Chapter 19

mentozzus—grosso mento

mentus—cinto

menuzzus—minuzzolo

menzonare—far menzione, ricordare, nominare

Menzus—Mincio

merda—«stercus hominis, cuius derivata quaere in Catholicon». «Nota quod poëta hoc vocabulo non utitur nisi in personam Zambelli, qui rustice loquitur»

merla (passavit Padum)—modo proverbiale analogo a quello tedesco sulla cicogna, che porta i neonati

Merlinus—«iste Merlinus est presens poëta et auctor huius voluminis». «Merlinus in adolescentia sua macaronicus»

mermoria—«villanice pro memoria»

merscalcus—maniscalco

merscaltica (ars)—mascalcia

Merzaria—Mercerie di Venezia

mescadizzi—cuoio concio in allume per far palle da gioco, staffili: loreus o lorus mescadizzi, correggia di cuoio

Meschinus—sottinteso Guerino

messedanza—miscuglio

messerus—messere, podestá

mestralus—usciere, cursore (il «ministerialis» degli Statuti mantovani)

Mesue—celebre medico arabo

metallicius—fatto di metallo

mezarola—misura da vino di due barili

mezenos—pacche di porco, pezzi di lardo bislunghi, che si traggono dal dorso del maiale bipartito

miarus—migliaio

micida—«pro homicida»

migola e migolina—briciola

minutus—scemato, svigorito

mioramenti—grosse anguille di Comacchio

miorus—migliore

misa farinae—madia

missaltibus—Che cosa saranno gli «occhis missaltibus» di cui era pieno l'«urzum» rubato da Cingar a' frati (iv, 117)?—chiederá il lettore. Rettifico anzitutto: deve leggersi ochis; e intendere perciò una bella provvista di oche salato che i frati buongustai conservavano nella dispensa. La voce «misalta» esiste ancora in italiano

mistatem—amicizia

misterum facere—far mestieri

mistura—mischia

mitas mitadis—metá

mius—miglio

mò—«particula conveniens eloquio rusticano»

mocare—«nasum est purgare, dicimus etiam mocare lucernam, idest forfice obmuncare, unde Strabo: Monemus studiosos ad vistam conservandam stopinum lucernae frequenter mocare»

moccus—moccolo

mocchettus—moccolino di candela

mocenighi—moneta veneziana

mocinus—moccichino, fazzoletto

moëra—moglie

moia—«non declinatur, est quicquid bagnat»; in moiam, in molle, nell'acqua

moiatus (pane)—pan molle

moiolus—bicchiere

molares—grandi sassi

molesina—tenerella, benigna; in alcuni casi «molesinos humiles intellige»

mollamen—mollica

molzinare—«molliter ungere»

momaria—rappresentazione

mona—scimmia, bertuccia

monesi—«pro monachi villanice»

montanus—montante: colpo di spada, tirato di sotto in su

Monzoiam—«Monjoje», grido di guerra francese

moraiae—morse pei cavalli: strumento con cui si stringe loro il labbro superiore perché stian fermi

Moraiga—Morea

moram (ad)—alla mora, gioco

morbezzare—«a morbiezza descendit, pro luxuriare»; ruzzare, galloriare

morco—«est muffa nasi»

morena—emorroide

morfa—smorfia

moria—«est contagium carnis quo moritur animal»

morosus—amoroso

morsellata—pinocchiata

mortarus—mortaio

morzare—spegnere

moschinus—«si moschinus habeat nasum, inter accademicos longa fuit disputatio»

moscones—«Carpitur hic poëta posuisse tavanos et moschones divisim, cum idem sint: respondeo quod non, quia, teste Alchedemach, De orto Hesperidum, moscones sunt minores tavanis et habitant in Lombardiae partibus»

mostazzonis—ceffone

mostazzus—mostaccio

moteggiare—far motto, accennare

mottellicola—frate della Motella (paese attiguo a Mantova)

movesta—mossa

movestus—mosso, sconnesso

mucchiachias—«morosas spagnolice»: è voce illirica

mudanda—mutanda

mufolentus—ammuffito

muganzae—geloni

mulacchia—cornacchia bigia

mulazzus—mulaccio

multifacendas—molt'altre cose

multifores—con molti fori

muluc—anagramma di culum

muraiare—ostruire

musaroles—«sunt ex stropis contextae, quibus ora bovum mangiare inhibentur, unde Columella: Stroppiferas vaccis musarolas portat arator»

muschifur—rubamosche

mussare—parlar sotto voce

mussattus—zanzara

mustibibax—bevi mosto

mustolentus—ammostato

muzzare—«scapare vel fugere»

myrmicoleones—formiche alate

myrnuca—formica che sta nella noce

myrpraedo—«qui formicarum praedam facit», annota il Terranza

nandi—gerundio di nare

naranci—aranci

nare—nuotare, navigare

narisa—narice

nasare—annusare

naspare—muovere le zampe dinanzi

nassutus—nato

nausare—aver a nausea

navarolus—navicellaio, marinaio

navone—rapa lunga e sottile, «genus rapae»

necessari—esser costretto

nedrottus—anitrotto

Nefissa—santa Nafissa (allusione oscena)

negare—annegare

negottam—«quasi neque guttam intellige»

negunus—nessuno

nemboi—lombi

nemigus—nemico

nespium(plur.nespoi),—nespola, bussa

nettare (paësum)—«est fugere»

nettezare—forbire

nevolae—«de farina et croco compositae», ostie

nezza—nipote

nibius—nibbio

nidor—odore dei cibi

nierus—uovo che si lascia per segno nel nido delle galline

ninari—esser cullato

nivolus—nuvolo

noctua—civetta

nodare—nuotare

nodarus—notaio (scherzosamente detto anche dei galeotti alla catena)

nogara—noce

nomanza—nominanza

nonanta—novanta

Norma—Sacra scrittura

nosella—nocella, quella parte che collega i due bracci d'un ordigno

novella—«substantivaliter dicta, significat rem et imbassiatam»

nummi—danari, adoperato per genitali

obniti—resistere, ricalcitrare

ocarum paradisus—detto anche paradiso degli ebrei

oedipodenscis—di Edipo

ofella—offella, «genus pulmenti Mediolani repertum»

oldire—«audire»

ongia—unghia

ongiata—unghiata

ongiones—unghioni

ongiutus—onghiuto

onizzus—ontano

onza—oncia

onziola—diminutivo di oncia

opilatus—oppilato, chiuso

optalamins—vedi scondificus

oque—et o

orbello—orpello

orbescam (ad)—«sine luce»

orbisinus—orbetto (attribuito al cieco Cupido)

ordellum—«orlum a quo ordellum, pro plica»

orloins—oriuolo

orliga—ortica

oselinus—uccellino

osella—uccello femmina

osellare—uccellare, cacciare

osellator—uccellatore, cacciatore

osellazzus—uccellaccio

osellus—uccello. «Quaestio hic non parva coorta est an musca sit osellus Averrois diffinire non audet»

oybo—«spuzzantis est, aliquando est nomen indeclinabile, ut illud: nasum defendit ab oybo»

oyde—«quasi oyme Deus»

pacchia—«dicitur mangiamentum stomachiter assumptum»

pacchiarina—mota, feccia

pacchiones—«mandones» mangioni

pacia—pazzia

padimma—«pro cessa»

padire—patire, digerire

paditus—patito

padronus—«infirmitas» (affezione ipocondrica cosí chiamata dai contadini: tra cui una consimile malattia nelle donne è detta madrazza)

paffi—i lardelli della gola, donde paffuto

pagni—panni

pagnoca—pagnotta, paffuto

Paiae lagus—valle di Palolo, presso Mantova

paiarus—pagliaio

paiolata—puerpera

palearia—la pelle pendente dai collo dei buoi invecchiati

pamorare—(vedi solvere)

pampardae—tagliatelle

pampognae—(vedi cantarellae)

panada—pan cotto, pappa

panadam sofiare—«proverbium cum quis sibimet malum facit, statim sofiat ut alevietur dolor»; far panada, dicesi da' fanciulli quando il paleo percosso non gira

panara—paniere

panarottus—piattolone, scarafaggio

pandemeius—«genus panis meliacei»

panescum (cortellum)—coltello per tagliare il pane

panizza—panico

panza—pancia

panzonicam—«folam»

paramoscas—detto per ischerzo di una specie di moschetto

parangonus—paragone

parecchiare—apparecchiarsi

parecchium—apparecchio

parerum—parere

Parisus—Paride da Ceresara, astrologo; e Parigi cittá

parlamen—discorso

parolum—«vas aereum», paiuolo

paronus—padron di barca

parpaionis—farfallone

partesana—lunga asta

passamina—passaggio

passulus—pasciuto

patarinus—«latine, hebreus hebraice, baganai caldee, maranus arabice»

paternostri—le pallottoline piú grandi della corona del rosario

Pava (a)—«Adverbium gridantis, quam vocem proferunt barcaroles, cum versus Paduam navigare volunt»

pavaionus e pavionus—tenda, padiglione

pavana—ballo (padovano)

pecenies—pezzenti

pedagnus—«est trabes attingens de ripa ad ripam fluminis», passatoio, ponticello mobile

pedana—«genus morbi, qui venit in pedibus senum», podagra

pedantrices—maestre

pedantum—«differre a pedagogo Platina negat contra Diomedem»

pedester—a piedi

pedestrare—andar a piedi

pedezonto—a piè pari

pedrina—polledro, usato dagli stradiotti

peduzzi—peducci

pegola—pece

pegolare—impeciare pegora—pecora

pegoras—«fluctus» (v. castrones)

pelanda—palandrano, zimarra (v. sguarnazza)

pellera—pelarina, conseguenza della sifilide

pellibovo—pelle di bue

pellizza e pelizza—pelliccia: facere pellizzas, far delle pelli (delle gran spanciate a tavola); officium pellizzae gerere, scaldare

pellizzarus—pellicciaio

pellumen—pelo

Pelucca—«melius villanis convenit, quam caviata, nam caviata citadinis, caesaries regibus et signoris tribuitur»

penazzus—pennacchio

penserum (plurale pensiria)—pensiero

pensorosus—pensieroso

pentacula—il pentagono.

peponessa—popone

percitus—furioso

perforzum—sforzo

perfumus—profumo

pergol—pulpito

perna—coscia o piè di porco

pernicones—pernici

perosinus—perugino

persuttum—prosciutto

pertusus—pertugio

pesentus—pesante

pesium—«idest pondus»

pesocchus—pesante

petenatus—pettinato

peterlenga—coccola rossa del rosaio salvatico

petezatio—«fit dupliciter, ait Averrois: altera causa bertezandi, altera causa sanitatis; prima ore, secunda et caetera»

petola—imbarazzo, imbroglio

pettus—«est ventositas tundior coreza, testatur Averois»

petulcus—cozzante, ruzzante

peverazza—conchiglia marina bivalve

peverata—salsa fatta con brodo, pan grattato, spezie e formaggio

peverum—pepe

pharmapotecha—farmacia

philosef—filosofo

Piamontus—Piemonte

piantare animum—«est ostinati»

piare—pigliare: anche apprendere

piatonada—piattonata

Piatone—scherzosamente per Platone, facendo un bisticcio con piattone, piattola

picaias—«cordiculas, quibus nectebat femoralia»

picare—appiccare

Picatriz—anche il Rabelais rammenta il «reverend père en dyable Picatris, recteur de la faculté dyabologique»

Piccardiam (pergere in)—star per essere impiccato

piccus—appiccato, appeso

picigare—pizzicare

piga—piega, orlo «pro plica. Hoc usque in hodiernum diem servatur: idest revolvere alam mantelli super spallam sinistram»

pigare—piegare, indurre

pigatio—l'atto del piegare

pignocada—confettura di pinocchi e zucchero

pignoli—pinocchi

pigrazzus—poltrone

pilerus—pilastro

pillamen—pelo

pinfen—canchero! «Blasphemia rusticana»

pinza—«summitas, est vox cremonesa»

pioppa—«est arbor quae latine dicitur populus», pioppo

piotta—pilota, marinaio

pirlare—girare: «pirlat, girat et rotat, idem»

pirli—trottola, paleo

Pisanella—la Summa di casi di coscienza composta da fra Bartolomeo da S. Concordio o da Pisa

pisonare—dare a pigione

pissacara—pisciata

pissamen e pissum—orina

pistinaca—pastinaca, pianta dalla radice carnosa

pistonus—pestello

pistor—fornaio

pistorisius—pistolese, coltello di lama corta e larga

pit pit—«caldeum est et vox quae invitat gallinam ad pitandum, idest beccandum granum, nam piton becus dicitur»

pitanza—pietanza

pizzaguerra—attaccaguerra

pizzocara—pinzochera

placerus—piacere, favore

plaustrum—carro

plazza—piazza

Poazzus—«est alveus vetustus per quem alias Padus fluebat»

poff—sedere (nome dato anche al diavolo)

poiana—uccello di rapina che fa guerra ai pulcini: «poianae, trepidi, viles»

poiesus—pugliese

polarum—pollaio

polcella—pulzella

Polettus—paese del Mantovano

poltronisia—poltroneria

poltronizare—poltrire

polvinus—piuma minuta

polzinus—«bresanice, pullos latine, polesinos mantuanice»

pomgranatus—melograno

pomrancium—arancio

pone—poscia

pontada—«quatuordecim pontadis asinus cantat, Valla quintam decimam iungit»

popoza—pupattola

populazzus—marmaglia

porcida—«pertinens ad porcum, idest foeda»

Porcos—Gian Cristoforo Porco, giureconsulto

portantinus—ambio: quel passo affrettato di cavalli, asini, che non è ancora trotto

posada—adoperata dal F. come equivalente a stagione

pospodo—«gospodo», signori

possada—clausura

possare—riposare, fidarsi

postam currere—correr le poste

postis—stipite

potentus—potente

povina—ricotta

povinatus—cisposo (da povina)

praderia—prateria

pradessum—or ora

praestare—presiedere

pransare—pranzare, mangiare

pratighus—pratico

preciare—apprezzare

precium—prezzo, premio

Predella—quartiere di Mantova tuttora esistente

Pregaius—Pregadi di Venezia

premi—andate a sinistra (v. stalium)

praesone—prigione

pressam (in)—in furia

pressus—pressato, circondato, premuto

Pretianes—dev'essere il prete Ianni

prevenda—prebenda, profenda, cibo

prigolare—pericolare

prigolus—pericolo

prigolosior—più pericoloso

primarus—primo, capo

procazzare—procacciare

prodere—mostrare

prolecco—prologo (storpiatura contadinesca)

proverbol—proverbio, storpiatura contadinesca

provistus—deliberato

pruna—brace

pru sta—«vox quae fit cum sistimus somarum, idest asinum vel mullum»

pudicinus—pudichetto (in senso ironico: «ironia» trovasi infatti annotato nella Toscolana)

pugnada—«percussio pugni»

Puia—Puglia «est provincia muschis abundans»

puleccus—pulce

pulichettus—piccola pulce

puncto (habere in)—aver pronto

puntada—puntata

pupio—«est parvus columbus, nomen fictitium, quia velut inquit Ausonius: Cum pupio cantat, consonat ore pi pi»

purare—«pigritare»

purificatorius—pannicello con cui il sacerdote netta il calice

putellus—ragazzo

putriffa e putrifola—fetente

puvialis—piviale

puvidae—pipita

puvonus—fantoccio

puzzor—fetore

quacchius—quatto

quadernum—sedere

quadrellum—«inter matonem et quadrellum differentiam alias dicemus». «Matones differunt a quadrellis: lege Vitruvium»

quaerositas—l'atto del cercare

quaiae lombardae—«ut apertius intelligas, stronci»

quaresma—quaresima

quattus—«occultus ac si vellet capere quaiam»

querza—quercia

quistare—acquistare

racentus—frizzante (vino), piccante

rafinare—smettere

rafioli—(vedi casoncelli)

rafrontare—affrontare

ragiamen—raglio

ragnifuga—debellator di ragni

ragunare—adunarsi

raines—fiorini del Reno

Ramacina—canzone popolare italiana del Cinquecento

ramazzare—percuotere in furia, all' impazzata

— «precipitare, unde ramazzonus precipitium»

ramezantes—«falsos de ramo supra rientatos»

ramina—«forata, genus vasi»

rammescolare—rimescolare, confondere insieme, girare a caso

rammus—rame

rampare—arrampicarsi

rampatus—arrampicato

rampegare—arrampicare: «rámpegat et rampègat dicitur, media sillaba comuni»

ramponare—guernire di ferro scarpe, zoccoli, per meglio camminare sul ghiaccio

ranabotolus—l'embrione nato dall'uovo della rana

ranisonus—echeggiante del gracidar delle rane

ranochius—«est ranarum mas»

ranza—«est maior falce»

ranzus—rancio

rapari—corrugarsi, aggrinzarsi

rapatus—grinzoso

rappae—rughe, grinze

rasa—acqua ragia —«inter fraudem et rasam hic notescit» (nessuna differenza)

rascare—raschiare

raschus—forca da bifolchi, «furcatus fereus est»

rasega—sega

rasonare—ragionare; «rasonare dente, comedere»

rasone—ragione

rasorus—rasoio

raspare—il percuoter che fanno i cavalli il terreno, quasi zappandolo

raspus—unghia aguzza, artiglio

rastellare—raccogliere

rastellera—rastrelliera

rastilium—rastrello

rava—rapa

ravaiosus—rabbioso, fastidioso

ravanellus—«est radix apreciata nobilium dapibus, non est diminutivum ravae, ut Donatus inquit; sed ravulus diceretur, unde Godianus: Mingere vesicam raula sepe facit»

raxinus—«racemus» racchio, racimolo

razza—«proprie est equorum, hic pro stirpe ponitur. Unde Godianus poëta: Villani semper perfida razza fuit»

rebruscare se—picchiarsi, spazzolarsi

rebruscari—divenir piú brusco

recamare—ricamare

Recanatae o Racanatae (fera)—fiera di Recanati

recetare—accogliere, ospitare

recocta—ricotta

recressere—rincrescere

redena—«est corigia freni»

redicella e redesella—quel pannicolo grasso che copre le viscere

redosso—in furia, confusamente

reficere—raggiustare

refudare—rifiutare

regattam (facere)—far a gara

reghignare—digrignare

remex—rematore

remolazzi—ramolacci

remordace—pizzicante

remucare—rendere ottuso: «remucatur, obtunditur»

rensi camisa—camicia di tela bianca (cosí detta da Rens, in Francia)

repetare—calcitrare

repiare—rattenere, riprendere

repossamen—riposo

remossus—remoto

reputare—far calcolo

requistare—racquistare

Resanus—Reggiano

resigna—rassegna militare

restitus—restio

Reverum—Revere, paese mantovano

revidare—controsfidare al gioco

revitum-—aumento di scommessa al gioco

revoltare sensu—riflettere, meditare

revoliellus—giri obliqui a salti

rezola—viuzza, vicolo

ribaldellus—mariolo

ribombi—rimbombi

ribula—uva dolce friulana che fa un vino spumante generosissimo

ricola—ruchetta (erba)

ricolare—ributtar indietro

rictus—bocca

rididulus—ridente

rigolare—rotolar giú

Rigus e Rigazzus—Enrico

ringere—digrignare

risaia—«est risus qui fit cachinnando»

risarola—«risus, risa, risaia, risarola»

risigos—«pericula»

rivare—arrivare

rivera—riviera

rivolti—cantina

rizzus—riccio

robare e robbare—rubare

Robertus frater—fra Roberto da Lecce, celebre predicatore

rochettus—cotta di canonici ed alti dignitari ecclesiastici

rodella—rotella, scudo di forma rotonda

rofianus—ruffiano

rognire—nitrire, «hinnire»

romerus—pellegrino

romittus—«pro heremita»

rosada—rugiada

Rosaria (summa)—il Folengo per commodo del verso adoperò Rosaria invece di Rosella: cioè una summa di casi di coscienza (Rosella casuum) composta dal minorita fra Battista da Salò nel sec. XV

rosegare—rodere

Rosina—«est cantilena rusticana»

rossezza—vergogna

rossola—rossi d'uovo

rottus—«est ventositas procedens aut crapula aut ab inflatione milzae quae dicitur mirach»

rotundare—arrotondare

roversare—rovesciare

roverso—alla rovescia

roversum—colpo di traverso

rovida—(vedi ruidae)

rubigo—ruggine

ruf-raf (de)—di riffe o di raffe

rufioli—ravioli (v. casoncelli)

rugare—«quaerere diligenter», «vestigare», frugare, perquisire

ruginentus—rugginoso

ruidae—spine, pruni, rovi

ruinazzum—rovinio

ruto—immondizia, letame

ruzare—«rugavit impulit, bergamascum est»

sabionus'—sabbia, arena

saccus—«est depopulatio urbium quam chaldei vocant saccaman»

sacentus—saccente, dotto

sachozza—saccoccia

sadocchus—significa in parmigiano ebreo

safranus—zafferano

sagatare—«idest sacrificare»: lo si dice del modo particolare che hanno gli ebrei di ammazzare buoi, oche, polli

sagina—grasso

sagra—sorta di pezzo d'artiglieria, come il falcone

saguratus—sciagurato

saiotta—«est locusta, quae pro errore frequenter posita est»

salatta—insalata

Salei—San Leo

salictum—saliceto, luogo pieno di salci

saligata—selciato

salire—assalire

sal liei—«tartarum»

sallarium—salario, stipendio

Saloium—Salò

Samarchi—San Marco

samitarra—scimitarra

samitus—sciamito, drappo di seta

sanglottus—singhiozzo

Sanguileo—re delle mosche, cosí forte da pungere a sangue i leoni

saorna—zavorra, polvere

saperum—sapere, intelletto

sarasinus—saraceno

sardena—sardella

sassinare—assassinare

sassinus—assassino

sausare—scovare, braccheggiare

savonus—sapone

saxum rodere—«more canis, qui non valens offendere hominem rodit petram»

sbaccum—(v. asbaccum)

sbadacchiare e sbadaiare—sbadigliare

sbadacchiare—porre il bavaglio, imbavagliare

sbaiaffare—sbraitare

sbaiaffus—ciarlone pettegolo

sbalanzare—sbilanciare, sballottare

sbarainus—gioco di dadi (sbaraglino)

sbaratare—sbaragliare

sbarraiam (ad)—allo sbaraglio

sbercia—cispa

sbercifluus e sbercigerus—cisposo

sbergus—usbergo

sberlare (oculos)—stralunare gli occhi

sberlatus—bieco

sberlucere—risplendere

sberlusentus—rifulgente

sbilzare—«pro valde fluere»

sbindare—toglier la benda

sbisao—bravaccio stolido e vile

sbizerire—sbizzarrire

sbolsare e sbolsegare—tossire come un cavallo bolso

sbolzonada—ferita

sboronare—stappare, svelare, sparare: «Tuf taf schioppetti est; bom bom artellariae grossae, unde versus: Schioppettus tuf taf, bom bom colubrina sboronat»

sborrare—«melius quam manifestare»

sbotazzatus—sboccato, sguaiato

sbraiare—sbraitare, urlare

sbraior—urllo

sbravezare—«se iactare >

sbrettare—sberettare, salutare

sbricchettus e sbriccus—uomo di vile condizione, sgherro

sbroccare—sbrancare, tagliar via i rami ad una planta; sbrocare risum, scoppiare in una risata

sbroffare—spruzzare, sbruffare

sbroiare—scottare

sburlare—urtare, sospingere; sburlatus, «impulsus»

sbusamen—fóro

sbusare—bucare

scagaita—«plus quam timor, nam timor potest esse sine cagarola»

scagarare—«proprie est amalatis»

scaia—«teste Servio, est fragmentum saxorum, cupporum, vel cuiuslibet vasis fragilis»

scaiare—«disquamare pisces gladio»

scalogna—allium ascalonicum, una specie di cipolla

scalvare—«idest amputare»; potar (alberi), tagliarne la cima, i rami

scambiettus—«est genus salti sicut capriola, tamen accipitur pro qualibet saltatione»

scamonea—pianta asiatica, il cui succo è adoperato come purgativo potente

scampasoga—scampaforca

scanacorus—disperazione, accoramento, «scanatio cordis»

scanare—«scannamus panzam, iugulamus collum»

scanellus—tamburello per giocare alla palla: «scanus et scanellus quo percutitur balla»

scanfarda—«scarteram, meretricem»

Scannacavalla—cosí chiamato il re de' tafani, perché molestissimo a' cavalli

scantonare—evitare, scansare; ed anche snidare

scapinare—«fugere»

scappinus—pedule: netare scapinos, andarsene

scapolas (vertere)—fuggire

scapuzzare—(v. capuzzare)

scaravazzus—scarafaggio

scarcossus—«dicitur qui macer, undique promulgat ossa, ut vecchiae»

scardovella—piccola scardova, pesce d'acqua dolce con molte scaglie

scarpare—strappare, infrangere

scarpacinus e scarpazinus—ciabattino

scartozzus—cartoccio

scattare—riscattare

scavedagnare—fare le cavedagne (v. cavedagne)

scaviata—capigliatura, crine

scazzare—cacciare

schema-tis—schema, seme, lignaggio

sempietas—scempiezza.

schegnire—«antiqui dicebant necesse est»

schelentia—identico, credo, a scheranzia, angina

schenada—un colpo ricevuto, cadendo, nella schiena

schenera—schiniera

schiappare—spaccare, rintronare le orecchie

schiazzare—schiacciare

schiavina—veste lunga e rozza, portata da schiavi, pellegrini, romiti

schifare—evitare

schifettus—barchetta, palischermo

schifones—«villanice, calzas urbanice». «Netare schifones est fugere»

schinca—stinco

schionfare—gonfiare, ingravidare

schioppare—scoppiare

schioppezare—scoppiettare

schirattus—scoiattolo

schirazzus—nave veneziana e levantina

schittare—spruzzare, insudiciare, far sterco; «lavacchio schitata, imo foedata»

schitarinos—«villanice, chitarinos urbanice»

schizzare—schiacciare

scintinella—sentinella

scocesus—scozzese

scocia—zucca, molto matura e pressoché guasta

scodere—riscattare

scollare—gocciolare, liquefarsi

scoltare—ascoltare

scondere—nascondere

sconderola—nascondiglio

scondificus—che rende invisibili, nasconde agli occhi altrui. «Lapis optalamius, invisibilem reddens»

sconire—scemare bollendo, svaporare, deperire

scontrum (per)—dirimpetto

scoraiare—portar via il cuore

scorcia—scorza

scoriada—sferza

scorlare—scuotere, crollare

scorozzatus—scorrucciato

scortegare—scorticare

scortegatio—l'atto dello scorticare

scorzare—scortecciare, sguainare

scossare—scuotere, dibattersi

scossus—riscattato, liberato

scosus—nascosto

scottus—«est debitum tavernae, metaphorice pro quolibet debito positus»

scotumare—costumare

scovare—scopare, frustare

scovertare e scovertere—scoprire

scovinus—piccola scopa

scragna—sedia

screpantia—«melius quam differentia»

scrima—scherma

scrimire e scriminare—tirar di scherma

scrizzare—scherzare

scrizzum—scherzo

scroa e scroia—scrofa

scroffa—scrofola

scropulum o scrupulum—la ventiquattresima parte di un'oncia

scufiotus—scuffiotto

scuitare—«memorare»

sollazzata—sculacciata

scurare—oscurare

scurrere—correre

scurzus—scorcio, che appare in iscorcio

scusare—servire da, supplire a

scusire—scucire

secritudo—segretezza

seda—seta

sedacia—staccio

sedazzare—burattare

sefus—sego

segurare—assicurare, garantire

seguris—scure

segursellus—piccola scure

segurus—sicuro

Semiphora—«dei nomen»

semprus—eterno

semustus—mezzo bruciato

senapra—senape

Senna—Siena

sensarus—sensale

sentare—«sento a sedeo»

sentiria—sentieri

Seraffus—«maximus in quibus libet liberalibus artibus fuit»

seraia—serratura

serraium—asserragliamento

setis—setole

Sextum—Liber sextus Decretalium di Bonifacio VIII

sfalsare—falsificare

sfodrare—sguainare

sfodro—guaina

sfoggiatum—«dicimus variatum et diversicoloritum»

sfondrata—sfondata, rovinata, applicato a donna: Messalina

sforacchiare—«pro sbudellare»

sfronzantes—che escono dalla sfronsa (fionda)

sgagnare—addentare, mordere

sgallinare—«gallinis privare; sic Columella: Per eminentia fiant pollaria ne vulpe sgallinentur»

sgamaitus—scamato, verga per battere le lane

sgambare—toglier di gamba, slacciare

sgambiettus—«est genus salti, sicut capriola; tamen accipitur pro qualibet saltatione»

sganzerla—«et alphana sunt animalia longas habentia schincas». Si dice di uomini dalle gambe lunghe

sgaraboldelli—grimaldelli

sgarbellatus—arrovesciato, scerpellino

sgarlatatus—«dicitur qui sine garletto zopegat. Garlettus est pars superior calcagni»

sgathiare—divincolarsi, disviluppare

sgiuntus—disgiunto

sgollaia—scolatura

sgonfius—gonfio

sgozzolare—gocciolare

sgraffignare—«est viri, graffiare est gattae, azzaffare est leonis»

sgregnare—ridere

sguaitare—«videndo notare et sindicare»

sgualdraccha—sgualdrina

sguardadura—sguardo

sguatarus—guattero

sguazzare—menar bestie nell'acqua corrente e farvele abbeverare

sguazzum—allagamento

sguarnazza—guarnaccia, zimarra

sguerzus—guercio: sguerzus Africae, Annibale

Sguizzera—Svizzera

sguizzer—svizzero

sgognare—fare sberleffi

sgurare—lavare

sgurentus—«atritus», ferro lucido dal grand'uso

sgussare—sgusciare

siare—sciare

Siccaboronus—asciugatappi

sicurare—assicurare

sifiare—«est proprium spadarum quando velociter manegiantur»

sigillum facere—votare

signa (dare)—il segnale della battaglia

signentus—segnante o segnato: signenta corona, la corona che segna il rosario; scodella signenta, colma sino al segno dell'orlo; petra signenta, improntata con un segno

silacchum cinquinum—contusione, impronta delle cinque dita dopo uno schiaffo

simiotta—scimmiotto

Simona (madonna)—la simonia

simultates—inimicizie

singentus—percosso con la cinghia

singiarus—cinghiale

sinona—astuta (da Sinone che ingannò i troiani)

siroccus—scirocco

siroppus—sciroppo

sisinus—«genus nummi», moneta di mezzo soldo

sizza—mammella

slancatus—sciancato

slanza foiada—propriamente lancia lasagne, uomo dappoco

slanzare—lanciare

sledammare—nettare

sleguatus—sciolto, strutto

slongare—allungare

smacare—smaccare, scornare, ammaccare

smacchiare—scovar dalla macchia

smagazzare—stritolare «smagazzat plusquam friat»

smagonare—«extra magonem ellicere», sfogarsi

smaraviliare—maravigliare «rustice»

smazzolare—«tartassare, tambusare, bastonare, tartufolare, tracagnare»

smenticare-—obliare

smenuzzare—«pro boconatim incidere, unde Columella: Ocharum pavaris herbam mangiandam smenuzzare bisognat»

smerdolare—«idest purgare»

smergolare—«idest vociferare», «gridando, cantare», «valde clamare»

smesiare—svegliare, chiamare

smiccare—ammaccare, ficcare per forza

smiollare—e cavare medullas»

smoiare—lavare

Smorbia—località mantovana presso Ponte Arlotto, ove si accumulavano immondezze e vivevano le meretrici

snembolare—levare il fiato, slombare, sfibrare

socca—gonnella

sochinus e sochinellus—guarnelluccio

socida—«est mandra»

sofiamen—respiro affannoso

sofinus—sciá di Persia

soga—corda (diminutivo soghetto), capestro

soia—beffa, burla

soiare—deridere

soium—«genus vasi vinarii»

solarum—volta, soffitto

solazzus—«fuit philosophus epicureus: vide Diogenem»

soldus—«est precium militare, hinc derivat soldatus»

solegismus—sillogismo

solimatus—sublimato (veleno)

Solpharinus—Solferino paese, e solfanello

soltus—sciolto

solvere—«lombardice dicitur mane comedere, pambrare romagnice»

someiare e somiare—simigliare

somenza—«propaginem»

sonzia boschi—unto di bosco (bastonata): «sonzia, grassa, idest lignum». «Unguentum boschi, trambaius est»

soperchiare—avanzare, restare

soporari—addormirsi

sorare—«exhalare»

soratuttum—«super omnia»

sorbottum—un gran sorso (di vino)

sordina—«parva piva»

sores mediae—mezze suore, mezze monache

sorex, sorices, sorighettus, sorighinus—topolino

sornachiare—«ronfare, ronchizare nil differunt»

sorramen—apertura, sfiatatoio

sotanella—la quarta corda della chitarra

sothiezza—sottigliezza

sotilus—sottile (voce di tenore)

sotosora—sossopra

soverottus—scarpe, o pianelle con suole di sughero

spacatus—arredato con pompa

spacianter—«quando derivat a spacior significat tarde, quum vere derivat a spacio-as significat cito»

spadolare—«ut fit cum linum erudiunt disgrossantque», battere con la scotola il lino

spagna—nome di ballo

spallazzum—spallaccio: la parte dell'armatura, fatta a scaglie, che copriva la spalla

spalleria—paramenti delle spalliere


Back to IndexNext