«El biuir[1]que es perdurableno se gana con estadosmundanales,ni con vida delectable[2]en que[3]moran los pecadosinfernales;mas los buenos religiososgananlo[4]con oraçionesy con lloros,los caualleros famososcon trabajos y aflicciones[5]contra moros.
«El biuir[1]que es perdurableno se gana con estadosmundanales,ni con vida delectable[2]en que[3]moran los pecadosinfernales;mas los buenos religiososgananlo[4]con oraçionesy con lloros,los caualleros famososcon trabajos y aflicciones[5]contra moros.
«El biuir[1]que es perdurableno se gana con estadosmundanales,ni con vida delectable[2]en que[3]moran los pecadosinfernales;mas los buenos religiososgananlo[4]con oraçionesy con lloros,los caualleros famososcon trabajos y aflicciones[5]contra moros.
«El biuir[1]que es perdurable
no se gana con estados
mundanales,
ni con vida delectable[2]
en que[3]moran los pecados
infernales;
mas los buenos religiosos
gananlo[4]con oraçiones
y con lloros,
los caualleros famosos
con trabajos y aflicciones[5]
contra moros.
[1]BC.beuir.[2]BC.deleytable.[3]DF.donde.[4]AF.la;D.los.[5]D.affictiones;F.afiçiones.
[1]BC.beuir.
[2]BC.deleytable.
[3]DF.donde.
[4]AF.la;D.los.
[5]D.affictiones;F.afiçiones.
«Y[1]pues vos, claro varon,tanta sangre derramastesde paganos,esperad[2]el galardonque en este mundo ganastespor las manos;y con esta confiança,y con la fe tan enteraque teneys,partid[3]con buena[4]esperança,que estotra[5]vida terçeraganareys.»
«Y[1]pues vos, claro varon,tanta sangre derramastesde paganos,esperad[2]el galardonque en este mundo ganastespor las manos;y con esta confiança,y con la fe tan enteraque teneys,partid[3]con buena[4]esperança,que estotra[5]vida terçeraganareys.»
«Y[1]pues vos, claro varon,tanta sangre derramastesde paganos,esperad[2]el galardonque en este mundo ganastespor las manos;y con esta confiança,y con la fe tan enteraque teneys,partid[3]con buena[4]esperança,que estotra[5]vida terçeraganareys.»
«Y[1]pues vos, claro varon,
tanta sangre derramastes
de paganos,
esperad[2]el galardon
que en este mundo ganastes
por las manos;
y con esta confiança,
y con la fe tan entera
que teneys,
partid[3]con buena[4]esperança,
que estotra[5]vida terçera
ganareys.»
[1]AF.(Y).[2]A.esperat.[3]A.partit.[4]F.esta.[5]F.que la otra.
[1]AF.(Y).
[2]A.esperat.
[3]A.partit.
[4]F.esta.
[5]F.que la otra.
—«No gastemos[1]tiempo yaen esta vida mezquina[2]por tal modo,que mi voluntad[3]estaconforme con la diuinapara todo;y[4]consiento en mi morircon voluntad[5]plazenteraclara y pura,que querer hombre biuirquando Dios quiere que mueraes locura.
—«No gastemos[1]tiempo yaen esta vida mezquina[2]por tal modo,que mi voluntad[3]estaconforme con la diuinapara todo;y[4]consiento en mi morircon voluntad[5]plazenteraclara y pura,que querer hombre biuirquando Dios quiere que mueraes locura.
—«No gastemos[1]tiempo yaen esta vida mezquina[2]por tal modo,que mi voluntad[3]estaconforme con la diuinapara todo;y[4]consiento en mi morircon voluntad[5]plazenteraclara y pura,que querer hombre biuirquando Dios quiere que mueraes locura.
—«No gastemos[1]tiempo ya
en esta vida mezquina[2]
por tal modo,
que mi voluntad[3]esta
conforme con la diuina
para todo;
y[4]consiento en mi morir
con voluntad[5]plazentera
clara y pura,
que querer hombre biuir
quando Dios quiere que muera
es locura.
[1]D.Non tengamos.[2]D.mesquina.[3]A.voluntat.[4]F.que.[5]A.voluntat.Titre:A.Respuesta del maestre;BC.Responde el maestre;D.Reza a la muerte.
[1]D.Non tengamos.
[2]D.mesquina.
[3]A.voluntat.
[4]F.que.
[5]A.voluntat.
Titre:A.Respuesta del maestre;BC.Responde el maestre;D.Reza a la muerte.
«Tu, que por nuestra maldad[1]tomaste forma seruil[2]y baxo[3]nombre,Tu, que a tu[4]diuinidadjuntaste cosa tan vil[5]como[6]el hombre,Tu, que tan grandes tormentossofriste[7]sin resistençiaen tu persona,no por mis mereçimientos,mas por tu sola[8]clemençiame perdona.»
«Tu, que por nuestra maldad[1]tomaste forma seruil[2]y baxo[3]nombre,Tu, que a tu[4]diuinidadjuntaste cosa tan vil[5]como[6]el hombre,Tu, que tan grandes tormentossofriste[7]sin resistençiaen tu persona,no por mis mereçimientos,mas por tu sola[8]clemençiame perdona.»
«Tu, que por nuestra maldad[1]tomaste forma seruil[2]y baxo[3]nombre,Tu, que a tu[4]diuinidadjuntaste cosa tan vil[5]como[6]el hombre,Tu, que tan grandes tormentossofriste[7]sin resistençiaen tu persona,no por mis mereçimientos,mas por tu sola[8]clemençiame perdona.»
«Tu, que por nuestra maldad[1]
tomaste forma seruil[2]
y baxo[3]nombre,
Tu, que a tu[4]diuinidad
juntaste cosa tan vil[5]
como[6]el hombre,
Tu, que tan grandes tormentos
sofriste[7]sin resistençia
en tu persona,
no por mis mereçimientos,
mas por tu sola[8]clemençia
me perdona.»
[1]A.maldat.[2]A.ciuil;BCF.ceuil.[3]A.(baxo).[4]A.tu que juntaste;BC.tu que con.[5]A.a vna cosa tan vil.[6]D.como es.[7]F.sufriste.[8]F.santa.Titre:ABCD.Oracion.
[1]A.maldat.
[2]A.ciuil;BCF.ceuil.
[3]A.(baxo).
[4]A.tu que juntaste;BC.tu que con.
[5]A.a vna cosa tan vil.
[6]D.como es.
[7]F.sufriste.
[8]F.santa.
Titre:ABCD.Oracion.
Asi con tal entender,todos sentidos humanosconseruados[1],çercado de su muger,de sus fijos y[2]hermanosy criados,dio el alma a quien ge la dio,el qual la ponga[3]en el çieloen[4]su gloria,y[5]avnque la vida murio[6],nos dexo[7]harto consuelosu memoria[8].
Asi con tal entender,todos sentidos humanosconseruados[1],çercado de su muger,de sus fijos y[2]hermanosy criados,dio el alma a quien ge la dio,el qual la ponga[3]en el çieloen[4]su gloria,y[5]avnque la vida murio[6],nos dexo[7]harto consuelosu memoria[8].
Asi con tal entender,todos sentidos humanosconseruados[1],çercado de su muger,de sus fijos y[2]hermanosy criados,dio el alma a quien ge la dio,el qual la ponga[3]en el çieloen[4]su gloria,y[5]avnque la vida murio[6],nos dexo[7]harto consuelosu memoria[8].
Asi con tal entender,
todos sentidos humanos
conseruados[1],
çercado de su muger,
de sus fijos y[2]hermanos
y criados,
dio el alma a quien ge la dio,
el qual la ponga[3]en el çielo
en[4]su gloria,
y[5]avnque la vida murio[6],
nos dexo[7]harto consuelo
su memoria[8].
[1]BC.oluidados.[2]A.y de fijos y de;BC.y de hijos y de;D.⁊ de sus hijos ⁊.[3]D.la dio.[4]BC.y en.[5]D.que;F.(y).[6]D.perdio.[7]D.dexonos.[8]Voir lanote 4, p. 43.Titre:A.Torna el actor y faze fin;BCF.Cabo;D.Fin.
[1]BC.oluidados.
[2]A.y de fijos y de;BC.y de hijos y de;D.⁊ de sus hijos ⁊.
[3]D.la dio.
[4]BC.y en.
[5]D.que;F.(y).
[6]D.perdio.
[7]D.dexonos.
[8]Voir lanote 4, p. 43.
Titre:A.Torna el actor y faze fin;BCF.Cabo;D.Fin.