BY TU FU
To-night—the moon at Fu Chou.In the centre of the Women's ApartmentsThere is only one to look at it.I am far away, but I love my little son, my daughter.They cannot understand and think of Ch'ang An.The sweet-smelling mist makes the cloud head-dress damp,The jade arm must be chillyIn this clear, glorious shining.When shall I lean on the lonely screen?When shall we both be shone upon, and the scars of tears be dry?
To-night—the moon at Fu Chou.In the centre of the Women's ApartmentsThere is only one to look at it.I am far away, but I love my little son, my daughter.They cannot understand and think of Ch'ang An.The sweet-smelling mist makes the cloud head-dress damp,The jade arm must be chillyIn this clear, glorious shining.When shall I lean on the lonely screen?When shall we both be shone upon, and the scars of tears be dry?
To-night—the moon at Fu Chou.In the centre of the Women's ApartmentsThere is only one to look at it.I am far away, but I love my little son, my daughter.They cannot understand and think of Ch'ang An.The sweet-smelling mist makes the cloud head-dress damp,The jade arm must be chillyIn this clear, glorious shining.When shall I lean on the lonely screen?When shall we both be shone upon, and the scars of tears be dry?
To-night—the moon at Fu Chou.
In the centre of the Women's Apartments
There is only one to look at it.
I am far away, but I love my little son, my daughter.
They cannot understand and think of Ch'ang An.
The sweet-smelling mist makes the cloud head-dress damp,
The jade arm must be chilly
In this clear, glorious shining.
When shall I lean on the lonely screen?
When shall we both be shone upon, and the scars of tears be dry?