68. Diog. i. 22 (R. P. 9). I do not discuss the Pythian era and the date of Damasias here, though it appears to me that the last word has not yet been said upon the subject. Jacoby (pp. 170 sqq.) argues strongly for 582/1, the date now generally accepted. Others favour the Pythian year 586/5B.C., which is the very year of the eclipse, and this would help to explain how those historians who used Apollodoros came to date it a year too late; for Damasias was archon for two years and two months. It is even possible that they misunderstood the words Δαμασίου τοῦ δευτέρου, which are intended to distinguish him from an earlier archon of the same name, as meaning “in the second year of Damasias.” Apollodoros gave only Athenian archons, and the reduction to Olympiads is the work of later writers. Kirchner, adopting the year 582/1 for Damasias, brings the archonship of Solon down to 591/0 (Rh. Mus.liii. pp. 242 sqq.). But the date of Solon’s archonship can never have been doubtful. On Kirchner’s reckoning, we come to 586/5B.C., if we keep the traditional date of Solon. See also E. Meyer,Forschungen, ii. pp. 242 sqq.
68. Diog. i. 22 (R. P. 9). I do not discuss the Pythian era and the date of Damasias here, though it appears to me that the last word has not yet been said upon the subject. Jacoby (pp. 170 sqq.) argues strongly for 582/1, the date now generally accepted. Others favour the Pythian year 586/5B.C., which is the very year of the eclipse, and this would help to explain how those historians who used Apollodoros came to date it a year too late; for Damasias was archon for two years and two months. It is even possible that they misunderstood the words Δαμασίου τοῦ δευτέρου, which are intended to distinguish him from an earlier archon of the same name, as meaning “in the second year of Damasias.” Apollodoros gave only Athenian archons, and the reduction to Olympiads is the work of later writers. Kirchner, adopting the year 582/1 for Damasias, brings the archonship of Solon down to 591/0 (Rh. Mus.liii. pp. 242 sqq.). But the date of Solon’s archonship can never have been doubtful. On Kirchner’s reckoning, we come to 586/5B.C., if we keep the traditional date of Solon. See also E. Meyer,Forschungen, ii. pp. 242 sqq.
69. Herod. ii. 20.
69. Herod. ii. 20.
70. Aet. iv. I. 1 (Dox.p. 384).
70. Aet. iv. I. 1 (Dox.p. 384).
71.Dox.pp. 226-229. The Latin epitome will be found in Rose’s edition of the Aristotelian fragments.
71.Dox.pp. 226-229. The Latin epitome will be found in Rose’s edition of the Aristotelian fragments.
72. Hekataios, fr. 278 (F.H.G.i. p. 19).
72. Hekataios, fr. 278 (F.H.G.i. p. 19).
73. See Cantor,Vorlesungen über Geschichte der Mathematik, vol. i. pp. 112 sqq.; Allman, “Greek Geometry from Thales to Euclid” (Hermathena, iii. pp. 164-174).
73. See Cantor,Vorlesungen über Geschichte der Mathematik, vol. i. pp. 112 sqq.; Allman, “Greek Geometry from Thales to Euclid” (Hermathena, iii. pp. 164-174).
74. Proclus,in Eucl.pp. 65, 7; 157, 10; 250, 20; 299, 1; 352, 14; (Friedlein). Eudemos wrote the first histories of astronomy and mathematics, just as Theophrastos wrote the first history of philosophy.
74. Proclus,in Eucl.pp. 65, 7; 157, 10; 250, 20; 299, 1; 352, 14; (Friedlein). Eudemos wrote the first histories of astronomy and mathematics, just as Theophrastos wrote the first history of philosophy.
75. Proclus, p. 352, 14, Εὔδημος δὲ ἐν ταῖς γεωμετρικαῖς ἱστορίαις εἰς Θαλῆν τοῦτο ἀνάγει τὸ θεώρημα (Eucl.i. 26)· τὴν γὰρ τῶν ἐν θαλάττῃ πλοίων ἀπόστοσιν δι’ οὗ τρόπου φασὶν αὐτὸν δεικνύναι τούτῳ προσχρῆσθαί φησιν ἀναγκαῖον. For the method adopted by Thales, see Tannery,Géométrie grecque, p. 90. I agree, however, with Dr. Gow (Short History of Greek Mathematics, § 84) that it is very unlikely Thales reproduced and measured on land the enormous triangle which he had constructed in a perpendicular plane over the sea. Such a method would be too cumbrous to be of use. It is much simpler to suppose that he made use of the Egyptianseqt.
75. Proclus, p. 352, 14, Εὔδημος δὲ ἐν ταῖς γεωμετρικαῖς ἱστορίαις εἰς Θαλῆν τοῦτο ἀνάγει τὸ θεώρημα (Eucl.i. 26)· τὴν γὰρ τῶν ἐν θαλάττῃ πλοίων ἀπόστοσιν δι’ οὗ τρόπου φασὶν αὐτὸν δεικνύναι τούτῳ προσχρῆσθαί φησιν ἀναγκαῖον. For the method adopted by Thales, see Tannery,Géométrie grecque, p. 90. I agree, however, with Dr. Gow (Short History of Greek Mathematics, § 84) that it is very unlikely Thales reproduced and measured on land the enormous triangle which he had constructed in a perpendicular plane over the sea. Such a method would be too cumbrous to be of use. It is much simpler to suppose that he made use of the Egyptianseqt.
76. The oldest version of this story is given in Diog. i. 27, ὁ δὲ Ἱερώνυμος καὶ ἐκμετρῆσαί φησιν αὐτὸν τὰς πυραμίδας, ἐκ τῆς σκιᾶς παρατηρήσαντα ὅτε ἡμῖν ἰσομεγέθης ἐστίν. Cf. Pliny,H. Nat.xxxvi. 82,mensuram altitudinis earum deprehendere invenit Thales Milesius umbram metiendo qua hora par esse corpori solet. (Hieronymos of Rhodes was contemporary with Eudemos.) This need imply no more than the simple reflexion that the shadows of all objects will probably be equal to the objects at the same hour. Plutarch (Conv. sept. sap.147 a) gives a more elaborate method, τὴν βακτηρίαν στήσας ἐπὶ τῷ πέρατι τῆς σκιᾶς ἣν ἡ πυραμὶς ἐποίει, γενομένων τῇ ἐπαφῇ τῆς ἀκτῖνος δυοῖν τριγώνων, ἔδειξας ὃν ἡ σκιὰ πρὸς τὴν σκιὰν λόγον εἶχε, τὴν πυραμίδα πρὸς τὴν βακτηρίαν ἔχουσαν. This, as Dr. Gow points out, is only another calculation ofseqt, and may very well have been the method of Thales.
76. The oldest version of this story is given in Diog. i. 27, ὁ δὲ Ἱερώνυμος καὶ ἐκμετρῆσαί φησιν αὐτὸν τὰς πυραμίδας, ἐκ τῆς σκιᾶς παρατηρήσαντα ὅτε ἡμῖν ἰσομεγέθης ἐστίν. Cf. Pliny,H. Nat.xxxvi. 82,mensuram altitudinis earum deprehendere invenit Thales Milesius umbram metiendo qua hora par esse corpori solet. (Hieronymos of Rhodes was contemporary with Eudemos.) This need imply no more than the simple reflexion that the shadows of all objects will probably be equal to the objects at the same hour. Plutarch (Conv. sept. sap.147 a) gives a more elaborate method, τὴν βακτηρίαν στήσας ἐπὶ τῷ πέρατι τῆς σκιᾶς ἣν ἡ πυραμὶς ἐποίει, γενομένων τῇ ἐπαφῇ τῆς ἀκτῖνος δυοῖν τριγώνων, ἔδειξας ὃν ἡ σκιὰ πρὸς τὴν σκιὰν λόγον εἶχε, τὴν πυραμίδα πρὸς τὴν βακτηρίαν ἔχουσαν. This, as Dr. Gow points out, is only another calculation ofseqt, and may very well have been the method of Thales.
77. Herod. i. 170 (R. P. 9 d).
77. Herod. i. 170 (R. P. 9 d).
78. The story of Thales falling into a well (Plato,Tht.174 a) is nothing but a fable teaching the uselessness of σοφία; the anecdote about the “corner” in oil (Ar.Pol.Α, 11. 1259 a 6) is intended to inculcate the opposite lesson.
78. The story of Thales falling into a well (Plato,Tht.174 a) is nothing but a fable teaching the uselessness of σοφία; the anecdote about the “corner” in oil (Ar.Pol.Α, 11. 1259 a 6) is intended to inculcate the opposite lesson.
79. See R. P. 9 e.
79. See R. P. 9 e.
80. R. P.ib.
80. R. P.ib.
81. Arist.Met.Α, 3. 983 b 21 (R. P. 10);de Caelo, Β, 13. 294 a 28 (R. P. 11). Later writers add that he gave this as an explanation of earthquakes (so Aet. iii. 15, 1); but this is probably due to a “Homeric allegorist” (Appendix,§ 11), who wished to explain the epithet ἐννοσίγαιος. Cf. Diels,Dox.p. 225.
81. Arist.Met.Α, 3. 983 b 21 (R. P. 10);de Caelo, Β, 13. 294 a 28 (R. P. 11). Later writers add that he gave this as an explanation of earthquakes (so Aet. iii. 15, 1); but this is probably due to a “Homeric allegorist” (Appendix,§ 11), who wished to explain the epithet ἐννοσίγαιος. Cf. Diels,Dox.p. 225.
82.Met.Α, 3. 983 b 20 (R. P. 10). I have said “material cause,” because τῆς τοιαύτης ἀρχῆς (b 19) means τῆς ἐν ὕλης εἴδει ἀρχῆς (b 7).
82.Met.Α, 3. 983 b 20 (R. P. 10). I have said “material cause,” because τῆς τοιαύτης ἀρχῆς (b 19) means τῆς ἐν ὕλης εἴδει ἀρχῆς (b 7).
83. Arist.de An.Α, 5. 411 a 7 (R. P. 13);ib.2. 405 a 19 (R. P. 13 a). Diog. i. 24 (R. P.ib.) adds amber. This comes from Hesychios of Miletos; for it occurs in the scholium of Par. A on Plato,Rep.600 a.
83. Arist.de An.Α, 5. 411 a 7 (R. P. 13);ib.2. 405 a 19 (R. P. 13 a). Diog. i. 24 (R. P.ib.) adds amber. This comes from Hesychios of Miletos; for it occurs in the scholium of Par. A on Plato,Rep.600 a.
84.Met.Α, 3. 983 b 22; Aet. i. 3, 1; Simpl.Phys.p. 36, 10 (R. P. 10, 12, 12 a). The last of the explanations given by Aristotle, namely, that Thales was influenced by early cosmogonical theories about Okeanos and Tethys, has strangely been supposed to be more historical than the rest, whereas it is merely a fancy of Plato’s taken literally. Plato says more than once (Tht.180 d 2;Crat.402 b 4) that Herakleitos and his predecessors (οἱ ῥέοντες) derived their philosophy from Homer (Il.xiv. 201), and even earlier sources (Orph. frag. 2, Diels,Vors.1st ed. p. 491). In quoting this suggestion, Aristotle refers it to “some”—a word which often means Plato—and he calls the originators of the theory παμπαλαίους, as Plato had done (Met.983 b 28; cf.Tht.181 b 3). This is a characteristic example of the way in which Aristotle gets history out of Plato. See Appendix,§ 2.
84.Met.Α, 3. 983 b 22; Aet. i. 3, 1; Simpl.Phys.p. 36, 10 (R. P. 10, 12, 12 a). The last of the explanations given by Aristotle, namely, that Thales was influenced by early cosmogonical theories about Okeanos and Tethys, has strangely been supposed to be more historical than the rest, whereas it is merely a fancy of Plato’s taken literally. Plato says more than once (Tht.180 d 2;Crat.402 b 4) that Herakleitos and his predecessors (οἱ ῥέοντες) derived their philosophy from Homer (Il.xiv. 201), and even earlier sources (Orph. frag. 2, Diels,Vors.1st ed. p. 491). In quoting this suggestion, Aristotle refers it to “some”—a word which often means Plato—and he calls the originators of the theory παμπαλαίους, as Plato had done (Met.983 b 28; cf.Tht.181 b 3). This is a characteristic example of the way in which Aristotle gets history out of Plato. See Appendix,§ 2.
85. Compare Arist.de An.Α, 2. 405 b 2 (R. P. 220) with the passages referred to in the last note. The same suggestion is made in Zeller’s fifth edition (p. 188, n. 1), which I had not seen when the above was written. Döring,“Thales”(Zschr. f. Philos.1896, pp. 179 sqq.), takes the same view. We now know that, though Aristotle declines to consider Hippon as a philosopher (Met.Α, 3. 984 a 3; R. P. 219 a), he was discussed in the history of medicine known as Menon’sIatrika. See Diels inHermes, xxviii. p. 420.
85. Compare Arist.de An.Α, 2. 405 b 2 (R. P. 220) with the passages referred to in the last note. The same suggestion is made in Zeller’s fifth edition (p. 188, n. 1), which I had not seen when the above was written. Döring,“Thales”(Zschr. f. Philos.1896, pp. 179 sqq.), takes the same view. We now know that, though Aristotle declines to consider Hippon as a philosopher (Met.Α, 3. 984 a 3; R. P. 219 a), he was discussed in the history of medicine known as Menon’sIatrika. See Diels inHermes, xxviii. p. 420.
86. The view here taken most resembles that of the “Homeric allegorist” Herakleitos (R. P. 12 a). That, however, is also a conjecture, probably of Stoic, as the others are of Peripatetic, origin.
86. The view here taken most resembles that of the “Homeric allegorist” Herakleitos (R. P. 12 a). That, however, is also a conjecture, probably of Stoic, as the others are of Peripatetic, origin.
87. Arist.de An.Α, 5. 411 a 7 (R. P. 13).
87. Arist.de An.Α, 5. 411 a 7 (R. P. 13).
88. Aet. i. 7, 11 = Stob. i. 56 (R. P. 14). On the sources here referred to, see Appendix,§§ 11,12.
88. Aet. i. 7, 11 = Stob. i. 56 (R. P. 14). On the sources here referred to, see Appendix,§§ 11,12.
89. Cicero,de Nat. D.1. 25 (R. P. 13 b). On Cicero’s source, seeDox.pp. 125, 128. The Herculanean papyrus of Philodemos is, unfortunately, defective just at this point, but it is not likely that the Epicurean manual anticipated Cicero’s mistake.
89. Cicero,de Nat. D.1. 25 (R. P. 13 b). On Cicero’s source, seeDox.pp. 125, 128. The Herculanean papyrus of Philodemos is, unfortunately, defective just at this point, but it is not likely that the Epicurean manual anticipated Cicero’s mistake.
90. See Introd.§ VIII.
90. See Introd.§ VIII.
91. Plato refers to the saying πάντα πλήρη θεῶν inLaws, 899 b 9 (R. P. 14 b), without mentioning Thales. That ascribed to Herakleitos in thede part. An.Α, 5. 645 a 17 seems to be a mere variation on it. So in Diog. ix. 7 (R. P. 46 d) Herakleitos is credited with the saying πάντα ψυχῶν εἶναι κα δαιμόνων πλήρη.
91. Plato refers to the saying πάντα πλήρη θεῶν inLaws, 899 b 9 (R. P. 14 b), without mentioning Thales. That ascribed to Herakleitos in thede part. An.Α, 5. 645 a 17 seems to be a mere variation on it. So in Diog. ix. 7 (R. P. 46 d) Herakleitos is credited with the saying πάντα ψυχῶν εἶναι κα δαιμόνων πλήρη.
92. Bäumker,Das Problem der Materie, p. 10, n. 1.
92. Bäumker,Das Problem der Materie, p. 10, n. 1.
93. R. P. 15 d. That the words πολίτης καὶ ἑταῖρος, given by Simplicius,de Caelo, p. 615, 13, are the original words of Theophrastos is shown by the agreement of Cic.Acad.ii. 118,popularis et sodalis. The two passages represent quite independent branches of the tradition. See Appendix,§§ 7,12.
93. R. P. 15 d. That the words πολίτης καὶ ἑταῖρος, given by Simplicius,de Caelo, p. 615, 13, are the original words of Theophrastos is shown by the agreement of Cic.Acad.ii. 118,popularis et sodalis. The two passages represent quite independent branches of the tradition. See Appendix,§§ 7,12.
94. Diog. ii. 2 (R. P. 15); Hipp.Ref.i. 6 (Dox.p. 560); Plin.N.H.ii. 31. Pliny’s dates come from Apollodoros through Nepos.
94. Diog. ii. 2 (R. P. 15); Hipp.Ref.i. 6 (Dox.p. 560); Plin.N.H.ii. 31. Pliny’s dates come from Apollodoros through Nepos.
95.Rhein. Mus.xxxi. p. 24.
95.Rhein. Mus.xxxi. p. 24.
96. Xenophanes, fr. 22 (fr. 17, Karsten; R. P. 95 a). Jacoby (p. 190) thinks that Apollodoros fixed thefloruitof Anaximander forty years before that of Pythagoras, that is, in 572/1B.C., and that the statement as to his age in 547/6 is a mere inference from this.
96. Xenophanes, fr. 22 (fr. 17, Karsten; R. P. 95 a). Jacoby (p. 190) thinks that Apollodoros fixed thefloruitof Anaximander forty years before that of Pythagoras, that is, in 572/1B.C., and that the statement as to his age in 547/6 is a mere inference from this.
97. The statement that he “died soon after” (Diog. ii. 2; R. P. 15) seems to mean that Apollodoros made him die in the year of Sardeis (546/5), one of his regular epochs. If this is so, Apollodoros cannot have said also that he flourished in the days of Polykrates, and Diels is probably right in supposing that this notice refers to Pythagoras and has been inserted in the wrong place.
97. The statement that he “died soon after” (Diog. ii. 2; R. P. 15) seems to mean that Apollodoros made him die in the year of Sardeis (546/5), one of his regular epochs. If this is so, Apollodoros cannot have said also that he flourished in the days of Polykrates, and Diels is probably right in supposing that this notice refers to Pythagoras and has been inserted in the wrong place.
98. For the gnomon, see Introd. p. 31,n.44; and cf. Diog. ii. 1 (R. P. 15); Herod. ii. 109 (R. P. 15 a). Pliny, on the other hand, ascribes the invention of the gnomon to Anaximenes (N.H.ii. 87). The truth seems to be that the erection of celebrated gnomons was traditionally ascribed to certain philosophers. That of Delos was referred to Pherekydes. For the map see Agathemeros, i. 1, Ἀναξίμανδρος ὁ Μιλήσιος ἀκουστὴς Θαλέω πρώτος ἐτόλμησε τὴν οἰκουμένην ἐν πίνακι γράψαι, μεθ’ ὃν Ἑκαταῖος ὁ Μιλήσιος ἀνὴρ πολυπλανὴς διηκρίβωσεν, ὥστε θαυμασθῆναι τὸ πρᾶγμα. This is from Eratosthenes. Cf. Strabo, i. p. 7.
98. For the gnomon, see Introd. p. 31,n.44; and cf. Diog. ii. 1 (R. P. 15); Herod. ii. 109 (R. P. 15 a). Pliny, on the other hand, ascribes the invention of the gnomon to Anaximenes (N.H.ii. 87). The truth seems to be that the erection of celebrated gnomons was traditionally ascribed to certain philosophers. That of Delos was referred to Pherekydes. For the map see Agathemeros, i. 1, Ἀναξίμανδρος ὁ Μιλήσιος ἀκουστὴς Θαλέω πρώτος ἐτόλμησε τὴν οἰκουμένην ἐν πίνακι γράψαι, μεθ’ ὃν Ἑκαταῖος ὁ Μιλήσιος ἀνὴρ πολυπλανὴς διηκρίβωσεν, ὥστε θαυμασθῆναι τὸ πρᾶγμα. This is from Eratosthenes. Cf. Strabo, i. p. 7.
99. See the conspectus of extracts from Theophrastos given by Diels,Dox.p. 133;Vors.pp. 13 sqq. In this and other cases, where the words of the original have been preserved by Simplicius, I have given them alone. On the various writers quoted, see Appendix,§ 9sqq.
99. See the conspectus of extracts from Theophrastos given by Diels,Dox.p. 133;Vors.pp. 13 sqq. In this and other cases, where the words of the original have been preserved by Simplicius, I have given them alone. On the various writers quoted, see Appendix,§ 9sqq.
100. Simplicius says “successor and disciple” (διάδοχος καὶ μαθητής) in his Commentary on thePhysics; but see above, p. 52,n. 2.
100. Simplicius says “successor and disciple” (διάδοχος καὶ μαθητής) in his Commentary on thePhysics; but see above, p. 52,n. 2.
101. For the expression τὰ καλούμενα στοιχεῖα, see Diels,Elementum, p. 25, n. 4. In view of this, we must keep the MS. reading εἶναι, instead of writing νυνί with Usener.
101. For the expression τὰ καλούμενα στοιχεῖα, see Diels,Elementum, p. 25, n. 4. In view of this, we must keep the MS. reading εἶναι, instead of writing νυνί with Usener.
102. Diels (Vors.p. 13) begins the actual quotation with the words ἐξ ὧν δὲ ἡ γένεσις.... The Greek practice of blending quotations with the text tells against this. It is very rare for a Greek writer to open a verbal quotation abruptly. Further, it is safer not to ascribe the terms γένεσις and φθορά in their technical Platonic sense to Anaximander.
102. Diels (Vors.p. 13) begins the actual quotation with the words ἐξ ὧν δὲ ἡ γένεσις.... The Greek practice of blending quotations with the text tells against this. It is very rare for a Greek writer to open a verbal quotation abruptly. Further, it is safer not to ascribe the terms γένεσις and φθορά in their technical Platonic sense to Anaximander.
103. The conception of elements is not older than Empedokles (§ 106), and thewordστοιχεῖα, which is properly translated byelementa, was first used in this sense by Plato. For the history of the term, see Diels,Elementum(1899).
103. The conception of elements is not older than Empedokles (§ 106), and thewordστοιχεῖα, which is properly translated byelementa, was first used in this sense by Plato. For the history of the term, see Diels,Elementum(1899).
104. The important word ἀλλήλοις was omitted in the Aldine Simplicius, but is in all the MSS. We shall see that in Herakleitos “justice” means the observance of an equal balance between what were called later the elements (§ 72). See also Introd. p. 32,n.45.
104. The important word ἀλλήλοις was omitted in the Aldine Simplicius, but is in all the MSS. We shall see that in Herakleitos “justice” means the observance of an equal balance between what were called later the elements (§ 72). See also Introd. p. 32,n.45.
105. If the words quoted from Theophrastos by Simplicius,Phys.p. 24, 15 (R. P. 16), stood by themselves, no one would ever have supposed them to mean that Anaximander called the Boundless ἀρχή. They would naturally be rendered: “having been the first to introduce this name (i.e.τὸ ἄπειρον) for the ἀρχή”; but the words of Hippolytos (Ref.i. 6, 2), πρῶτος τοὔνομα καλέσας τῆς ἀρχῆς, have led nearly all writers to take the passage in the less obvious sense. We now know, however, that Hippolytos is no independent authority, but rests altogether on Theophrastos; so the natural view to take is that either his immediate source, or he himself, or a copyist, has dropped out τοῦτο before τοὔνομα, and corrupted κομίσας into καλέσας. It is not credible that Theophrastos made both statements. The other passage from Simplicius compared by Usener (p. 150, 23), πρῶτος αὐτὸς ἀρχὴν ὀνομάσας τὸ ὑποκείμενον, does not seem to me to have anything to do with the question. It means simply that Anaximander was the first to name the substratum as the “material cause,” which is a different point altogether. This is how Neuhäuser takes the passage (Anaximander, pp. 7 sqq.); but I cannot agree with him in holding that thewordὑποκείμενον is ascribed to the Milesian.
105. If the words quoted from Theophrastos by Simplicius,Phys.p. 24, 15 (R. P. 16), stood by themselves, no one would ever have supposed them to mean that Anaximander called the Boundless ἀρχή. They would naturally be rendered: “having been the first to introduce this name (i.e.τὸ ἄπειρον) for the ἀρχή”; but the words of Hippolytos (Ref.i. 6, 2), πρῶτος τοὔνομα καλέσας τῆς ἀρχῆς, have led nearly all writers to take the passage in the less obvious sense. We now know, however, that Hippolytos is no independent authority, but rests altogether on Theophrastos; so the natural view to take is that either his immediate source, or he himself, or a copyist, has dropped out τοῦτο before τοὔνομα, and corrupted κομίσας into καλέσας. It is not credible that Theophrastos made both statements. The other passage from Simplicius compared by Usener (p. 150, 23), πρῶτος αὐτὸς ἀρχὴν ὀνομάσας τὸ ὑποκείμενον, does not seem to me to have anything to do with the question. It means simply that Anaximander was the first to name the substratum as the “material cause,” which is a different point altogether. This is how Neuhäuser takes the passage (Anaximander, pp. 7 sqq.); but I cannot agree with him in holding that thewordὑποκείμενον is ascribed to the Milesian.
106. Arist.Met.Λ, 2. 1069 b 18 (R. P. 16 c).
106. Arist.Met.Λ, 2. 1069 b 18 (R. P. 16 c).
107. This is taken for granted inPhys.Γ, 4. 203 a 16; 204 b 22 (R. P. 16 b), and stated in Γ, 8. 208 a 8 (R. P. 16 a). Cf. Simpl.Phys.p. 150, 20 (R. P. 18).
107. This is taken for granted inPhys.Γ, 4. 203 a 16; 204 b 22 (R. P. 16 b), and stated in Γ, 8. 208 a 8 (R. P. 16 a). Cf. Simpl.Phys.p. 150, 20 (R. P. 18).
108. Aristotle speaks four times of something intermediate between Fire and Air (Gen. Corr.Β, 1. 328 b 35;ib.5. 332 a 21;Phys.Α, 4. 187 a 14;Met.Α, 7. 988 a 30). In five places we have something intermediate between Water and Air (Met.Α, 7. 988 a 13;Gen. Corr.Β, 5. 332 a 21;Phys.Γ, 4. 203 a 18;ib.5. 205 a 27;de Caelo, Γ, 5. 303 b 12). Once (Phys.Α, 6. 189 b 1) we hear of something between Water and Fire. This variation shows at once that he is not speaking historically. If any one ever held the doctrine of τὸ μεταξύ, he must have known perfectly well which two elements he meant.
108. Aristotle speaks four times of something intermediate between Fire and Air (Gen. Corr.Β, 1. 328 b 35;ib.5. 332 a 21;Phys.Α, 4. 187 a 14;Met.Α, 7. 988 a 30). In five places we have something intermediate between Water and Air (Met.Α, 7. 988 a 13;Gen. Corr.Β, 5. 332 a 21;Phys.Γ, 4. 203 a 18;ib.5. 205 a 27;de Caelo, Γ, 5. 303 b 12). Once (Phys.Α, 6. 189 b 1) we hear of something between Water and Fire. This variation shows at once that he is not speaking historically. If any one ever held the doctrine of τὸ μεταξύ, he must have known perfectly well which two elements he meant.
109. Arist.de Caelo, Γ, 5. 303 b 12, ὕδατος μὲν λεπτότερον, ἀέρος πυκνότερον, ὃ περιέχειν φασὶ πάντας τοὺς οὐρανοὺς ἄπειρον ὄν. That this refers to Idaios of Himera, as suggested by Zeller (p. 258), seems very improbable. Aristotle nowhere mentions his name, and the tone of his reference to Hippon inMet.Α, 3. 984 a 3 (R. P. 219 a) shows that he was not likely to pay so much attention to the ἐπίγονοι of the Milesian school.
109. Arist.de Caelo, Γ, 5. 303 b 12, ὕδατος μὲν λεπτότερον, ἀέρος πυκνότερον, ὃ περιέχειν φασὶ πάντας τοὺς οὐρανοὺς ἄπειρον ὄν. That this refers to Idaios of Himera, as suggested by Zeller (p. 258), seems very improbable. Aristotle nowhere mentions his name, and the tone of his reference to Hippon inMet.Α, 3. 984 a 3 (R. P. 219 a) shows that he was not likely to pay so much attention to the ἐπίγονοι of the Milesian school.
110. Cf.Phys.Γ, 5. 204 b 22 (R. P. 16 b), where Zeller rightly refers τὸ παρὰ τὰ στοιχεῖα to Anaximander. Now, at the end (205 a 25) the whole passage is summarised thus: καὶ διὰ τοῦτ’ οὐθεὶς τὸ ἓν καὶ ἄπειρον πῦρ ἐποίησεν οὐδὲ γῆν τῶν φυσιολόγων, ἀλλ’ ἢ ὕδωρ ἢ ἀέρα ἢ τὸ μέσον αὐτῶν. InGen. Corr.Β, 1. 328 b 35 we have first τι μεταξὺ τούτων σῶμά τε ὂν καὶ χωριστόν, and a little further on (329 a 9) μίαν ὕλην παρὰ τὰ εἰρημένα. In Β, 5. 332 a 20 we have οὐ μὴν οὐδ’ ἄλλο τί γε παρὰ ταῦτα, οἶον μέσον τι ἀέρος καὶ ὕδατος ἢ ἀέρος καὶ πυρός.
110. Cf.Phys.Γ, 5. 204 b 22 (R. P. 16 b), where Zeller rightly refers τὸ παρὰ τὰ στοιχεῖα to Anaximander. Now, at the end (205 a 25) the whole passage is summarised thus: καὶ διὰ τοῦτ’ οὐθεὶς τὸ ἓν καὶ ἄπειρον πῦρ ἐποίησεν οὐδὲ γῆν τῶν φυσιολόγων, ἀλλ’ ἢ ὕδωρ ἢ ἀέρα ἢ τὸ μέσον αὐτῶν. InGen. Corr.Β, 1. 328 b 35 we have first τι μεταξὺ τούτων σῶμά τε ὂν καὶ χωριστόν, and a little further on (329 a 9) μίαν ὕλην παρὰ τὰ εἰρημένα. In Β, 5. 332 a 20 we have οὐ μὴν οὐδ’ ἄλλο τί γε παρὰ ταῦτα, οἶον μέσον τι ἀέρος καὶ ὕδατος ἢ ἀέρος καὶ πυρός.
111.Met.Λ, 2. 1069 b 18 (R. P. 16 c). Zeller (p. 205, n. 1) assumes an “easy zeugma.” I should prefer to say that καὶ Ἐμπεδοκλέους τὸ μῖγμα was an afterthought, and that Aristotle really meant τὸ Ἀναξαγόρου ἓν ... καὶ Ἀναξιμάνδρου.Met.Α, 4. 187 a 20 does not assign the “mixture” to Anaximander.
111.Met.Λ, 2. 1069 b 18 (R. P. 16 c). Zeller (p. 205, n. 1) assumes an “easy zeugma.” I should prefer to say that καὶ Ἐμπεδοκλέους τὸ μῖγμα was an afterthought, and that Aristotle really meant τὸ Ἀναξαγόρου ἓν ... καὶ Ἀναξιμάνδρου.Met.Α, 4. 187 a 20 does not assign the “mixture” to Anaximander.
112. For the literature of this controversy, see R. P. 15. A good deal of light is thrown on this and similar questions by W. A. Heidel, “Qualitative Change in Pre-Socratic Philosophy” (Arch.xix. p. 333).
112. For the literature of this controversy, see R. P. 15. A good deal of light is thrown on this and similar questions by W. A. Heidel, “Qualitative Change in Pre-Socratic Philosophy” (Arch.xix. p. 333).
113.Phys.Γ, 8. 208 a 8 (R. P. 16 a). That this refers to Anaximander is shown by Aet. i. 3, 3 (R. P. 16 a). The same argument is given inPhys.Γ, 4. 203 b 18, a passage where Anaximander has just been quoted by name, τῷ οὕτως ἂν μόνον μὴ ὑπολείπειν γένεσιν καὶ φθοράν, εἰ ἄπειρον εἴη ὅθεν ἀφαιρεῖται τὸ γιγνόμενον. I cannot, however, believe that the arguments given at the beginning of this chapter (203 b 7; R. P. 17) are Anaximander’s. They bear the stamp of the Eleatic dialectic, and are, in fact, those of Melissos.
113.Phys.Γ, 8. 208 a 8 (R. P. 16 a). That this refers to Anaximander is shown by Aet. i. 3, 3 (R. P. 16 a). The same argument is given inPhys.Γ, 4. 203 b 18, a passage where Anaximander has just been quoted by name, τῷ οὕτως ἂν μόνον μὴ ὑπολείπειν γένεσιν καὶ φθοράν, εἰ ἄπειρον εἴη ὅθεν ἀφαιρεῖται τὸ γιγνόμενον. I cannot, however, believe that the arguments given at the beginning of this chapter (203 b 7; R. P. 17) are Anaximander’s. They bear the stamp of the Eleatic dialectic, and are, in fact, those of Melissos.
114. I have assumed that the word ἄπειρον meansspatially infinite(though not in any precise mathematical sense), notqualitatively indeterminate, as maintained by Teichmüller and Tannery. The decisive reasons for holding that the sense of the word is “boundless in extent” are as follows: (1) Theophrastos said that the primary substance of Anaximander was ἄπειρον and contained all the worlds, and the word περιέχειν everywhere means “to encompass,” not, as has been suggested, “to contain potentially.” (2) Aristotle says (Phys.Γ, 4. 203 b 23) διὰ γὰρ τὸ ἐν τῇ νοήσει μὴ ὑπολείπειν καὶ ὁ ἀριθμὸς δοκεῖ ἄπειρος εἶναι καὶ τὰ μαθηματικὰ μεγέθη καὶ τὰ ἔξω τοῦ οὐρανοῦ· ἀπείρου δ’ ὄντος τοῦ ἔξω, καὶ σῶμα ἄπειρον εἶναι δοκεῖ καὶ κόσμοι. (3) Anaximander’s theory of the ἄπειρον was adopted by Anaximenes, and he identified it with Air, which is not qualitatively indeterminate.
114. I have assumed that the word ἄπειρον meansspatially infinite(though not in any precise mathematical sense), notqualitatively indeterminate, as maintained by Teichmüller and Tannery. The decisive reasons for holding that the sense of the word is “boundless in extent” are as follows: (1) Theophrastos said that the primary substance of Anaximander was ἄπειρον and contained all the worlds, and the word περιέχειν everywhere means “to encompass,” not, as has been suggested, “to contain potentially.” (2) Aristotle says (Phys.Γ, 4. 203 b 23) διὰ γὰρ τὸ ἐν τῇ νοήσει μὴ ὑπολείπειν καὶ ὁ ἀριθμὸς δοκεῖ ἄπειρος εἶναι καὶ τὰ μαθηματικὰ μεγέθη καὶ τὰ ἔξω τοῦ οὐρανοῦ· ἀπείρου δ’ ὄντος τοῦ ἔξω, καὶ σῶμα ἄπειρον εἶναι δοκεῖ καὶ κόσμοι. (3) Anaximander’s theory of the ἄπειρον was adopted by Anaximenes, and he identified it with Air, which is not qualitatively indeterminate.
115. Plato,Tim.52 e, where the elements are separated by being shaken, stirred, and carried in different directions: “just as by sieves and instruments for winnowing corn, the grain is shaken and sifted, and the dense and heavy parts go one way, and the rare and light are carried to a different place and settle there.” For the relation of Pythagoreanism to Anaximander, see below,§ 53.
115. Plato,Tim.52 e, where the elements are separated by being shaken, stirred, and carried in different directions: “just as by sieves and instruments for winnowing corn, the grain is shaken and sifted, and the dense and heavy parts go one way, and the rare and light are carried to a different place and settle there.” For the relation of Pythagoreanism to Anaximander, see below,§ 53.
116. Arist.de Caelo, Β, 13. 295 a 9. The identification of the eternal motion with the diurnal revolution is insisted on by Teichmüller and Tannery, and is the real source of the very unnatural interpretation which they give to the word ἄπειρον. It was obviously difficult to credit Anaximander with a belief in an infinite body which revolves in a circle. The whole theory rests upon a confusion between the finite spherical κόσμος within the οὐρανός and the infinite περιέχον outside it.
116. Arist.de Caelo, Β, 13. 295 a 9. The identification of the eternal motion with the diurnal revolution is insisted on by Teichmüller and Tannery, and is the real source of the very unnatural interpretation which they give to the word ἄπειρον. It was obviously difficult to credit Anaximander with a belief in an infinite body which revolves in a circle. The whole theory rests upon a confusion between the finite spherical κόσμος within the οὐρανός and the infinite περιέχον outside it.
117. [Plut.]Strom.fr. 2 (R. P. 21 b). The words ἀνακυκλουμένων πάντων αὐτῶν are most naturally to be interpreted as referring to an ἀνακύκλησις or cycle of γένεσις and φθορά in each of a multitude of coexistent worlds. It would be a very strange phrase to use of a succession of single worlds.
117. [Plut.]Strom.fr. 2 (R. P. 21 b). The words ἀνακυκλουμένων πάντων αὐτῶν are most naturally to be interpreted as referring to an ἀνακύκλησις or cycle of γένεσις and φθορά in each of a multitude of coexistent worlds. It would be a very strange phrase to use of a succession of single worlds.
118. Zeller, pp. 234 sqq.
118. Zeller, pp. 234 sqq.
119. Aet. ii. 1, 3 (Dox.p. 327). Zeller is wrong in understanding κατὰ πᾶσαν περιαγωγήν here of the revolution of a cycle. It means simply “in every direction we turn,” and so does the alternative reading κατὰ πᾶσαν περίστασιν. The six περιστάσεις are πρόσω, ὀπίσω, ἄνω, κάτω, δεξιά, ἀριστερά (Nicom.Introd.p. 85, 11, Hoche), and Polybios uses περίστασις of surrounding space.
119. Aet. ii. 1, 3 (Dox.p. 327). Zeller is wrong in understanding κατὰ πᾶσαν περιαγωγήν here of the revolution of a cycle. It means simply “in every direction we turn,” and so does the alternative reading κατὰ πᾶσαν περίστασιν. The six περιστάσεις are πρόσω, ὀπίσω, ἄνω, κάτω, δεξιά, ἀριστερά (Nicom.Introd.p. 85, 11, Hoche), and Polybios uses περίστασις of surrounding space.
120. Aet. ii. 1, 8 (Dox.p. 329), τῶν ἀπείρους ἀποφηναμένων τοὺς κόσμους Ἀναξίμανδρος τὸ ἴσον αὐτοὺς ἀπέχειν ἀλλήλων, Ἐπίκουρος ἄνισον εἶναι τὸ μεταξὺ τῶν κόσμων διάστημα.
120. Aet. ii. 1, 8 (Dox.p. 329), τῶν ἀπείρους ἀποφηναμένων τοὺς κόσμους Ἀναξίμανδρος τὸ ἴσον αὐτοὺς ἀπέχειν ἀλλήλων, Ἐπίκουρος ἄνισον εἶναι τὸ μεταξὺ τῶν κόσμων διάστημα.
121. For Anaximenes, see§ 30; Xenophanes,§ 59; Archelaos, Chap. X.
121. For Anaximenes, see§ 30; Xenophanes,§ 59; Archelaos, Chap. X.
122. This is shown by the fact that the list of names is given also by Theodoret. See Appendix,§ 10.
122. This is shown by the fact that the list of names is given also by Theodoret. See Appendix,§ 10.
123. Simpl.Phys.p. 1121, 5 (R. P. 21 b). Zeller says (p. 234, n. 4) that Simplicius elsewhere (de Caelo, p. 273 b 43) makes the same statement more doubtfully. But the words ὡς δοκεῖ, on which he relies, are hardly an expression of doubt, and refer, in any case, to the derivation of the doctrine of “innumerable worlds” from that of the ἄπειρον, not to the doctrine itself.
123. Simpl.Phys.p. 1121, 5 (R. P. 21 b). Zeller says (p. 234, n. 4) that Simplicius elsewhere (de Caelo, p. 273 b 43) makes the same statement more doubtfully. But the words ὡς δοκεῖ, on which he relies, are hardly an expression of doubt, and refer, in any case, to the derivation of the doctrine of “innumerable worlds” from that of the ἄπειρον, not to the doctrine itself.
124. Cicero,de Nat. D.i. 25 (R. P. 21).
124. Cicero,de Nat. D.i. 25 (R. P. 21).
125. Aet. i. 7, 12 (R. P. 21 a). The reading of Stob., ἀπείρους οὐρανούς, is guaranteed by the ἀπείρους κόσμους of Cyril, and the ἀπείρους νοῦς (i.e.οὐνους) of the pseudo-Galen. SeeDox.p. 11.
125. Aet. i. 7, 12 (R. P. 21 a). The reading of Stob., ἀπείρους οὐρανούς, is guaranteed by the ἀπείρους κόσμους of Cyril, and the ἀπείρους νοῦς (i.e.οὐνους) of the pseudo-Galen. SeeDox.p. 11.
126. It is simplest to suppose that Cicero found διαστήμασιν in his Epicurean source, and that is a technical term for theintermundia.
126. It is simplest to suppose that Cicero found διαστήμασιν in his Epicurean source, and that is a technical term for theintermundia.
127. Arist.Phys.Γ, 4. 203 b 25, ἀπείρου δ’ ὄντος τοῦ ἔξω (sc. τοῦ οὐρανοῦ), καὶ σῶμα ἄπειρον εἶναι δοκεῖ καὶ κόσμοι (sc. ἄπειροι). It is to be observed that the next words—τί γὰρ μᾶλλον τοῦ κενοῦ ἐνταῦθα ἢ ἐνταῦθα;—show clearly that this refers to the Atomists as well; but the ἄπειρον σῶμα will not apply to them. The suggestion is rather that both those who made the Boundless a body and those who made it a κενόν held the doctrine of ἀπειροι κόσμοι in the same sense.
127. Arist.Phys.Γ, 4. 203 b 25, ἀπείρου δ’ ὄντος τοῦ ἔξω (sc. τοῦ οὐρανοῦ), καὶ σῶμα ἄπειρον εἶναι δοκεῖ καὶ κόσμοι (sc. ἄπειροι). It is to be observed that the next words—τί γὰρ μᾶλλον τοῦ κενοῦ ἐνταῦθα ἢ ἐνταῦθα;—show clearly that this refers to the Atomists as well; but the ἄπειρον σῶμα will not apply to them. The suggestion is rather that both those who made the Boundless a body and those who made it a κενόν held the doctrine of ἀπειροι κόσμοι in the same sense.
128. See below,§ 53. Cf. Diels,Elementum, pp. 63 sqq.
128. See below,§ 53. Cf. Diels,Elementum, pp. 63 sqq.
129. Zeller’s difficulty about the meaning of τροπαί here (p. 223, n. 2) seems to be an imaginary one. The moon has certainly a movement in declination and, therefore, τροπαί (Dreyer,Planetary Systems, p. 17, n. 1).
129. Zeller’s difficulty about the meaning of τροπαί here (p. 223, n. 2) seems to be an imaginary one. The moon has certainly a movement in declination and, therefore, τροπαί (Dreyer,Planetary Systems, p. 17, n. 1).
130. I assume with Diels (Dox.p. 560) that something has fallen out in our text of Hippolytos. I have, however, with Tannery,Science hellène, p. 91, supplied “eighteen times” rather than “nineteen times.” Zeller (p. 224, n. 2) prefers the text of our MS. of Hippolytos to the testimony of Aetios.
130. I assume with Diels (Dox.p. 560) that something has fallen out in our text of Hippolytos. I have, however, with Tannery,Science hellène, p. 91, supplied “eighteen times” rather than “nineteen times.” Zeller (p. 224, n. 2) prefers the text of our MS. of Hippolytos to the testimony of Aetios.
131. Aetios goes on to say that the moon also is like a hollow cart-wheel full of fire with an ἐκπνοή. The difference in the figures of Hippolytos and Aetios is due to the fact that one refers to the internal and the other to the external circumferences of the rings. Cf. Tannery,Science hellène, p. 91; and Diels,“Ueber Anaximanders Kosmos”(Arch.x. pp. 231 sqq.).
131. Aetios goes on to say that the moon also is like a hollow cart-wheel full of fire with an ἐκπνοή. The difference in the figures of Hippolytos and Aetios is due to the fact that one refers to the internal and the other to the external circumferences of the rings. Cf. Tannery,Science hellène, p. 91; and Diels,“Ueber Anaximanders Kosmos”(Arch.x. pp. 231 sqq.).
132. As Diels points out (Arch.x. p. 229) the explanation given by Gomperz, p. 53, cannot be right. It implies the fifth century theory of μύδροι. Anaximander knew nothing of the “great mass” of the sun.
132. As Diels points out (Arch.x. p. 229) the explanation given by Gomperz, p. 53, cannot be right. It implies the fifth century theory of μύδροι. Anaximander knew nothing of the “great mass” of the sun.
133. The true meaning of this doctrine was first explained by Diels (Dox.pp. 25 sqq.). The flames rush forthper magni circum spiracula mundi, as Lucretius has it (vi. 493). The πρηστῆρος αὐλός, to which these are compared, is simply the nozzle of a pair of bellows, a sense which the word πρηστήρ has in Apollonios Rhodios (iv. 776), and has nothing to do with the meteorological phenomenon of the same name, for which see Chap. III.§ 71. It is not now necessary to refute the earlier interpretations.
133. The true meaning of this doctrine was first explained by Diels (Dox.pp. 25 sqq.). The flames rush forthper magni circum spiracula mundi, as Lucretius has it (vi. 493). The πρηστῆρος αὐλός, to which these are compared, is simply the nozzle of a pair of bellows, a sense which the word πρηστήρ has in Apollonios Rhodios (iv. 776), and has nothing to do with the meteorological phenomenon of the same name, for which see Chap. III.§ 71. It is not now necessary to refute the earlier interpretations.
134. It cannot be the Zodiac; for the planets were not separately studied yet.
134. It cannot be the Zodiac; for the planets were not separately studied yet.
135. ThePlacitaand Eusebios both have τοὺς ἀστέρας οὐρανίους instead of τοὺς ἀπείρους οὐρανούς (see above, p. 65,n. 2), and it seems just possible that this is not a mere corruption of the text. The common source may have had both statements. I do not, however, rest the interpretation given above on this very insecure basis. Quite apart from it, it seems to be the only way out of the difficulty.
135. ThePlacitaand Eusebios both have τοὺς ἀστέρας οὐρανίους instead of τοὺς ἀπείρους οὐρανούς (see above, p. 65,n. 2), and it seems just possible that this is not a mere corruption of the text. The common source may have had both statements. I do not, however, rest the interpretation given above on this very insecure basis. Quite apart from it, it seems to be the only way out of the difficulty.
136. The MSS. of Hippolytos have ὑγρὸν στρογγύλον. Roeper read γυρὸν [στρογγύλον], supposing the second word to be a gloss on the first; but Diels has shown (Dox.p. 218) that both are wanted. The first means “convex,” and applies to thesurfaceof the earth; while the second means “round,” and refers to its circuit. As to κίονι λίθῳ, it is not easy to say anything positive. It might, possibly, be a mere corruption of κυλίνδρῳ (cf. Plut.Strom.fr. 2; R. P. 20 a); but, if so, it is a very old one. Aetios (iii. 10, 2), who is quite independent of Hippolytos, has λίθῳ κίονι; Roeper suggested κιονέῃ λίθῳ; Teichmüller, κίονος λιθῷ; while Diels doubtfully puts forward λιθῷ κίονι, which he suggests might be a Theophrastean modernisation of an original λιθέῃ κίονι (Dox.p. 219).
136. The MSS. of Hippolytos have ὑγρὸν στρογγύλον. Roeper read γυρὸν [στρογγύλον], supposing the second word to be a gloss on the first; but Diels has shown (Dox.p. 218) that both are wanted. The first means “convex,” and applies to thesurfaceof the earth; while the second means “round,” and refers to its circuit. As to κίονι λίθῳ, it is not easy to say anything positive. It might, possibly, be a mere corruption of κυλίνδρῳ (cf. Plut.Strom.fr. 2; R. P. 20 a); but, if so, it is a very old one. Aetios (iii. 10, 2), who is quite independent of Hippolytos, has λίθῳ κίονι; Roeper suggested κιονέῃ λίθῳ; Teichmüller, κίονος λιθῷ; while Diels doubtfully puts forward λιθῷ κίονι, which he suggests might be a Theophrastean modernisation of an original λιθέῃ κίονι (Dox.p. 219).
137. See above, p. 58,n.48.
137. See above, p. 58,n.48.
138. Arist.de Caelo, Β, 13. 295 b 10, εἰσὶ δέ τινες οἳ διὰ τὴν ὁμοιότητά φασιν αὐτὴν (τὴν γῆν) μένειν, ὥσπερ τῶν ἀρχαίων Ἀναξίμανδρος· μᾶλλον μὲν γὰρ οὐθὲν ἄνω ἢ κάτω ἢ εἰς τὰ πλάγια φέρεσθαι προσήκειν τὸ ἐπὶ τοῦ μέσου ἱδρυμένον καὶ ὁμοίως πρὸς τὰ ἔσχατα ἔχον. That Aristotle is really reproducing Anaximander seems to be shown by the use of ὁμοιότης in the old sense of “equality.”
138. Arist.de Caelo, Β, 13. 295 b 10, εἰσὶ δέ τινες οἳ διὰ τὴν ὁμοιότητά φασιν αὐτὴν (τὴν γῆν) μένειν, ὥσπερ τῶν ἀρχαίων Ἀναξίμανδρος· μᾶλλον μὲν γὰρ οὐθὲν ἄνω ἢ κάτω ἢ εἰς τὰ πλάγια φέρεσθαι προσήκειν τὸ ἐπὶ τοῦ μέσου ἱδρυμένον καὶ ὁμοίως πρὸς τὰ ἔσχατα ἔχον. That Aristotle is really reproducing Anaximander seems to be shown by the use of ὁμοιότης in the old sense of “equality.”
139. This is to be understood in the light of what we are told about γαλεοί below. Cf. Arist.Hist. An.Ζ, 10. 565 a 25, τοῖς μὲν οὖν σκυλίοις, οὓς καλοῦσί τινες νεβρίας γαλεούς, ὅταν περιρραγῇ καὶ ἐκπέσῃ τὸ ὄστρακον, γίνονται οἱ νεοττοί.
139. This is to be understood in the light of what we are told about γαλεοί below. Cf. Arist.Hist. An.Ζ, 10. 565 a 25, τοῖς μὲν οὖν σκυλίοις, οὓς καλοῦσί τινες νεβρίας γαλεούς, ὅταν περιρραγῇ καὶ ἐκπέσῃ τὸ ὄστρακον, γίνονται οἱ νεοττοί.
140. Reading ὥσπερ οἱ γαλεοί for ὥσπερ οἱ παλαιοί with Doehner, who compares Plut.de soll. anim.982 a, where the φιλόστοργον of the shark is described. See p. 74,n.141.
140. Reading ὥσπερ οἱ γαλεοί for ὥσπερ οἱ παλαιοί with Doehner, who compares Plut.de soll. anim.982 a, where the φιλόστοργον of the shark is described. See p. 74,n.141.
141. On Aristotle and thegaleus levis, see Johannes Müller,“Ueber den glatten Hai des Aristoteles”(K. Preuss. Akad., 1842), to which my attention has been directed by my colleague, Prof. D’Arcy Thomson. The precise point of the words τρεφόμενοι ὥσπερ οἱ γαλεοί appears from Arist.Hist. An.Ζ, 10. 565 b 1, οἱ δὲ καλούμενοι λεῖοι τῶν γαλεῶν τὰ μὲν ᾠὰ ἴσχουσι μεταξὺ τῶν ὑστερῶν ὁμοίως τοῖς σκυλίοις, περιστάντα δὲ ταῦτα εἰς ἑκατέραν τὴν δικρόαν τῆς ὑστέρας καταβαίνει, καὶ τὰ ζῷα γίνεται τὸν ὀμφαλὸν ἔχοντα πρὸς τῇ ὑστέρᾳ, ὥστε ἀναλισκομένων τῶν ᾠῶν ὁμοίως δοκεῖν ἔχειν τὸ ἔμβρυον τοῖς τετράποσιν. It is not necessary to suppose that Anaximander referred to the further phenomenon described by Aristotle, who more than once says that all the γαλεοί except the ἀκανθίας “send out their young and take them back again” (ἐξαφιᾶσι καὶ δέχονται εἰς ἑαυτοὺς τοὺς νεοττούς,ib.565 b 23), for which compare also Ael. i. 17; Plut.de soll. anim.982 a. Theplacentaand umbilical cord described by Johannes Müller will account sufficiently for all he says. At the same time, I understand that deep-sea fishermen at the present day confirm this remarkable statement also, and two credible witnesses have informed me that they believe they have seen the thing happen with their own eyes.
141. On Aristotle and thegaleus levis, see Johannes Müller,“Ueber den glatten Hai des Aristoteles”(K. Preuss. Akad., 1842), to which my attention has been directed by my colleague, Prof. D’Arcy Thomson. The precise point of the words τρεφόμενοι ὥσπερ οἱ γαλεοί appears from Arist.Hist. An.Ζ, 10. 565 b 1, οἱ δὲ καλούμενοι λεῖοι τῶν γαλεῶν τὰ μὲν ᾠὰ ἴσχουσι μεταξὺ τῶν ὑστερῶν ὁμοίως τοῖς σκυλίοις, περιστάντα δὲ ταῦτα εἰς ἑκατέραν τὴν δικρόαν τῆς ὑστέρας καταβαίνει, καὶ τὰ ζῷα γίνεται τὸν ὀμφαλὸν ἔχοντα πρὸς τῇ ὑστέρᾳ, ὥστε ἀναλισκομένων τῶν ᾠῶν ὁμοίως δοκεῖν ἔχειν τὸ ἔμβρυον τοῖς τετράποσιν. It is not necessary to suppose that Anaximander referred to the further phenomenon described by Aristotle, who more than once says that all the γαλεοί except the ἀκανθίας “send out their young and take them back again” (ἐξαφιᾶσι καὶ δέχονται εἰς ἑαυτοὺς τοὺς νεοττούς,ib.565 b 23), for which compare also Ael. i. 17; Plut.de soll. anim.982 a. Theplacentaand umbilical cord described by Johannes Müller will account sufficiently for all he says. At the same time, I understand that deep-sea fishermen at the present day confirm this remarkable statement also, and two credible witnesses have informed me that they believe they have seen the thing happen with their own eyes.
142. Zeller, p. 230.
142. Zeller, p. 230.
143. For Empedokles, see Chap. V.§ 119; and for Diogenes, Chap. X.§ 188, fr.5. The cosmologists followed the theogonists and cosmogonists in this. No one worshipped Okeanos and Tethys, or even Ouranos.
143. For Empedokles, see Chap. V.§ 119; and for Diogenes, Chap. X.§ 188, fr.5. The cosmologists followed the theogonists and cosmogonists in this. No one worshipped Okeanos and Tethys, or even Ouranos.
144. Arist.Phys.Γ, 4. 203 b 13 (R. P. 17).
144. Arist.Phys.Γ, 4. 203 b 13 (R. P. 17).
145. Theophr.Phys. Op.fr. 2 (R. P. 26).
145. Theophr.Phys. Op.fr. 2 (R. P. 26).
146. This follows from a comparison of Diog. ii. 3. with Hipp.Ref.i. 7 (R. P. 23). In the latter passage we must, however, read τρίτον for πρῶτον with Diels. The suggestion in R. P. 23 e that Apollodoros mentioned the Olympiad without giving the number of the year is inadequate; for Apollodoros did not reckon by Olympiads, but Athenian archons. Jacoby (p. 194) brings the date of his death into connexion with thefloruitof Pythagoras, which seems to me less probable. Lortzing (Jahresber., 1898, p. 202) objects to my view on the ground that the period of a hundred years plays no part in Apollodoros’s calculations. It will be seen, however, from Jacoby, pp. 39 sqq., that there is some reason for believing he made use of the generation of 33⅓ years.
146. This follows from a comparison of Diog. ii. 3. with Hipp.Ref.i. 7 (R. P. 23). In the latter passage we must, however, read τρίτον for πρῶτον with Diels. The suggestion in R. P. 23 e that Apollodoros mentioned the Olympiad without giving the number of the year is inadequate; for Apollodoros did not reckon by Olympiads, but Athenian archons. Jacoby (p. 194) brings the date of his death into connexion with thefloruitof Pythagoras, which seems to me less probable. Lortzing (Jahresber., 1898, p. 202) objects to my view on the ground that the period of a hundred years plays no part in Apollodoros’s calculations. It will be seen, however, from Jacoby, pp. 39 sqq., that there is some reason for believing he made use of the generation of 33⅓ years.
147. Diog. ii. 3 (R. P. 23).
147. Diog. ii. 3 (R. P. 23).
148. Cf. the statement of Theophrastos above,§ 13.
148. Cf. the statement of Theophrastos above,§ 13.
149. On these monographs seeDox.p. 103.
149. On these monographs seeDox.p. 103.
150. See the conspectus of extracts from Theophrastos given inDox.p. 135.
150. See the conspectus of extracts from Theophrastos given inDox.p. 135.
151. “Felting” (πίλησις) is the regular term for this process with all the early cosmologists, from whom Plato has taken it (Tim.58 b 4; 76 c 3).
151. “Felting” (πίλησις) is the regular term for this process with all the early cosmologists, from whom Plato has taken it (Tim.58 b 4; 76 c 3).
152. A more condensed form of the same doxographical tradition is given by Ps.-Plut.Strom.fr. 3 (R. P. 25).
152. A more condensed form of the same doxographical tradition is given by Ps.-Plut.Strom.fr. 3 (R. P. 25).
153. Simplicius,Phys.p. 149, 32 (R. P. 26 b), says, according to the MSS., that Theophrastos spoke of rarefaction and condensation in the case of Anaximenesalone. We must either suppose with Zeller (p. 193, n. 2) that this means “alone among the oldest Ionians” or read πρῶτου for μόνου with Usener. The regular terms are πύκνωσις and ἀραίωσις or μάνωσις. Plutarch,de prim. frig.947 f (R. P. 27), says that Anaximenes used the term τὸ χαλαρόν for the rarefied air.
153. Simplicius,Phys.p. 149, 32 (R. P. 26 b), says, according to the MSS., that Theophrastos spoke of rarefaction and condensation in the case of Anaximenesalone. We must either suppose with Zeller (p. 193, n. 2) that this means “alone among the oldest Ionians” or read πρῶτου for μόνου with Usener. The regular terms are πύκνωσις and ἀραίωσις or μάνωσις. Plutarch,de prim. frig.947 f (R. P. 27), says that Anaximenes used the term τὸ χαλαρόν for the rarefied air.