzes, graven upon metal pipes, embroidered upon tobacco-pouches.
A Japanese artist would not think of elaborating a sketch, and a poem to be perfect must also only stir one's fancy.Ittakkiri, meaning "entirely vanished" in the sense of "all told," is a term applied contemptuously to him who expresses all his thought.
Japan is rich in proverbs. Hearn has translated one hundred examples of Buddhist proverbs.
Karu-toki no Jizō-gao; nasu-toki no Emma-gao.(Borrowing-time, the face of Jizō; repaying-time, the face of Emma.)Sodé no furi-awasé mo tashō no en.(Even the touching of sleeves in passing is caused by some relation in a former life.)
Karu-toki no Jizō-gao; nasu-toki no Emma-gao.
(Borrowing-time, the face of Jizō; repaying-time, the face of Emma.)
Sodé no furi-awasé mo tashō no en.
(Even the touching of sleeves in passing is caused by some relation in a former life.)
A powerful relic of the old clinging love of the gruesome is the story ofIngwa-banashi. Thedaimyō'swife knew that she was dying; and she thought of many things, especially of her husband's favourite, the Lady Yukiko, who was nineteen years old. She begged her husband to send for the Lady Yukiko, whom, she said, she loved as a sister. After the dying wife had told Lady Yukiko it was her wish that she should become the wife of their dear lord, she begged that Yukiko would carry her on her back to see the cherry-bloom.
As a nurse turns her back to a child, that the child may cling to it, Yukiko offered her shoulders to the wife, and said:—"Lady, I am ready: please tell me how I best can help you.""Why, this way!" responded the dying woman, lifting herself with an almost superhuman effort by clinging to Yukiko's shoulders. But as she stood erect, she quickly slipped her thin hands down over the shoulders, under the robe, and clutched the breasts of the girl, and burst into a wicked laugh."I have my wish!" she cried—"I have my wish for the cherry-bloom, but not the cherry-bloom of the garden!... I could not die before I got my wish. Now I have it!—oh, what a delight!"And with these words she fell forward upon the crouching girl, and died.
As a nurse turns her back to a child, that the child may cling to it, Yukiko offered her shoulders to the wife, and said:—
"Lady, I am ready: please tell me how I best can help you."
"Why, this way!" responded the dying woman, lifting herself with an almost superhuman effort by clinging to Yukiko's shoulders. But as she stood erect, she quickly slipped her thin hands down over the shoulders, under the robe, and clutched the breasts of the girl, and burst into a wicked laugh.
"I have my wish!" she cried—"I have my wish for the cherry-bloom, but not the cherry-bloom of the garden!... I could not die before I got my wish. Now I have it!—oh, what a delight!"
And with these words she fell forward upon the crouching girl, and died.
When the attendants tried to lift the body from Yukiko's shoulders, they found that the hands of the dead had grown into the quick flesh of the breasts of the girl. And they could not be removed. A skilful physician was called, and he decided that the hands could be amputated only at the wrists, and so this was done. But the hands still clung to the breasts;
and there they soon darkened and dried up like the hands of a person long dead.Yet this was only the beginning of the horror.Withered and bloodless though they seemed, those hands were not dead. At intervals they would stir—stealthily, like great grey spiders. And nightly thereafter,—beginning always at the Hour of the Ox,—they would clutch and compress and torture. Only at the Hour of the Tiger the pain would cease.Yukiko cut off her hair, and became a mendicant-nun.
and there they soon darkened and dried up like the hands of a person long dead.
Yet this was only the beginning of the horror.
Withered and bloodless though they seemed, those hands were not dead. At intervals they would stir—stealthily, like great grey spiders. And nightly thereafter,—beginning always at the Hour of the Ox,—they would clutch and compress and torture. Only at the Hour of the Tiger the pain would cease.
Yukiko cut off her hair, and became a mendicant-nun.
Every day she prayed to the dead for pardon, and every night the torture was renewed. This continued for more than seventeen years until Yukiko was heard of no more.
Shadowings[36](13) appeared the next year, 1900. Of this volume theBookmansays:—