cazzator—cacciatore
cechinus e cichinus—zecchino
cedivit—«parum defuit»
cegnare—ammiccare
celeta—piccola cella
cellatica (recte: Cellatica)—paese bresciano celebre pel suo vino a' tempi del F.
ceratanus—cerretano
cerchitare—frequentativo di cercare
ceresa—ciliegia, botta, percossa
Ceresi (vasa)—il vaso di Cerese presso Mantova
__—(porta) Porta Cerese: denominazione tuttora esistente a Mantova
cermisone—pazzo
cermisonem (rumpere)—rompersi il capo
cerudellos—«cincinnos», riccioli
cervicosus—testardo
cesendilo—lampadina accesa davanti a immagini sacre
ceserchia—cicerchia
cetta—accetta
chetus—«fiorentine dicitur quietus»
chiaberlare—«chiachiarare, pro nugari»
chiapinus—diavoletto, da chiappino, che acciuffa (anche birro)
chiappa (piatelli)—coccio di piattino
chiappum dare—dar di piglio
Chiari bos—i buoi di Chiari (presso Brescia) erano grassissimi
chiera—«est illa superficies vultus qua laetus aut tristis animus palesatur. Homerus: Monstrat alegrezzam cordis sua chiera galanta»
chiloium—«bergamaschiter pro hic»
chilunga—«bergamaschi dicunt pro ibi»
chinum facere—far inchini
chioccare—percuotere, battere; intransitivo, scrosciare
chioccatus (sost.)—l'atto del battere
chioppa—coppia
chiozottus—chioggiotto
chiozza—chioccia: le gallinelle, le Pleiadi
chitarinus—«habet novem cordas, teste Boëtio, leuttus undecim»
chiucchia—ciuca, asinella
Chiusa—«locus angustus Mintii» (a Governolo)
Chyni (arce)—Rocca di cane
cicigare—«vox cicadae vel cigalae» o anche «stigare canes quia facimus ci ci» o anche «susurrare»
cifilare—«melius quam sibilare vel subiare»
cifio—«scripsit sibilum, quod scribi non potest»
cifoi (pl. di cifolus)—zufolo
cighignola—carrucola
cighilinum—un tantino
cignare—ammiccare, far cenno
cimare—toccar la cima, sormontare
cimba—barca
cimeria—cimieri
cimigare—«tommare, fugere, cadere», «cimigavit pro cecidit, unde versus: ad terram satius poterit cimigare stravoltus Iuppiter»
cimigatta—caduta, salto
cimigus—cimice
cimiola—punta
cimossa—orlo
cingialis—cinghiale
cingiatus—cinghiato
Cinosura—Orsa minore
cirella—carrucola
ciroitus—cerusico «medicus nobilior ceroito putatur, tamen scientiam suam mecum premutarem minime»
citare—muovere fortemente—«minus est quam loqui», star zitti
citellus—fanciullo
Citta (sancta)—santa Zita, silenzio
civetare—«a civeta, quae bubo vocatur, derivat; nam civetta volgit caput frequenter, hinc civetare volgere»
civolla—cipolla
classis—flotta
clozza—chioccia
co—capo
coa—«mantuanice, a cauda»
coattus—il covo in cui si acquatta la lepre
coazza—«dicimus caudam et per acressationem caudazzam, et codazzam et coazzam»
cocochia—zucca
coconus—turacciolo: «cocamen et cocaius et coconus» e anche «coclen!»
coda—«et cauda diferunt: vide Solinum»
codaium—«caput allii» (aglio)
codega—cotica
codegonus—coticone, dappoco; «qui libenter codegas mangiat, ut etiam lasagnonus qui libenter mangiat lasagnas, macaronus qui comedit macarones: vide plenius Aulum Gellium, De nominibus derivatoriis»
Codegora—Codigoro, in quel di Ferrara
codesella—malanno (v. cacasanguis)
coëllum—qualcosa, covelle
cogus—cuoco
Coionis (Bartholomeus)—Bartolomeo Colleoni
colegare (se)—coricarsi
colegatus—sdraiato, coricato
colengum—collo
colici (dolores)—dolori intestinali
Colicuttum—Calicut
coliquintida—amarezza, acerbitá d'animo
collettum—«genus vestimenti militaris»
colmegna—comignolo
colpizare—frequentativo di colpire
colus—conocchia
Comasna (porta)—Comasina
combiatus—commiato
comenzare—cominciare
comenzus—cominciato
compadrus—compare
compagneros—«spagnolice, compagnos lombardice, lanz todeschiter»
compagniter—da buon compagno
compedes—ceppi
concite—con impeto
conseiare—consigliare
conseium—consiglio
consitus—piantato
contrarus—contrario
conzalavezi—«qui nisi lombardice possunt intelligere»: castraporci, conciastoviglie
conzare—conciare
conzus—acconciato
copellatum-—testa pelata
cophinum—cesta, forziere
coracina—corazzina
coradella—coratella
coralus e corralus—corallo
corammus—cuoio
coredorus—corridore
coreria—scorreria
coreza—correggia (cintura) e peto
corlare—(v. scorlare)
cornalis—corniolo
cornare—far le corna (al marito)
cornettus—strumento a foggia di coppetta per cavar sangue
cornisia—cornici
corottus—abito di lutto
corozzare e corrozzari—corrucciarsi
corporalis—pannicello di lino su cui, dicendo messa, il prete posa l'ostia consacrata
corserus—«destrerus, palafrenus sunt cavalli nobiliores»
corsus—vino di Corsica
cortezare—corteggiare
cortivum—cortile
cosidura—cucitura: saldare cosiduras, bastonare di santa ragione
cosina e cosinatorium—«coquina et culina»
cosinus—«zenzala»; cosinum dicere, il ronzio della zanzara
cosivit—cosse, da un cervellotico verbo cosire o cosere, cuocere
cossalia—cosciali, armatura e difesa delle coscie
costare—accostarsi
costionare—questionare
costiones—questioni
cotala—fiaba: è pure adoperata per sostituire una parola che al momento non si ricorda
cotorus—facile a cucinarsi: applicato a busse, vale busse salate; «cotoris—maturis» annota pure la Toscolana
covertare—coprire
cozzonus—«domitor equorum»
crappa—cranio
cravas—«zenovese, capras latine»
credenza—«creditum, vel caparram quamvis aliquantisper differant»; credenzam facere, dar malleveria
cressutus—cresciuto
cretus—cresciuto
crevatus—(di vecchio) acciaccoso, decrepito; (di carne) screpolata
crevellare—cribrare, mulinare
crevellum—crivello
crica—cricca (gioco)
cridae—gride, bandi
cridor—gridio
crispinus—pianta erbacea da mangiarsi in insalata
cristatus—che porta cimiero
cristeria—clistere
crocodillus—coccodrillo
crodare—«pro cascare ut: Poma ex arbore crodant, ait Lucretius»
crollum—«est ingens et subita commotio, inde crollare pro squassare. Tiphis: Hinc scapate viri, nam campanilia crollant»
crosarum signum—segno della croce
crosetta—crocetta; far crocette: digiunare, far penitenza
crumena—borsa
cubba—vòlta, cupola
cuchinus—il coquin francese
cudere—foggiare (armi)
cugnata—cognata
cugola—palla grossa di legno
culada—caduta fatta battendo il sedere
culter cultri—coltello
cursi Madonne—andare in corso dicevasi, dal popolo rozzo, delle streghe e de' maliardi i quali credevasi facessero di notte le loro corse ai conciliaboli diabolici
curtaltus—cavallo dalla coda e le orecchie mozze, cortaldo
cusire—cucire
cusinus—cugino
cutica—cute del capo
dabenitas—probitá
dacattum—«sapienter: alii dicunt dacattum more Catonis sapientis»: anche tener da conto
daccium, daccia—dazio
daciarus—daziere
daga—«genus spadae, quam pegorari portare solent»
damatina—di mattino
damisellus—donzello, giovinetto
damnasium—«damnum, sicut panis et panada»
daneros—«rustici dicunt» per denari
dapossa—poscia, «deinceps»
dasennum—«veraciter»
dates—dadi
datilus—dattero
debottum—di botto ed anche da qui a poco
dedretum—di dietro
Defecerunt—cosí s'intitolava anche e piú comunemente un manuale del vescovo sant' Antonino: Confessorum refugium
delecum—strutto, grasso liquefatto
deleguare e deslegare—liquefarsi, intenerire, stemperare
delitere—nascondersi
denantior—piú innanzi
de netto—«adverbium est, significans absumatim et affatim»
dentare—guastare un'arma con l'uso
dentegare—«terenum, melius quam oppetere»; addentare, mordere
denteus—dentato
derdanus, derderus—«bergamascis ponitur pro ultimo: hinc derderior, derdanior»
desasium—disagio
descalzare—scalzare
desconcius—incommodo
desdentatus—sdentato
desertare—rovinare
desesettum—diciassette
desfantare—scomparire
desina—diecina
deslazzare—slacciare
desligare—slegare
destranius—strano
destringare—slacciare
desviare—frastornare
De tous (biens plaine)—capoverso di canzone francese popolare nel Cinquecento
detribus—specie di pillole cosí dette perché de tribus magistris
diagredi—diagrydium sulphuratum, drastico energico
diaquirono—diaquilonne, cerotto per posteme
diavoi—démoni
didalum—ditale
didellis (ire in)—andar sulla punta de' piedi
didellus—diterello
didini—«parvi digiti»
dinam—«bergamaschi dicunt satis»
discalcinata—scalcinata
discolare—liquefarsi
discolor—di diversi colori
discopare—frustare, scopare
discorsa—rincorsa
discossare—scuotere, scacciare scotendo
disdocto—diciotto: «butare desdottum est de aliquo periculo difficulter evadere»
disfangare—nettare dal fango
disfantare (se)—scomparire
disfrenare—togliere i freni
disgardinare—sveller da' cardini
dismanicare—togliere il manico
disnembolare—«sine nembolo manere», dilombarsi
dispaiare—toglier la paglia al grano
dispartare (se)—partirsi
dispregum—dispregio
dispresiare—disprezzare
disquistellare, disquistilare—«distemperare, dispaginare»
distiticare—«liquidare»
distorchiare e distorthiare—districare, disviluppare
disvulvare—partorire
doana—dogana
dobare—addobbare
dobatus—addobbato, fornito
dolatus—levigato, polito
dolentare—dolersi
dolzor e dolzura—dolcezza
dolzus—dolce
domenticare—dimenticare
Dominum nostrum (per)—cosí bel bello, come nulla fosse
dongella—donzella
doniare—«vaghezare» «mirando voluptari»
donolina—donnola
dopiona—doppioni (moneta d'oro)
dormentatus—addormentato
dosenti—duecento
doto dotonis—«etiam oto otonis, sed melius doto», d'ottone
doverum—«debitum», il giusto prezzo
dovina—moneta vile (v. bagarottus)
dovinare—spiegare, interpetrare
dovisa—divisa
dragantes—gomma di una pianta detta tragacante
dragma—dramma, l'ottava parte dell'oncia
dretum—dietro
drovare—«inquit Servius est dissimulando operari»; adoperare
drussus—ruvido, calloso
dulcigulus—dolce alla gola
dunare—adunare
Dung altre mer … (D'ung altre amer)—capoverso di canzone francese popolare nel Cinquecento
dyapenter—intervallo di quinta
echisonis—«resonantibus echo»
echydna—idra
eechat—«bombat et eechat idem sunt, nam resonatio est quae dicitur echo, hinc eecho, eechas»
Eous—Apollo (dal nome d'uno dei suoi cavalli)
eunichizare—castrare
examen apum—sciame d'api
exerere—tirar fuori
extrius—piú infuori
facendae—«iura pertinent procuratoribus, facendae piadezantibus»
fachinum—pugnale
facier—«fieri»
fada—fata, e rospo
fadatus—fatato
fadiga—fatica
fadigare—faticare
faldonis—armatura a scaglia che difendeva le reni
faloium—falò
famatus—affamato
fameia—famiglia
fameius—domestico, servo
fammis—fame
fanfugola—inezia
fantinus—bambino
fasanus—fagiano
fasella—piccola face
fasolus—fagiuolo
fassa—fascia
fassum—fascio
fazza—faccia
fededium (in)—affedidio
feltriculus—piccolo gabbano di feltro
femina, femna, fomna—«mulier femina, quasi mulier mala»
fenocchium—«fraudem, hinc infenocchiare pro aggabare»
fercula—vivande
feridazzae—brutte ferite
fersae—morbillo
fessulus—un po' stanco
festucus—pagliuzza
fevra e freva—«reginice pro febre»
fezza—feccia
fia—«venetianiter pro filia»
fibiare—affibbiare
ficare se ibi—incaponirsi
ficas ostendere—«ficatribus digitis pro contemptu antiqui fingebant: vide Plutarcum»: far le fiche
figatus—fegato
figus—fico
filatus—affilato
filistocchae—filastrocche
filozzum—«vadunt rustici quando reperiunt et alloquuntur suas morosas»
filzare—infilzare
finare—affinare e anche cessare
finatantum—«donec», fintanto che
fiolare—figliare, partorire
fiozza—figlioccia
Fira—Fiera, quartiere di Mantova tuttora esistente
fladonus—paste dolci tirate in falde, ridotte a forma di ravioli e piene di dolciumi
flamengus—fiammingo
flegma—umore collerico, bilioso
flep, chelp, cocozina, boaster—«sta, sta, praedator viarum»
focile—piccolo strumento d'acciaio col quale si batteva la pietra focaia per trarne scintille e dar fuoco all'esca
fodrati oculi de carne salata—«proverbium quum quis oculos rubeos habet propter iram»
fogare—soffocare
fogatus—infuocato
foiada—«est picolinior lasagna»
foiadas vela faciuni—«proverbium Scaramellae, quando incertus et instabilis ventus gonfiat velum»
folenga—folaga
folla—fola
follare—«calcare», pigiare l'uva
follatur—«colliditur»
fomna—(v. femina), voce rusticana
fonzus—«macaronice, fungus latine»
foppae—buche sepolcrali, pozzi neri, anche rughe: «inter busum et foppam differentiam, vide Aulum gellium»
foracchiare—«plus quam forare»
forcada—colpo di forca
forcia—forza
forcinus—spago sforsin chiamasi in mantovano lo spago rinforzato, o funicella con cui si fa girare la trottola
forciria—forzieri
forfesina—bacherozzolo di coda biforcuta a guisa di forbice
formentum—frumento
formigare—andar cercando con industria di formica
Forselament (Forseulement)—capoverso d'una canzone francese popolare nel Cinquecento
fortescere—saper di forte
fosina—fucina
fradellus—fratello
fraina—freni
françois—mal francese
franguellus—fringuello
franzosus—mal francese
frapare—listare
frapatus—lacero
frappae—«zanze, baiane, nugae a Macrobio idem reputantur»
fratazzus—frataccio
fratones—grandi siepi
freghezare—rasentare
frendens—digrignante i denti
frenticus—frenetico
frequentare—ripetere spesso una determinata azione espressa dal sostantivo che segue
frescada—copertura di frasche, pergola, frascato
fretare—affrettarsi
frezzositas—fretta
frezzosus—frettoloso
frifolare—trillare, «velocitate digitorum et linguae sonare»
frifolus—trillante, canoro
frisonus—cavallo di Frisia
frisorus—padella per friggere
frisus—fregio architettonico
fritaia—frittata
frixare—friggere
frizere—friggere, «vox padellae»
frizza—freccia
frondari—diventar fronzuto
frustare—sciupare, logorare
fugazza—focaccia
fumana—nebbia
fumentosus—affumicato
fumus albus—«non reperitur albus fumus, nisi argentum vivum»
fundaia—fondo di botte
fundellum—fondello
furfa—forfora dei capelli
fusara—reggifusi: specie di triangolo su cui le donne infilzano i fusi; il F. l'adopera nel senso di baie, sciocchezze
fuscatio—oscuritá
fusta—piccola nave veloce
fustum—«pro trunco, nam proprie fustum est lignum qui sustinet pavaionem»
gabanus—«est vestis rusticana»
gabia—il marinaio di guardia sulla gabbia o coffa
gabiazzus—scemo
gabiottus—serrata di tavole
Gada—«Agathen»
gaiarda—nome di ballo
Gainus—Gano di Maganza, traditore
gaioffa—bisaccia fratesca
gaioffazzus—gaglioffaccio
galabronus—calabrone
galana—testuggine
galanga—radice di sapore aromatico, con qualche mordacitá ed amarezza: i ciarlatani la spacciano per guarire la carie dei denti
galantare—illeggiadrire
galeazza—grossa nave a remi
Galenus—metaforicamente per medicina
galla—«est fructus illicis multum levis»
galonem (voltare)—mutar discorso
galonus—fianco, coscia
galoppus—«est cursus qui saltis fitur»
galosus—detto a vecchi ingalluzziti
galozza—scarpa a suole di legno
galta—«maxilla»
galtones—orecchioni (malattia)
galzopare—giocare a piè zoppo, saltando cioè con un solo piede, mentre l'altro rimane sospeso
gambar—«latine, cancer graece, graim teutonice»
gambarola—gambetto
gamutti—gammautte, lo stesso che gamma: detto cosí dal primo grado di essa: ut (do)
ganassa—ganascia
ganassicula—guancetta
garavella—caravella, nave
garboius—«est quaedam confusio vocum discrepantium, unde Cicero: Nec parvus inter senatores garboius inolevit»
garbum—moda, foggia di vestire
garbus—«acerbus»
garillus—«enuclea maculantia manus», gheriglio di noci fresche
garlatonus—accrescitivo di garlettus
garlettus—garretto: «qui fugit monstrat garlettos, idest calcagnos»
garofol—garofano «pro vulnere, quasi per contrarium, positum est, verbi gratia si aliquando etcetera»
Garolda—piccolo paese mantovano
garratola—carrubba, ludibrio (in senso figurato)
gasones—zolle, «glebas solidatas»
gatamorta—«indeclinatur, simulatio est vel malitiosa fictio»
gathiare—avviluppare
gattae cavallerius—«ludus gattae, quam si quis vel capite vel et caetera interficit, cavallerius gattae appellatur»
gattam (piliare)—prender la gatta: «carpere gattam, contrastare, proverbium est»
gavardina—antica veste da camera
gavinelli—«sunt aves quae piscibus vescuntur»
gazae—«picae que humaniter canere studentes dicunt puta, porca, vaccato.»
gazanus—gocciolone, barbagianni
gazolus—glauco
Geber—«auctor alchimiae praecipuus»
gensdarma—«compositum est», gente d'arme
gesa e gesia—chiesa
ghebbus—rigagnolo, piccolo canale che porta acqua alla laguna
gheda—grembo: «illa sinuatio quae fit cum aliquid in gremiale suscipere volumus»
ghelfice—alla guelfa, da buon guelfo, da partigiano scaltro
ghiazza—ghiaccio
ghisellus—«fraudolentus et barro»
Ghisi—Chigi
giadiatus—agghiadato
gialdedo—giallezza
gialdus—giallo
gianda—ghianda
giandussa—glandola (v. cacasanguis)
gianetta—lancia corta
giaronus—ciottolo, «est lapis solidus et ritundus»
giavarina—chiaverina: sorte d'arme in asta, lunga e sottile, da lanciare con la mano
giazza—ghiaccio
Ginebra—Ginevra
ginger—zenzero
Ginus—Hyginus, celebre astrologo
giocola—girandola, banderuola
giotonia—ribalderia
giotonus—ribaldo (v. bravosus)
giovenaster—giovinastro
giuparellus—farsetto
giupo—giubbone
glomerus—gomitolo
gnaolare—miagolare
gnacara—ciancia
gnacara (plurale)—nacchere
gnarus—pratico, conscio
gnatones—sornioni: Gnato è astuto personaggio in una commedia di Terenzio
gnecca—stizzosetta, cattivaccia
gnecosam—«omnem rem rustici dicunt»
Gnesina—Agnesina
godius—da Goito (v. Mentius)
Godus—Goito
goffus—«idem est quod pugnus»
goiolare—pungere, stimolare (vedi goiolus)
goiolus—«est stimulus bubulci»
golta—gota
Gonella—il celebre buffone Gonnella
gorga—canna della gola
gorgada—un gran sorso (di vino)
gorgula—«gulula»
gorzarinum—gorgierina, armatura che difendeva il collo
gosa—gozzuta
gosus—«latine, gavozzus graece, et est quaedam inflatio carnis nervosae circa collum, nunquam in pedibus accidunt»
Governolis chiusa—la chiusa di Governolo, presso cui il Mincio sfocia in Po
gozzare—gocciolare
gradare—aggradare
gradire—far cosa grata ad alcuno
gramegna—gramigna
gramezza—tristezza
gramire—rammaricarsi
grana—tessuto di color rosso
granara—«idest scopa»
granazzum—frumentone pei polli
grancis—granchio
Granestor—forse da «grani estor», mangiagrano
granfiger—munito di granfie, di artiglio
granfus—crampo, «contractio nervi, qui saepe fit natando»
grappa—testa
graspa—«est racemus iam expilatus» vinaccia
grassa—grasso: in grassa ponere, ingrassare un bue, un porco, ecc.
grataculi—le coccole rosse dello spino bianco
gratare—grattare, star inoperoso
gratarola, gratula, gratucchia—grattugia
greghettus—«graeculus», nome spregiativo de' greci
gregnapolae—«vespertiliones», pipistrelli
gregnare e grignare—ridere
gregus—vin bianco dolce, fatto con vitigni un tempo venuti di Grecia
gremiale—«a gremio dictum et est pezza linea qua utimur in coquina; unde Godianus: Pinguifico semper lardo gremialia pendent»
gremire—ghermire: «gremit, brancat»
grezare—premere, sollecitare, infastidire
griffum dare—dar di piglio
grignare dentes—digrignare i denti
grignus—riso
gringa—cembalo(?), essere in gringoli, in cimberli
grippus—brigantino da corsari
grisa cavalla—«numerum singularem pro plurali, ut multa musca erat in Aegypto»
grisantus—«pedocchius»
grisus—grigio: grisos, sottintendi capelli o anche pidocchi
grizzatus—aggrezzato, con la pelle cioè grezza per effetto del freddo, d'un sentimento di vergogna, paura ecc.
gropellus—uva piccola nera di acini fitti
gropera—groppa
gropolosus—nodoso
groppare—raggruppare, raccogliere
groppatus—annodato, chiuso
groppus—gruppo
grossedo—grevezza, ottusitá
grosserus—grossolano
grossettus—moneta veneziana di quattro soldi
grossus—moneta, 1/24 del ducato
grostas reportare—ricevere rabbuffi o percosse
guacettus—guazzetto
guanza—guancia
guanzalis—quella parte dell'elmo che difende la guancia
guanzata—schiaffo
guarda—guardia
guardia campi—«piccatus est guardia camporum, quia nunquam discedit»
guarentare—garantire
guassare—versare, spruzzare
gucchiapirolus—spillo che serviva da fermaglio
gucchiare—far calzette, maglie, berrette
gucchiarolus—agoraio, o anche legnetto che usano aver a fianco le donne per sostegno dei ferri nel lavoro delle calzette
guindalus—arcolaio
gumerus—«est vomer»
gussa—buccia, guscio
gussus—guscio
heminare—minare
herbolatus—venditore di erbe medicinali, dentista
hiniare—inneggiare, cantare
homonus—«Lucretius ait: miserum mandebat homonem»
honorior—piú onorando
hormaium—ormai
horula—orettina
Hosthya—Ostiglia
iacom iacom (facere)—si dice delle gambe o piedi che si piegano per la stanchezza, per la paura, ecc.
iada—(v. aiada)
Iasones—Giason del Maino
iera—hiera, nome di un antidoto misterioso
ilia—i fianchi
illecebrae—allettamenti
illisus—affranto
imboazzanter—sudiciamente
imboldire—render animosi, spronare con ardite parole
imbrazzare—mettere al braccio
imbriagare—ubbriacare
imbriagus—ubbriaco
Imolas—Giovanni da Imola, giurista
impazzus—impaccio
impazzatus—impacciato
impegolatus—impeciato
impes—voce arcaica per impetus
impressa—in furia
inania (in o per)—nel vuoto
incagare—«parum curare, unde de Socrate dicitur: Morti nemo tam gaiarditer incagavit quam Socrates»; e altrove: «incagare et petezare pro nil curare»
incastellatus—si dice del piè del cavallo mal conformato in guisa da zoppicare
incastratus—castrato
incercum—intorno
inchinus—«reverentia latine, inchinus grece, cortesia caldee, bona vita hebraice, bombracton diabolice»
indusiare—indugiare
infassatus—fasciato, in fasce
inficatus—conficcato
infreddatus—freddato, ucciso
infucatus—imbellettato
ingarboiari—«valde misceri»
ingiovare—«a giova derivat, quae genus est uncini»
ingordisia—«aviditas nimia»
ingramitus—dolente
ingurare—augurare, desiderare
innaspare—«circum iactare»
inscontrus—scontro, urto di due persone
insemmam—insieme: insemmam piare, raccogliere insieme
insognare—sognare
insognum—sogno
inspedare—metter allo spiedo, inschidionare
integrus e intregus—intiero
intenerare—intenerire
intertagliatus—traforato
intorchiare—«mescolat vel miscetur»
intramen—ingresso
intravaiatus—lavorato
invedriatus—smaltato di vernice: faccia invedriata, faccia di bronzo
invergognosus—svergognato
invernatus—svernato
invia (per)—luogo impervio
invidare—sfidare al gioco
invitabilis—inevitabile
inzappellare se—impigliarsi, impastoiarsi
ispienare—dilucidare
iurare diablos—evocare i demoni
iustare—aggiustare, equiparare
iutare—aiutare
iutentus—aitante, robusto
Labruzzum—Abruzzo
lacca—«est posterior pars zenocchi quae plicatur»
ladiniter-—facilmente
ladinus—«bergamasche, facilis latine dicitur»
lamma—«pro lamina», lama (di spada)
lanchi (ad corpus)—imprecazione derivante dal mantovano: ch'at gnes al lantcoer, che ti venga l'anticuore, possa tu cader morto. «Laintcur morbus est»
lancus—malanno
langor—languore
lanza—lancia
Lanzani (fera)—fiera di Lanciano
lanzare—lanciare
lanzata—colpo di lancia
lanzonus—grossa lancia
lanzum—«todeschi vocant compagnum, sed nos saltum, hinc lanzare dardum pro iaculari»
lappare—«proprium est canis cum bibit»
laqueamina—agguati
largare—protendere
lasena—«mantuanice, siea bressanice», ascella
lassare—lasciare
lassivus—lascivo
lassulus—un po' stanco
lassum—guinzaglio
latesini—animelle
latonum—latta grossa
lauratus—laureato
lauttus—liuto
lavacchiare—insudiciare
lavacchium—melma
lavezzus—laveggio, vaso di terra per cuocer vivande
lazzum—laccio, capestro
leanza—alleanza, amicizia, patti
lecarda—ghiottona
lecardia—ghiottoneria
ledammare—concimare
ledammus—letame, concime
legrezzas (septem)—«pro allegrezzas, quas pitocchi canunt causa guadagnandi. Has didicerat Cingar causa abarandi, nam sub pretextu vel relligiosi vel pauperis fiunt barreriae»
lemosina sancta (esse)—esser buone lane
lentare—allentare
Leonae (porta)—Porta Leona: tuttora n'è vivo il nome a Mantova
leporattus e leporetta—leprotto
lergna—ernia
lesca—esca
letra—lettera
lettira e lettiria—lettiera
leuca—lega (misura itineraria)
leuttus—liuto (v. chitarrinus)
levare—lievitare
levasusum facere—levarsi, rialzarsi
lezerus—leggero
libare—sgravare, esonerare
libraea—«quid differant divesa et librea, vide Solinum»
librazzus—libro
ligare—legare
ligazzus—legaccio
lilili blirum—«est vox pivae»
limaga—lumaca
lintea ragni—ragnateli
linze—lince
lisna—lesina
lissus—«levigatus», liscio
livrerum—levriere
locchus—allocco
lodrium—specie di rete per uccelli
logare—collocare
loginus—alloggio
lonardistae—abitanti del quartiere di San Leonardo, tuttora esistente a Mantova
longones—assai lunghi
longum (ad)—lunghesso
lorettum—piccolo imbuto
losenga e losinga—lusinga
lovagna—«turba luporum; canaia, turba canum; porcinaia, turba porcorum»
lovertisius—luppolo: «fabula lovertisii reperitur in Metamorphosion Scaramellae»
Loysus—Luigi Pulci autore del Morgante
Luscar—anagramma di Carlus: certamente Carlo quinto
luscina—usignolo
lusentare—illuminare
luserta—lucertola
lusimentum—(v. lusor)
lusor—lume
luzzus—luccio
lympirides—lucciole
lypitop—onomatopea del suono del tamburo
macagnus—«grece, barbellus latine, et est sputum vischiosum»
macaronus—(v. codegonus)
maccatus—ammaccato
macchiare (se)—nascondersi in una macchia
maccus—«est pulmentum ex semola et botiro contra hydropim, teste Hippocrate»; e altrove annota: «macco, pistumine, pulmentario»
Macerae (pons)—Ponte della Massera, delle immondizie
macomettanus—maomettano
Macorbi—Macrobio
maderus—magliuolo
maëstrare—ammaestrare, insegnare
magagna—«est macula ligni vel cuiuscumque rei peccatio; accipitur etiam pro dolo»
magattellare—(v. bagattellare)
magonus—accoramento
Magundat—«qui postea dictus est Anastasius»
maia—maglia
maimones (gattus)—gatto mammone
maitinare—«agere matinadas»
maium—maggio, albero di maggio
Malamocchi portum—«metaphorice ponit Malamocchi portum, quasi reputans mortis periculum evitare non posse»
malgarus e malgherus—«et casarus sunt magistri vaccarum et stampatores povinarum»
malnettare—imbrattare
malus—albero della nave
malvasus—malvagio
mamotrettus—è il mammotrectus o mammothreptus che il Ducange spiega «aviae alumnus, a nutrice educatus»? Dal passo folenghiano parrebbe piuttosto una scimmia; se pure non sta forse per marmotettus
manacordum—manicordo, strumento musicale in forma di spinetta
manarinus—piccola accetta
manegare—fare il manico
manestra—minestra
mangiaguerra—sorta di vino caro ai soldati, specialmente tedeschi
Mangiavacca—in quel di Ferrara
manicae—manette
manigiare—maneggiare
mansitare—restare
manzola—giovenca, «iuvencula»
marangones—falegnami
maranazzus—brutto marrano (ingiuria)
maranus—«navis», barca da carico
marassare—spaventare
marassus—gocciolone, vile, poltrone; e anche vipera
maraveia e maravilia—maraviglia
marazzus—ronca
marcellus—moneta d'argento
marchescus—veneziano
marchetti—«genera nummorum venetum»
marellus—«parvum mare»; e anche acquerello, vinello
mariconda—zuppa fatta con pane grattugiato, uova e formaggio
marezare—«idest ruminare»
marisellus—maretta
maroëlla—emorroide
maronem—«fallum, errorem»
—— facere—commettere uno sproposito
marones—testicoli
martellum habere—aver dispetto, gelosia
martinulus—martinello, strumento con che si caricavano le grandi balestre
maruffus—citrullo
marzam—il marcio
marzoccus—«grossolanus dicitur; at sunt qui dicunt marzoccum idest florentinum, qui fiorentini suum leonem vocant marzoccum; si sic est, ergo florentinum grossolanum»
marzus—marcio
mascherpae—«recottae»
maschii—«experti, pro tempore»; «homines maschi, homines sapientes»
maserare—macerare
masinare—macinare
masonem—«monasterium», casa
massam—molto
massara—massaia, la Perpetua de' preti
massaricia—masserizia
massella e massilla—mascella
mastellus—«arabice, solum latine», tinozza
masticare—«per metaphoram sepenumero ponimus pro diligenter considerare, unde Salustius: Omnia fantasticabiliter masticanda sunt»
matarellus—canzone a ballo
matazzus—mattacchione
matellum (formaium)—formaggio da contadini (matel, bresciano, significa rusticano)
matinata—mattinata, «cantilena quae mane fiebat antiquitus amatis»
mattescere—insanire
mattezza—follia
matturlus—scioccone strambo, pazzarellone
mazatichus—maggengo, maggese (fieno segato in maggio)
mazurana—maggiorana, pianta aromatica
mazzacrocca—canzone a ballo
mazzare—ammazzare
mazzadas cechi—botte da orbo
mazzuccus—agg. imbecille; sost. mal di testa
mearus—miglio
medaia—medaglia
medda—zia
medeccus—medico, storpiatura contadinesca
medegare—medicare
medemus—medesimo
medesina—medicina
medius—il Folengo suole aggiungerlo a sostantivi e aggettivi col significato di «semi» (medius-mortus, semivivo, media-sora, mezza monaca, ecc.)
meio—miglio (pianta)
melanaza—malannaggia
melegazzus—«harundo meleghae», stelo del granturco
Membrottus—Nembrotto
menada (feva)—fava mestata
menazza—minaccia
menazzare—minacciare
menola—pesce argentino, sfirena
Mentius—Mincio. «Est quaestio quare habitantes Godium dicantur menchiones. Salvanellus hanc solvit, dicens quod menchiones non deberent dici, at mintiones, a Mintio flumine suo»