Chapter 3

It is granted that the father of Horace waslibertinus, that is, one degree removed from his grandfather, who had been once a slave. But Horace, speaking of him, gives him the best character of a father, which I ever read in history; and I wish a witty friend of mine, now living, had such another.[35]He bred him in the best school, and with the best company of young noblemen; and Horace, by his gratitude to his memory, gives a certain testimony that his education was ingenuous. After this, he formed himself abroad, by the conversation of great men. Brutus found him at Athens, and was so pleased with him, that he took him thence into the army, and made himtribunus militum, a colonel in a legion, which was the preferment of an old soldier. All this was before his acquaintance with Mecænas, and his introduction into the court of Augustus, and the familiarity of that great emperor; which,had he not been well-bred before, had been enough to civilize his conversation, and render him accomplished and knowing in all the arts of complacency and good behaviour; and, in short, an agreeable companion for the retired hours and privacies of a favourite, who was first minister. So that, upon the whole matter, Persius may be acknowledged to be equal with him in those respects, though better born, and Juvenal inferior to both. If the advantage be any where, it is on the side of Horace; as much as the court of Augustus Cæsar was superior to that of Nero. As for the subjects which they treated, it will appear hereafter, that Horace writ not vulgarly on vulgar subjects, nor always chose them. His style is constantly accommodated to his subject, either high or low. If his fault be too much lowness, that of Persius is the fault of the hardness of his metaphors, and obscurity: and so they are equal in the failings of their style; where Juvenal manifestly triumphs over both of them.

The comparison betwixt Horace and Juvenal is more difficult; because their forces were more equal. A dispute has always been, and ever will continue, betwixt the favourers of the two poets.Non nostrum est tantas componere lites.I shall only venture to give my own opinion, and leave it for better judges to determine. If it be only argued in general, which of them was the better poet, the victory is already gained on the side of Horace. Virgil himself must yield to him in the delicacy of his turns, his choice of words, and perhaps the purity of his Latin. He who says that Pindar is inimitable, is himself inimitable in his Odes. But the contention betwixt these two great masters, is for the prize of Satire; in which controversy, all the Odes and Epodes of Horace are to stand excluded. I say this, because Horace has written many of them satyrically, against his private enemies; yet these, ifjustly considered, are somewhat of the nature of the Greek Silli, which were invectives against particular sects and persons. But Horace has purged himself of this choler, before he entered on those discourses, which are more properly called the Roman Satire. He has not now to do with a Lyce, a Canidia, a Cassius Severus, or a Menas; but is to correct the vices and the follies of his time, and to give the rules of a happy and virtuous life. In a word, that former sort of satire, which is known in England by the name of lampoon, is a dangerous sort of weapon, and for the most part unlawful. We have no moral right on the reputation of other men. It is taking from them what we cannot restore to them. There are only two reasons, for which we may be permitted to write lampoons; and I will not promise that they can always justify us. The first is revenge, when we have been affronted in the same nature, or have been any ways notoriously abused, and can make ourselves no other reparation. And yet we know, that, in christian charity, all offences are to be forgiven, as we expect the like pardon for those which we daily commit against Almighty God. And this consideration has often made me tremble when I was saying our Saviour's prayer; for the plain condition of the forgiveness which we beg, is the pardoning of others the offences which they have done to us; for which reason I have many times avoided the commission of that fault, even when I have been notoriously provoked. Let not this, my lord, pass for vanity in me; for it is truth. More libels have been written against me, than almost any man now living; and I had reason on my side, to have defended my own innocence. I speak not of my poetry, which I have wholly given up to the critics: let them use it as they please: posterity, perhaps, may be more favourable to me; for interest and passion will lie buried in another age, and partiality and prejudice be forgotten. I speak of my morals, which have been sufficiently aspersed: that only sort of reputation ought to be dear to every honest man, and is to me. But let the world witness for me, that I have been often wanting to myself in that particular; I have seldom answered any scurrilous lampoon, when it was in my power to have exposed my enemies: and, being naturally vindicative, have suffered in silence, and possessed my soul in quiet.

Any thing, though never so little, which a man speaks of himself, in my opinion, is still too much; and therefore I will wave this subject, and proceed to give the second reason which may justify a poet when he writes against a particular person; and that is, when he is become a public nuisance. All those, whom Horace in his Satires, and Persius and Juvenal have mentioned in theirs, with a brand of infamy, are wholly such. It is an action of virtue to make examples of vicious men. They may and ought to be upbraided with their crimes and follies; both for their amendment, if they are not yet incorrigible, and for the terror of others, to hinder them from falling into those enormities, which they see are so severely punished in the persons of others. The first reason was only an excuse for revenge; but this second is absolutely of a poet's office to perform: but how few lampooners are now living, who are capable of this duty![36]When they come in my way, it is impossible sometimes to avoid reading them. But, good God! how remote they are, in common justice, from the choice of such persons as are the proper subject of satire! And how little wit they bring for the support of their injustice! The weaker sex is their most ordinary theme; and the best and fairest are sure to be the most severely handled. Amongst men, those who are prosperously unjust, are entitled to panegyric; but afflicted virtue is insolently stabbed with all manner of reproaches; no decency is considered, no fulsomeness omitted; no venom is wanting, as far as dulness can supply it: for there is a perpetual dearth of wit; a barrenness of good sense and entertainment. The neglect of the readers will soon put an end to this sort of scribbling. There can be no pleasantry where there is no wit; no impression can be made, where there is no truth for the foundation. To conclude: they are like the fruits of the earth in this unnatural season; the corn which held up its head is spoiled with rankness; but the greater part of the harvest is laid along, and little of good income and wholesome nourishment is received into the barns. This is almost a digression, I confess to your lordship; but a just indignation forced it from me. Now I have removed this rubbish, I will return to the comparison of Juvenal and Horace.

I would willingly divide the palm betwixt them, upon the two heads of profit and delight, which are the two ends of poetry in general. It must be granted, by the favourers of Juvenal, that Horace is the more copious and profitable in his instructionsof human life; but, in my particular opinion, which I set not up for a standard to better judgements, Juvenal is the more delightful author. I am profited by both, I am pleased with both; but I owe more to Horace for my instruction, and more to Juvenal for my pleasure. This, as I said, is my particular taste of these two authors: they who will have either of them to excel the other in both qualities, can scarce give better reasons for their opinion than I for mine. But all unbiassed readers will conclude, that my moderation is not to be condemned: to such impartial men I must appeal; for they who have already formed their judgment, may justly stand suspected of prejudice; and though all who are my readers will set up to be my judges, I enter mycaveatagainst them, that they ought not so much as to be of my jury; or, if they be admitted, it is but reason that they should first hear what I have to urge in the defence of my opinion.

That Horace is somewhat the better instructor of the two, is proved from hence,—that his instructions are more general, Juvenal's more limited. So that, granting that the counsels which they give are equally good for moral use, Horace, who gives the most various advice, and most applicable to all occasions which can occur to us in the course of our lives,—as including in his discourses, not only all the rules of morality, but also of civil conversation,—is undoubtedly to be preferred to him who is more circumscribed in his instructions, makes them to fewer people, and on fewer occasions, than the other. I may be pardoned for using an old saying, since it is true, and to the purpose:Bonum quò communis,eò melius. Juvenal, excepting only his first Satire, is in all the rest confined to the exposing of some particular vice; that he lashes, and there he sticks. His sentences are truly shining and instructive; but they are sprinkled here and there.Horace is teaching us in every line, and is perpetually moral: he had found out the skill of Virgil, to hide his sentences; to give you the virtue of them, without shewing them in their full extent; which is the ostentation of a poet, and not his art: and this Petronius charges on the authors of his time, as a vice of writing which was then growing on the age:ne sententiæ extra corpus orationisemineant: he would have them weaved into the body of the work, and not appear embossed upon it, and striking directly on the reader's view. Folly was the proper quarry of Horace, and not vice; and as there are but few notoriously wicked men, in comparison with a shoal of fools and fops, so it is a harder thing to make a man wise than to make him honest; for the will is only to be reclaimed in the one, but the understanding is to be informed in the other. There are blind sides and follies, even in the professors of moral philosophy; and there is not any one sect of them that Horace has not exposed: which, as it was not the design of Juvenal, who was wholly employed in lashing vices, some of them the most enormous that can be imagined, so, perhaps, it was not so much his talent.

Omne vafer vitium ridenti Flaccus amicoTangit, et admissus circum præcordia ludit.

Omne vafer vitium ridenti Flaccus amicoTangit, et admissus circum præcordia ludit.

This was the commendation which Persius gave him: where, byvitium, he means those little vices which we call follies, the defects of human understanding, or, at most, the peccadillos of life, rather than the tragical vices, to which men are hurried by their unruly passions and exorbitant desires. But, in the wordomne, which is universal, he concludes with me, that the divine wit of Horace left nothing untouched; that he entered into the inmost recesses of nature; found out the imperfections even of the most wise and grave, as well as of the commonpeople; discovering, even in the great Trebatius, to whom he addresses the first Satire, his hunting after business, and following the court, as well as in the persecutor Crispinus, his impertinence and importunity. It is true, he exposes Crispinus openly, as a common nuisance; but he rallies the other, as a friend, more finely. The exhortations of Persius are confined to noblemen; and the stoick philosophy is that alone which he recommends to them; Juvenal exhorts to particular virtues, as they are opposed to those vices against which he declaims; but Horace laughs to shame all follies, and insinuates virtue, rather by familiar examples than by the severity of precepts.

This last consideration seems to incline the balance on the side of Horace, and to give him the preference to Juvenal, not only in profit, but in pleasure. But, after all, I must confess, that the delight which Horace gives me is but languishing. Be pleased still to understand, that I speak of my own taste only: he may ravish other men; but I am too stupid and insensible to be tickled. Where he barely grins himself, and, as Scaliger says, only shows his white teeth, he cannot provoke me to any laughter. His urbanity, that is, his good manners, are to be commended, but his wit is faint; and his salt, if I may dare to say so, almost insipid. Juvenal is of a more vigorous and masculine wit; he gives me as much pleasure as I can bear; he fully satisfies my expectation; he treats his subject home: his spleen is raised, and he raises mine: I have the pleasure of concernment in all he says; he drives his reader along with him; and when he is at the end of his way, I willingly stop with him. If he went another stage, it would be too far; it would make a journey of a progress, and turn delight into fatigue. When he gives over, it is a sign the subject is exhausted, and the wit of man can carry it no farther. If a fault can be justly found in him, it is, that he is sometimes too luxuriant, too redundant; says more than he needs, like my friend thePlain-Dealer,[37]but never more than pleases. Add to this, that his thoughts are as just as those of Horace, and much more elevated. His expressions are sonorous and more noble; his verse more numerous, and his words are suitable to his thoughts, sublime and lofty. All these contribute to the pleasure of the reader; and the greater the soul of him who reads, his transports are the greater. Horace is always on the amble, Juvenal on the gallop; but his way is perpetually on carpet-ground. He goes with more impetuosity than Horace, but as securely; and the swiftness adds a more lively agitation to the spirits. The low style of Horace is according to his subject, that is, generally grovelling. I question not but he could have raised it; for the first epistle of the second book, which he writes to Augustus, (a most instructive satire concerning poetry,) is of so much dignity in the words, and of so much elegancy in the numbers, that the author plainly shows, thesermo pedestris, in his other Satires, was rather his choice than his necessity. He was a rival to Lucilius, his predecessor, and was resolved to surpass him in his own manner. Lucilius, as we see by his remaining fragments, minded neither his style, nor his numbers, nor his purity of words, nor his run of verse. Horace therefore copes with him in that humble way of satire, writes under his own force, and carries a dead-weight, that he may match his competitor in the race. This, I imagine, was the chief reason why he minded only the clearnessof his satire, and the cleanness of expression, without ascending to those heights to which his own vigour might have carried him. But, limiting his desires only to the conquest of Lucilius, he had his ends of his rival, who lived before him; but made way for a new conquest over himself, by Juvenal, his successor. He could not give an equal pleasure to his reader, because he used not equal instruments. The fault was in the tools, and not in the workman. But versification and numbers are the greatest pleasures of poetry: Virgil knew it, and practised both so happily, that, for aught I know, his greatest excellency is in his diction. In all other parts of poetry, he is faultless; but in this he placed his chief perfection. And give me leave, my lord, since I have here an apt occasion, to say, that Virgil could have written sharper satires than either Horace or Juvenal, if he would have employed his talent that way. I will produce a verse and half of his, in one of his Eclogues, to justify my opinion; and with commas after every word, to show, that he has given almost as many lashes as he has written syllables: it is against a bad poet, whose ill verses he describes:

----non tu, in triviis, indocte, solebasStridenti, miserum, stipulâ, disperdere carmen?

----non tu, in triviis, indocte, solebasStridenti, miserum, stipulâ, disperdere carmen?

But, to return to my purpose. When there is any thing deficient in numbers and sound, the reader is uneasy and unsatisfied; he wants something of his complement, desires somewhat which he finds not: and this being the manifest defect of Horace, it is no wonder that, finding it supplied in Juvenal, we are more delighted with him. And, besides this, the sauce of Juvenal is more poignant, to create in us an appetite of reading him. The meat of Horace is more nourishing; but the cookery of Juvenal more exquisite: so that, granting Horace to be the more general philosopher, we cannot deny that Juvenal was the greater poet, I mean in satire. His thoughts are sharper; his indignation against vice is more vehement; his spirit has more of the commonwealth genius; he treats tyranny, and all the vices attending it, as they deserve, with the utmost rigour: and consequently, a noble soul is better pleased with a zealous vindicator of Roman liberty, than with a temporising poet, a well-mannered court-slave, and a man who is often afraid of laughing in the right place; who is ever decent, because he is naturally servile. After all, Horace had the disadvantage of the times in which he lived; they were better for the man, but worse for the satirist. It is generally said, that those enormous vices which were practised under the reign of Domitian, were unknown in the time of Augustus Cæsar; that therefore Juvenal had a larger field than Horace. Little follies were out of doors, when oppression was to be scourged instead of avarice: it was no longer time to turn into ridicule the false opinions of philosophers, when the Roman liberty was to be asserted. There was more need of a Brutus in Domitian's days, to redeem or mend, than of a Horace, if he had then been living, to laugh at a fly-catcher.[38]This reflection at the same time excuses Horace, but exalts Juvenal.—I have ended, before I was aware, the comparison of Horace and Juvenal, upon the topics of instruction and delight; and, indeed, I may safely here conclude that common-place; for, if we make Horace our minister of state in satire, and Juvenal of our private pleasures, I think the latter has no ill bargain of it. Let profit have the pre-eminence of honour, in the end of poetry. Pleasure, though but the second in degree, is the first in favour. And who would not chuse to be loved better, rather than to be more esteemed? But I am entered already upon another topic, which concerns the particular merits of these two satirists. However, I will pursue my business where I left it, and carry it farther than that common observation of the several ages in which these authors flourished.

When Horace writ his Satires, the monarchy of his Cæsar was in its newness, and the government but just made easy to the conquered people. They could not possibly have forgotten the usurpation of that prince upon their freedom, nor the violent methods which he had used, in the compassing that vast design: they yet remembered his proscriptions, and the slaughter of so many noble Romans, their defenders: amongst the rest, that horrible action of his, when he forced Livia from the arms of her husband, who was constrained to see her married, as Dion relates the story, and, big with child as she was, conveyed to the bed of his insulting rival. The same Dion Cassius gives us another instance of the crime before mentioned; that Cornelius Sisenna being reproached, in full senate, with the licentious conduct of his wife, returned this answer, "that he had married her by the counsel of Augustus;" intimating, says my author, that Augustus had obliged him to that marriage, that he might, under that covert, have the more free access to her. His adulteries were still before their eyes: but they must be patientwhere they had not power. In other things that emperor was moderate enough: propriety was generally secured; and the people entertained with public shows and donatives, to make them more easily digest their lost liberty. But Augustus, who was conscious to himself of so many crimes which he had committed, thought, in the first place, to provide for his own reputation, by making an edict against Lampoons and Satires, and the authors of those defamatory writings, which my author Tacitus, from the law-term, callsfamosos libellos.

In the first book of his Annals, he gives the following account of it, in these words:Primus Augustuscognitionem de famosis libellis, specie legis ejus,tractavit; commotus Cassii Severi libidine, quâ virosfæminasque illustres, procacibus scriptis diffamaverat. Thus in English: "Augustus was the first, who under the colour of that law took cognisance of lampoons; being provoked to it, by the petulancy of Cassius Severus, who had defamed many illustrious persons of both sexes, in his writings." The law to which Tacitus refers, wasLex læsæ Majestatis; commonly called, for the sake of brevity,Majestas; or, as we say, high treason. He means not, that this law had not been enacted formerly: for it had been made by the Decemviri, and was inscribed amongst the rest in the Twelve Tables; to prevent the aspersion of the Roman majesty, either of the people themselves, or their religion, or their magistrates: and the infringement of it was capital; that is, the offender was whipt to death, with thefasces, which were borne before their chief officers of Rome. But Augustus was the first, who restored that intermitted law. By the words,undercolour of that law, he insinuates that Augustus caused it to be executed, on pretence of thoselibels, which were written by Cassius Severus, against the nobility; but, in truth, to save himself from such defamatory verses. Suetonius likewise makes mention of it thus:Sparsos de se in curiâfamosos libellos, nec expavit, et magnâ curâ redarguit.Ac ne requisitis quidem auctoribus, id modo censuit,cognoscendum posthac de iis qui libellos aut carminaad infamiam cujuspiam sub alieno nomine edant. "Augustus was not afraid of libels," says that author; "yet he took all care imaginable to have them answered; and then decreed, that for the time to come, the authors of them should be punished." But Aurelius makes it yet more clear, according to my sense, that this emperor for his own sake durst not permit them:Fecit id Augustus in speciem, etquasi gratificaretur populo Romano, et primoribus urbis;sed revera ut sibi consuleret: nam habuit in animo,comprimere nimiam quorundam procacitatem inloquendo, à quâ nec ipse exemptus fuit. Nam suonomine compescere erat invidiosum, sub alieno facile etutile. Ergo specie legis tractavit, quasi populi Romanimajestas infamaretur.This, I think, is a sufficient comment on that passage of Tacitus. I will add only by the way, that the whole family of the Cæsars, and all their relations, were included in the law; because the majesty of the Romans, in the time of the empire, was wholly in that house;omnia Cæsar erat: they were all accounted sacred who belonged to him. As for Cassius Severus, he was contemporary with Horace; and was the same poet against whom he writes in his Epodes, under this title,In Cassium Severum maledicum poetam; perhaps intending to kill two crows, according to our proverb, with one stone, and revenge both himself and his emperor together.

From hence I may reasonably conclude, that Augustus, who was not altogether so good as he was wise, had some by-respect in the enacting of this law; for to do any thing for nothing, was not his maxim. Horace, as he was a courtier, complied with the interest of his master; and, avoiding the lashing of greater crimes, confined himself to the ridiculing of petty vices and common follies; excepting only some reserved cases, in his Odes and Epodes, of his own particular quarrels, which either with permission of the magistrate, or without it, every man will revenge, though I say not that he should; forprior læsitis a good excuse in the civil law, if christianity had not taught us to forgive. However, he was not the proper man to arraign great vices, at least if the stories which we hear of him are true,—that he practised some, which I will not here mention, out of honour to him. It was not for a Clodius to accuse adulterers, especially when Augustus was of that number; so that though his age was not exempted from the worst of villanies, there was no freedom left to reprehend them by reason of the edict; and our poet was not fit to represent them in an odious character, because himself was dipt in the same actions. Upon this account, without farther insisting on the different tempers of Juvenal and Horace, I conclude, that the subjects which Horace chose for satire, are of a lower nature than those of which Juvenal has written.

Thus I have treated, in a new method, the comparison betwixt Horace, Juvenal, and Persius; somewhat of their particular manner belonging to all of them is yet remaining to be considered. Persius was grave, and particularly opposed his gravity to lewdness, which was the predominant vice in Nero's court, at the time when he published his Satires, which was before that emperor fell into the excess of cruelty. Horace was a mildadmonisher, a court-satirist, fit for the gentle times of Augustus, and more fit, for the reasons which I have already given. Juvenal was as proper for his times, as they for theirs; his was an age that deserved a more severe chastisement; vices were more gross and open, more flagitious, more encouraged by the example of a tyrant, and more protected by his authority. Therefore, wheresoever Juvenal mentions Nero, he means Domitian, whom he dares not attack in his own person, but scourges him by proxy. Heinsius urges in praise of Horace, that, according to the ancient art and law of satire, it should be nearer to comedy than tragedy; not declaiming against vice, but only laughing at it. Neither Persius nor Juvenal were ignorant of this, for they had both studied Horace. And the thing itself is plainly true. But as they had read Horace, they had likewise read Lucilius, of whom Persius says,—secuit urbem; ... etgenuinum fregit in illis; meaning Mutius and Lupus; and Juvenal also mentions him in these words:

Ense velut stricto, quoties Lucilius ardensInfremuit, rubet auditor, cui frigida mens estCriminibus, tacitâ sudant præcordia culpa.

Ense velut stricto, quoties Lucilius ardensInfremuit, rubet auditor, cui frigida mens estCriminibus, tacitâ sudant præcordia culpa.

So that they thought the imitation of Lucilius was more proper to their purpose than that of Horace. "They changed satire, (says Holyday) but they changed it for the better; for the business being to reform great vices, chastisement goes farther than admonition; whereas a perpetual grin, like that of Horace, does rather anger than amend a man."

Thus far that learned critic, Barten Holyday,[39]whose interpretation and illustrations of Juvenal are as excellent, as the verse of his translation and his English are lame and pitiful. For it is not enough to give us the meaning of a poet, which I acknowledge him tohave performed most faithfully, but he must also imitate his genius, and his numbers, as far as the English will come up to the elegance of the original. In few words, it is only for a poet to translate a poem. Holyday and Stapylton[40]had not enough considered this, when they attempted Juvenal: but I forbear reflections; only I beg leave to take notice of this sentence, where Holyday says, "a perpetual grin, like that of Horace, rather angers than amends a man." I cannot give him up the manner of Horace in low satire so easily. Let the chastisement of Juvenal be never so necessary for his new kind of satire; let him declaim as wittily and sharply as he pleases; yet still the nicest and most delicate touches of satire consist in fine raillery. This, my lord, is your particular talent, to which even Juvenal could not arrive. It is not reading, it is not imitation of an author, which can produce this fineness; it must be inborn; it mustproceed from a genius, and particular way of thinking, which is not to be taught; and therefore not to be imitated by him who has it not from nature. How easy is it to call rogue and villain, and that wittily! But how hard to make a man appear a fool, a blockhead, or a knave, without using any of those opprobrious terms! To spare the grossness of the names, and to do the thing yet more severely, is to draw a full face, and to make the nose and cheeks stand out, and yet not to employ any depth of shadowing. This is the mystery of that noble trade, which yet no master can teach to his apprentice; he may give the rules, but the scholar is never the nearer in his practice. Neither is it true, that this fineness of raillery is offensive. A witty man is tickled while he is hurt in this manner, and a fool feels it not. The occasion of an offence may possibly be given, but he cannot take it. If it be granted, that in effect this way does more mischief; that a man is secretly wounded, and though he be not sensible himself, yet the malicious world will find it out for him; yet there is still a vast difference betwixt the slovenly butchering of a man, and the fineness of a stroke that separates the head from the body, and leaves it standing in its place. A man may be capable, as Jack Ketch's[41]wife said of his servant, of a plain piece of work, a bare hanging; but to make a malefactor die sweetly, was only belonging to her husband. I wish I could apply it to myself, if the reader would be kind enough to think it belongs to me. The character of Zimri in my "Absalom," is, in my opinion, worth the whole poem: it is not bloody, but it is ridiculous enough; and he, for whom it was intended,was too witty to resent it as an injury.[42]If I had railed, I might have suffered for it justly; but I managed my own work more happily, perhaps more dexterously. I avoided the mention of great crimes, and applied myself to the representing of blind-sides, and little extravagancies; to which, the wittier a man is, he is generally the more obnoxious. It succeeded as I wished; the jest went round, and he was laughed at in his turn who began the frolic.

And thus, my lord, you see I have preferred the manner of Horace, and of your lordship, in this kind of satire, to that of Juvenal, and I think, reasonably. Holyday ought not to have arraigned so great an author, for that which was his excellency and his merit: or if he did, on such a palpable mistake, he might expect that some one might possibly arise, either in his own time, or after him, to rectify his error, and restore to Horace that commendation, of which he has so unjustly robbed him. And let the manes of Juvenal forgive me, if I say, that this way of Horace was the best for amending manners, as it is the most difficult. His was anense rescindendum; but that of Horace was a pleasant cure, with all the limbs preserved entire; and, as our mountebanks tell us in their bills, without keeping the patient within doors for a day. What they promise only, Horace has effectuallyperformed: yet I contradict not the proposition which I formerly advanced. Juvenal's times required a more painful kind of operation; but if he had lived in the age of Horace, I must needs affirm, that he had it not about him. He took the method which was prescribed him by his own genius, which was sharp and eager; he could not rally, but he could declaim; and as his provocations were great, he has revenged them tragically. This notwithstanding, I am to say another word, which, as true as it is, will yet displease the partial admirers of our Horace. I have hinted it before, but it is time for me now to speak more plainly.

This manner of Horace is indeed the best; but Horace has not executed it altogether so happily, at least not often. The manner of Juvenal is confessed to be inferior to the former, but Juvenal has excelled him in his performance. Juvenal has railed more wittily than Horace has rallied. Horace means to make his readers laugh, but he is not sure of his experiment. Juvenal always intends to move your indignation, and he always brings about his purpose. Horace, for aught I know, might have tickled the people of his age; but amongst the moderns he is not so successful. They, who say he entertains so pleasantly, may perhaps value themselves on the quickness of their own understandings, that they can see a jest farther off than other men; they may find occasion of laughter in the wit-battle of the two buffoons, Sarmentus and Cicerrus; and hold their sides for fear of bursting, when Rupilius and Persius are scolding. For my own part, I can only like the characters of all four, which are judiciously given; but for my heart I cannot so much as smile at their insipid raillery. I see not why Persius should call upon Brutus to revenge him on his adversary; and that because he had killed Julius Cæsar, for endeavouring to bea king, therefore he should be desired to murder Rupilius, only because his name was Mr King.[43]A miserable clench, in my opinion, for Horace to record: I have heard honest Mr Swan[44]make many a better, and yet have had the grace to hold my countenance. But it may be puns were then in fashion, as they were wit in the sermons of the last age, and in the court of King Charles II. I am sorry to say it, for the sake of Horace; but certain it is, he has no fine palate who can feed so heartily on garbage.

But I have already wearied myself, and doubt not but I have tired your lordship's patience, with this long, rambling, and, I fear, trivial discourse. Upon the one half of the merits, that is, pleasure, I cannot but conclude that Juvenal was the better satirist. They, who will descend into his particular praises, may find them at large in the Dissertation of the learned Rigaltius to Thuanus. As for Persius, I have given the reasons why I think him inferior to both of them; yet I have one thing to add on that subject.

Barten Holyday, who translated both Juvenal and Persius, has made this distinction betwixt them, which is no less true than witty,—that in Persius the difficulty is to find a meaning, in Juvenal to chuse a meaning: so crabbed is Persius, and so copious is Juvenal; so much the understanding is employed in one, and so much the judgment in the other; so difficult it is to find any sense in the former, and the best sense of the latter.

If, on the other side, any one suppose I have commended Horace below his merit, when I have allowed him but the second place, I desire him to consider, if Juvenal, a man of excellent natural endowments, besides the advantages of diligence and study, and coming after him, and building upon his foundations, might not probably, with all these helps, surpass him; and whether it be any dishonour to Horace to be thus surpassed, since no art or science is at once begun and perfected, but that it must pass first through many hands, and even through several ages. If Lucilius could add to Ennius, and Horace to Lucilius, why, without any diminution to the fame of Horace, might not Juvenal give the last perfection to that work? Or, rather, what disreputation is it to Horace, that Juvenal excels in the tragical satire, as Horace does in the comical? I have read over attentively both Heinsius and Dacier, in their commendations of Horace; but I can find no more in either of them, for the preference of him to Juvenal, than the instructive part; the part of wisdom, and not that of pleasure; which, therefore, is here allowed him, notwithstanding what Scaliger and Rigaltius have pleaded to the contrary for Juvenal. And, to show that I am impartial, I will here translate what Dacier has said on that subject.

"I cannot give a more just idea of the two booksof Satires made by Horace, than by comparing them to the statues of the Sileni, to which Alcibiades compares Socrates in the Symposium. They were figures, which had nothing of agreeable, nothing of beauty, on their outside; but when any one took the pains to open them, and search into them, he there found the figures of all the deities. So, in the shape that Horace presents himself to us in his Satires, we see nothing, at the first view, which deserves our attention: it seems that he is rather an amusement for children, than for the serious consideration of men. But, when we take away his crust, and that which hides him from our sight, when we discover him to the bottom, then we find all the divinities in a full assembly; that is to say, all the virtues which ought to be the continual exercise of those, who seriously endeavour to correct their vices."

It is easy to observe, that Dacier, in this noble similitude, has confined the praise of his author wholly to the instructive part; the commendation turns on this, and so does that which follows.

"In these two books of satire, it is the business of Horace to instruct us how to combat our vices, to regulate our passions, to follow nature, to give bounds to our desires, to distinguish betwixt truth and falsehood, and betwixt our conceptions of things, and things themselves; to come back from our prejudicate opinions, to understand exactly the principles and motives of all our actions; and to avoid the ridicule, into which all men necessarily fall, who are intoxicated with those notions which they have received from their masters, and which they obstinately retain, without examining whether or no they be founded on right reason.

"In a word, he labours to render us happy in relation to ourselves; agreeable and faithful to our friends; and discreet, serviceable, and well-bred, in relation to those with whom we are obliged to live, and to converse. To make his figures intelligible, to conduct his readers through the labyrinth of some perplexed sentence, or obscure parenthesis, is no great matter; and, as Epictetus says, there is nothing of beauty in all this, or what is worthy of a prudent man. The principal business, and which is of most importance to us, is to show the use, the reason, and the proof of his precepts.

"They who endeavour not to correct themselves, according to so exact a model, are just like the patients who have open before them a book of admirable receipts for their diseases, and please themselves with reading it, without comprehending the nature of the remedies, or how to apply them to their cure."

Let Horace go off with these encomiums, which he has so well deserved.

To conclude the contention betwixt our three poets, I will use the words of Virgil, in his fifth Æneid, where Æneas proposes the rewards of the foot-race to the three first who should reach the goal.

——Tres præmia primiAccipient, flavâque caput nectentur olivâ.

——Tres præmia primiAccipient, flavâque caput nectentur olivâ.

Let these three ancients be preferred to all the moderns, as first arriving at the goal; let them all be crowned, as victors, with the wreath that properly belongs to satire; but, after that, with this distinction amongst themselves,

Primus equum phaleris insignem victor habeto.

Let Juvenal ride first in triumph;

Alter Amazoniam pharetram, plenamque sagittisThreiciis, lato quam circumplectitur auroBalteus, et tereti subnectit fibula gemmâ.

Alter Amazoniam pharetram, plenamque sagittisThreiciis, lato quam circumplectitur auroBalteus, et tereti subnectit fibula gemmâ.

Let Horace, who is the second, and but just the second, carry off the quivers and the arrows, as the badges of his satire, and the golden belt, and the diamond button;

Tertius Argolico hoc clypeo contentus abito.

And let Persius, the last of the first three worthies, be contented with this Grecian shield, and with victory, not only over all the Grecians, who were ignorant of the Roman satire, but over all the moderns in succeeding ages, excepting Boileau and your lordship.

And thus I have given the history of Satire, and derived it as far as from Ennius to your lordship; that is, from its first rudiments of barbarity to its last polishing and perfection; which is, with Virgil, in his address to Augustus,—

----Nomen famâ tot ferre per annos,Tithoni primâ quot abest ab origine Cæsar.

----Nomen famâ tot ferre per annos,Tithoni primâ quot abest ab origine Cæsar.

I said only from Ennius; but I may safely carry it higher, as far as Livius Andronicus, who, as I have said formerly, taught the first play at Rome, in the yearab urbe conditaCCCCCXIV.I have since desired my learned friend, Mr Maidwell,[45]to compute the difference of times, betwixt Aristophanes and Livius Andronicus; and he assures me, from the best chronologers, that "Plutus," the last of Aristophanes's plays, was represented at Athens, in the year of the 97th Olympiad; which agrees with the yearurbis conditæCCCLXIV.So that the difference of years betwixt Aristophanes and Andronicus is 150; from whence I have probably deduced, that Livius Andronicus, who was a Grecian, had read the plays of the old comedy, which were satirical, and also of the new; for Menander was fifty yearsbefore him, which must needs be a great light to him in his own plays, that were of the satirical nature. That the Romans had farces before this it is true; but then they had no communication with Greece; so that Andronicus was the first who wrote after the manner of the old comedy in his plays: he was imitated by Ennius, about thirty years afterwards. Though the former writ fables, the latter, speaking properly, began the Roman satire; according to that description, which Juvenal gives of it in his first:

Quicquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas,Gaudia, discursus, nostri est farrago libelli.

Quicquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas,Gaudia, discursus, nostri est farrago libelli.

This is that in which I have made bold to differ from Casaubon, Rigaltius, Dacier, and indeed from all the modern critics,—that not Ennius, but Andronicus was the first, who, by theArchæa Comœdiaof the Greeks, added many beauties to the first rude and barbarous Roman satire: which sort of poem, though we had not derived from Rome, yet nature teaches it mankind in all ages, and in every country.

It is but necessary, that after so much has been said of Satire, some definition of it should be given. Heinsius, in his "Dissertations on Horace," makes it for me, in these words: "Satire is a kind of poetry,without a series of action, invented for the purging of our minds; in which human vices, ignorance, and errors, and all things besides, which are produced from them in every man, are severely reprehended; partly dramatically, partly simply, and sometimes in both kinds of speaking; but, for the most part, figuratively, and occultly; consisting in a low familiar way, chiefly in a sharp and pungent manner of speech; but partly, also, in a facetious and civil way of jesting; by which either hatred, or laughter, or indignation, is moved."—Where I cannot but observe, that this obscure and perplexed definition, or rather description, of satire, is wholly accommodated to the Horatian way; and excluding the works of Juvenal and Persius, as foreign from that kind of poem. The clause in the beginning of it ("without a series of action") distinguishes satire properly from stage-plays, which are all of one action, and one continued series of action. The end or scope of satire is to purge the passions; so far it is common to the satires of Juvenal and Persius. The rest which follows is also generally belonging to all three; till he comes upon us, with the excluding clause—"consisting in a low familiar way of speech,"—which is the proper character of Horace; and from which, the other two, for their honour be it spoken, are far distant. But how come lowness of style, and the familiarity of words, to be so much the propriety of satire, that without them a poet can be no more a satirist, than without risibility he can be a man? Is the fault of Horace to be made the virtue and standing rule of this poem? Is thegrandesophos[46]of Persius, and the sublimity of Juvenal, to be circumscribed with the meanness of words and vulgarity of expression? If Horace refused the pains of numbers, and the loftiness of figures, are they bound to follow so ill a precedent? Let him walk a-foot, with his pad in his hand, for his own pleasure; but let not them be accounted no poets, who chuse to mount, and show their horsemanship. Holyday is not afraid to say, that there was never such a fall, as from his Odes to his Satires, and that he, injuriously to himself, untuned his harp. The majestic way of Persius and Juvenal was new when they began it, but it is old to us; and what poems have not, with time, received an alteration in their fashion? "which alteration," says Holyday, "is to after times as good a warrant as the first." Has not Virgil changed the manners of Homer's heroes in his Æneid? Certainly he has, and for the better: for Virgil's age was more civilized, and better bred; and he writ according to the politeness of Rome, under the reign of Augustus Cæsar, not to the rudeness of Agamemnon's age, or the times of Homer. Why should we offer to confine free spirits to one form, when we cannot so much as confine our bodies to one fashion of apparel? Would not Donne's satires, which abound with so much wit, appear more charming, if he had taken care of his words, and of his numbers? But he followed Horace so very close, that of necessity he must fall with him; and I may safely say it of this present age, that if we are not so great wits as Donne, yet, certainly, we are better poets.

But I have said enough, and it may be too much, on this subject. Will your lordship be pleased to prolong my audience, only so far, till I tell you my own trivial thoughts, how a modern satire should be made. I will not deviate in the least from the precepts and examples of the ancients, who were always our best masters. I will only illustrate them, and discover some of the hidden beauties in theirdesigns, that we thereby may form our own in imitation of them. Will you please but to observe, that Persius, the least in dignity of all the three, has notwithstanding been the first, who has discovered to us this important secret, in the designing of a perfect satire,—that it ought only to treat of one subject;—to be confined to one particular theme; or, at least, to one principally. If other vices occur in the management of the chief, they should only be transiently lashed, and not be insisted on, so as to make the design double. As in a play of the English fashion, which we call a tragi-comedy, there is to be but one main design; and though there be an underplot, or second walk of comical characters and adventures, yet they are subservient to the chief fable, carried along under it, and helping to it; so that the drama may not seem a monster with two heads. Thus, the Copernican system of the planets makes the moon to be moved by the motion of the earth, and carried about her orb, as a dependent of her's. Mascardi, in his discourse of theDoppia favola, or double tale in plays, gives an instance of it in the famous pastoral of Guarini, calledIl PastorFido; where Corisca and the Satyr are the under parts; yet we may observe, that Corisca is brought into the body of the plot, and made subservient to it. It is certain, that the divine wit of Horace was not ignorant of this rule,—that a play, though it consists of many parts, must yet be one in the action, and must drive on the accomplishment of one design; for he gives this very precept,—Sit quodvis simplexduntaxat et unum; yet he seems not much to mind it in his Satires, many of them consisting of more arguments than one; and the second without dependence on the first. Casaubon has observed this before me, in his preference of Persius to Horace; and will have his own beloved author to be the first who found out and introduced this method of confining himself to one subject. I know it may be urged in defence of Horace, that this unity is not necessary; because the very wordsaturasignifies a dish plentifully stored with all variety of fruit and grains. Yet Juvenal, who calls his poems afarrago, which is a word of the same signification withsatura, has chosen to follow the same method of Persius, and not of Horace; and Boileau, whose example alone is a sufficient authority, has wholly confined himself, in all his satires, to this unity of design. That variety, which is not to be found in any one satire, is, at least, in many, written on several occasions. And if variety be of absolute necessity in every one of them, according to the etymology of the word, yet it may arise naturally from one subject, as it is diversely treated, in the several subordinate branches of it, all relating to the chief. It may be illustrated accordingly with variety of examples in the subdivisions of it, and with as many precepts as there are members of it; which, altogether, may complete thatolla, or hotchpotch, which is properly a satire.

Under this unity of theme, or subject, is comprehended another rule for perfecting the design of true satire. The poet is bound, and thatex officio, to give his reader some one precept of moral virtue, and to caution him against some one particular vice or folly. Other virtues, subordinate to the first, may be recommended under that chief head; and other vices or follies may be scourged, besides that which he principally intends. But he is chiefly to inculcate one virtue, and insist on that. Thus Juvenal, in every satire excepting the first, ties himself to one principal instructive point, or to the shunning of moral evil. Even in the sixth, which seems only an arraignment of the whole sex of womankind, there is a latent admonition to avoid ill women, by showing how very few, who are virtuous and good, are to be found amongst them. But this, thoughthe wittiest of all his satires, has yet the least of truth or instruction in it. He has run himself into his old declamatory way, and almost forgotten that he was now setting up for a moral poet.

Persius is never wanting to us in some profitable doctrine, and in exposing the opposite vices to it. His kind of philosophy is one, which is the stoick; and every satire is a comment on one particular dogma of that sect, unless we will except the first, which is against bad writers; and yet even there he forgets not the precepts of the Porch. In general, all virtues are every where to be praised and recommended to practice; and all vices to be reprehended, and made either odious or ridiculous; or else there is a fundamental error in the whole design.

I have already declared who are the only persons that are the adequate object of private satire, and who they are that may properly be exposed by name for public examples of vices and follies; and therefore I will trouble your lordship no farther with them. Of the best and finest manner of satire, I have said enough in the comparison betwixt Juvenal and Horace: it is that sharp, well-mannered way of laughing a folly out of countenance, of which your lordship is the best master in this age. I will proceed to the versification, which is most proper for it, and add somewhat to what I have said already on that subject. The sort of verse which is called burlesque, consisting of eight syllables, or four feet, is that which our excellent Hudibras has chosen. I ought to have mentioned him before, when I spoke of Donne: but by a slip of an old man's memory he was forgotten. The worth of his poem is too well known to need my commendation, and he is above my censure. His satire is of the Varronian kind, though unmixed with prose. The choice of his numbers is suitable enough to his design, as he has managed it; but in any other hand, the shortness of his verse, and the quick returns of rhyme, had debased the dignity of style. And besides, the double rhyme, (a necessary companion of burlesque writing,) is not so proper for manly satire; for it turns earnest too much to jest, and gives us a boyish kind of pleasure. It tickles aukwardly with a kind of pain, to the best sort of readers: we are pleased ungratefully, and, if I may say so, against our liking. We thank him not for giving us that unseasonable delight, when we know he could have given us a better, and more solid. He might have left that task to others, who, not being able to put in thought, can only make us grin with the excrescence of a word of two or three syllables in the close. It is, indeed, below so great a master to make use of such a little instrument.[47]But his good sense is perpetually shining through all he writes; it affords us not the time of finding faults. We pass through the levity of his rhyme, and are immediately carried into some admirable useful thought. After all, he has chosen this kind of verse, and has written the best in it: and had he taken another, he would always have excelled: as we say of a court-favourite, that whatsoever his office be, he still makes it uppermost, and most beneficial to himself.

The quickness of your imagination, my lord, has already prevented me; and you know before-hand, that I would prefer the verse of ten syllables, whichwe call the English heroic, to that of eight. This is truly my opinion; for this sort of number is more roomy; the thought can turn itself with greater ease in a larger compass. When the rhyme comes too thick upon us, it straitens the expression; we are thinking of the close, when we should be employed in adorning the thought. It makes a poet giddy with turning in a space too narrow for his imagination; he loses many beauties, without gaining one advantage. For a burlesque rhyme I have already concluded to be none; or, if it were, it is more easily purchased in ten syllables than in eight. In both occasions it is as in a tennis-court, when the strokes of greater force are given, when we strike out and play at length. Tassoni and Boileau have left us the best examples of this way, in the "Secchia Rapita," and the "Lutrin;" and next them Merlin Cocaius in his "Baldus." I will speak only of the two former, because the last is written in Latin verse. The "Secchia Rapita" is an Italian poem, a satire of the Varronian kind. It is written in the stanza of eight, which is their measure for heroic verse. The words are stately, the numbers smooth, the turn both of thoughts and words is happy. The first six lines of the stanza seem majestical and severe; but the two last turn them all into a pleasant ridicule. Boileau, if I am not much deceived, has modelled from hence his famous "Lutrin." He had read the burlesque poetry of Scarron,[48]with some kind of indignation, as witty as it was, and found nothing in France that was worthy of his imitation; but he copied the Italian so well, that his own may pass for an original. He writes it in the French heroic verse, and calls it an heroic poem; his subject is trivial, but his verse is noble. I doubt not but he had Virgil in his eye, for we find many admirable imitations of him, and some parodies; as particularly this passage in the fourth of the Æneids:


Back to IndexNext